marsuncle
发表于 2006-3-29 23:51:00
<P>p540-550</P>
<P>muzgyodgyod [方] 懒洋洋<br>muzlienh 磨练<br>muzluz 目录<br>mux (见 baj) 伯娘<br>mux (见 baj) 舅母[母兄之<br>妻]<br>mux (见 simj) 婶婶<br>muxlumz (见 doenx) 欲吐<br>muq 幕布<br>muq (见 baj) 舅母[母兄之<br>妻]<br>muq (见 baj) 伯娘<br>muq (见 bang 与 gyoengq)<br>①( )帮 ②( )群 ③( )伙<br>muh [方] ngvah ①磨子<br>②磨 ~ haeux 磨米 <br>muh ( 见 gyaih) 耙[旱耙田<br>或地]<br>muhsasa [方]磨谷声<br>muhsim 磨心<br>mued [方] sieb 慢慢地细切<br> [如切烟] ~ ien 切烟<br>mued [方] (水)冒过;漫<br>mued (见 uet) 磨灭<br>mued (见 cied) 绝(种);绝<br> (后);灭绝<br>muedsou 殴收<br>mueg 云翳[眼球角膜:受生病<br> 变后遗留下来的疤痕组织.<br> 又叫角膜白斑]<br>mueg [见 uet) 涂掉<br>mueg [方] mok ①模糊[眼<br>睛看不清楚]②翳<br>mueg (见 mong)视觉模糊<br>muek (见 gaiq) ( )块(地<br> 方)<br>muek 片[指地方] Miz song<br>~dieg.有两片地。<br>mueklah (见 moengz-<br>loengz) 朦胧;迷糊<br>muemj (见 fuemx) 天将黑;<br> 黄昏<br>muemq (见 myox) (灯光)<br>暗淡,(火焰)徽弱<br>muenz 瞒,隐瞒;蒙蔽<br>muenz 灯捻子<br>muenzdaeng 灯心<br>muenzsiq 瞒税,偷税<br>muenj (见 rumj) 围拢<br>muenj (见 duz) 删掉<br>muenx①(水)冒过,攫<br> Raemx ~ gvaq gyaeuuj<br> lo.水冒过头了。③满<br> ③够数</P>
<P>muenxdeihlaz (见 mwnh-<br> dnxlaz 蔓陀岁[也叫风茄<br> 儿,闹阳花] <br>muenxeiq 满意 <br>muenxluenh 晕火转向 <br>muenh [方] manq;goemj <br> 锅钱或铜板上有图案}没有文<br> 宁的那一面. <br>muenh [方] 晕 [较 ngunh<br> 历害]<br>muenhfwdfwd [方] 头昏跟<br> 花<br>muenhluenh ( 见 mauh)昏<br>迷不醒<br>muengz [方] coemxcangh <br> 急忙<br>muengz 忙,忙碌;(工作)<br> 紧张<br>muengz (见 vuengz) 慌;<br> 慌张<br>muengz [方] caemxcangh;<br> mbaqmbingh: coemx-<br>cangh;baenzlaenz;ganh-<br>gih 急急忙忙<br>muengzciuq [方] 仓惶四顾<br>muengzcungq 芒种[节令名]<br>muengzfwd [方] 仓惶四顾<br>muengzsueng [方] mongz-<br>gongz;vuengvat;aengj-<br>gyaengj 慌张<br>muengx [方] benqhe 渔网<br> 网[指用手撒的网,撒时呈圆状往下罩]<br>muengx [方] 惊愕<br>muengxgang [方] dincaej<br> 渔网上的网纲<br>muengxgyau 蜘蛛网<br>muengxse 圈养鱼花的方网<br>muengh [方] ciuqcanh;<br> lah 张望;了望<br>muengh 望;希望;盼望<br>muenghluenj [方] 毫无所<br> 得;毫无希望;失望 De<br> baezneix ~ dahraix,<br> bae dwk bya cungj<br> mbouj ndaej saek duz. <br> 他这次真失望,去打鱼一条<br> 也没打蕾。<br>muenghndui (见 saet-<br> muengh) 失望<br>muenghndwi 失望;空想<br>muenghyawj 瞻望<br>muet [方] (饭)稀烂</P>
<P>muetden (见 seizndat)热<br> 天<br>mug 鼻涕<br>mui 熊<br>muima ①狗熊②黑熊<br>muimaed [方] 小狗熊<br>muimou 猪熊[形如猪]<br>muivunz 人熊[形如人]<br>muiz (见 mon) (火)将灭<br>muiq [方] 隐隐约约地[看见<br> 或听见]<br>muiq (见 naed) ( )粒,<br> ( )颗<br>muk (见 mboet) (把东西)<br> 按入(水中或烂泥中)<br>mukbez (见 dungxndoH)<br> 吃过多生硬的东西嚼不碎而<br> 引起肠胃不适<br>mukciengq (见 dungx-<br> raeng) 消化不良;腹胀<br>mukgvaenjgeuj (见 dungx-<br> ndaemqleq) 肠痉挛<br>mukkgwnh (见 dungx-<br> ndaemq)肚痛<br>mukloq (见 okdungx) 拉<br> 吐子;肚泻;腹泻<br>mukmaenj (见 okleih) 痢疾<br>muksaejgat (见 dungxcieg)<br> ①很害怕②忐忑<br>mumj [方] mboemq;<br> moemx;vaemh; voeb:<br> vub;yumx (老人牙齿<br> 缺,慢慢地)嚼<br>mumjgyumq ①模糊;朦脆<br> ②隐约<br>mumjmumj gyumqgyumq<br> [方] mokmek 朦朦胧胧<br> Giz gyae ~ yawj mbouj<br> cingcuj. 远处,朦朦胧胧<br> 看不清。<br>mumx (见 ngoemx) 钝<br>mumx (见 cumh) ①撅(嘴)<br> [表示生气、不满]②紧闭<br> (嘴巴)[多用于不愿表态时]<br>mumh 胡须<br>mumh [方] ing (玉米)须<br>mumhboekvaiz(见mumh-<br> geuzvaiz) 络腮胡子[又叫<br> 串脸须]<br>mumhgeuzvaiz [方]<br>mumhboekvaiz;mumh-ya 络腮胡子[又叫串脸须]<br>mumhgueng (见 mumh-<br> gvang) 棕丝<br>mumhgvang [方] bwn'-<br> gvang; mumbgueng;<br> mumhhueng: naeng-<br> gvang;sei'gyang 棕丝<br>mumhhaizcat (见 mumh-<br> geuzvaiz) 络腮胡子<br>mumhhueng (见 mumh-<br> gvang) 棕丝<br>mumhya (见 mumhgeuz-<br> vaiz) 络腮胡子[又叫串脸<br> 须]<br>mumhyeye [方] 胡须稀稀<br> 疏疏的<br>munzmug (见 faenx) 灰尘<br>munhsawzleux (见 mba-<br> maenzfaex) 木薯粉<br>Mungz 蒙[姓]<br>mungz 芋茎和叶<br>mungz (见 fwngz) 手<br>mwngzboucaeg 野芋[叶似<br> 芋叶,可做饲料]<br>mungzbyaz 野芋的--种[不<br> 能吃]<br>mungzbyaeuq (见 fwngz-<br> byouq) ①白手②徒手③赤<br> 手空拳 <br>mungzciengq (见 dingj-<br> riep)蚁帐顶<br>mungzdaxlaz (见 mwnh-<br> daxlaz) 曼陀罗[也叫风茄<br> 儿,闹阳花]<br>mungzgaujcae [方] byaek-<br> bug;mungzhau;byaek.<br> byaz 芋头之一种[块根不<br> 能吃.其茎叶青色,却可<br> 吃]<br>Munggujcuz 蒙古族<br>mungzguk (见 golwxlawz)<br> 野芋之一种[块根似芋,叶<br> 比芋叶大而厚,腰痛时,将<br> 叶烘热敷擦,即可止痛]<br>mungzhaenz 一种野芋[生在<br> 水边,可做饲料]<br>mungzhau(见mnngzgauj-<br> cae) 芋头之一种<br>mungzoen 草本植物名[生在<br> 水边,形如慈菇,有刺,根<br> 如藕根,但无孔,可作药]<br>mungzraemx水芋<br>mnngzsw (见 golwxlawz)<br> 野芋之一种 <br>mup (见 nyouq) 闻,嗅<br>mwmaenzmaex (见 mba-</P>
<P> maenzfaex) 木薯粉<br>mwz (见 baema) 回去<br>mwz (见 fwngz) 手<br>mwzbw (见 hanzrauq) 耙<br> 柄<br>mwzbyaeuq (见 fwngz-<br> byouq) ①白手 ②徒手 ③赤<br> 手空拳<br>mwh (见 seiz) 时;时候;<br> 时期<br>mwhcawz (见 seizlawz) 何<br> 时<br>mwhdoengh (见 seizhong)<br> 忙月;忙季[农忙时节]<br>mwhgonq (见 gaxgonq) 从<br> 前<br>mwhlawz (见 seizlawz) 何<br> 时<br>mwhmwh (见 ciengzseiz)<br> 常常;经常;时常<br>mwhndat (见 seizndat) 热<br> 天<br>mwhvangq (见 seizhoengq)<br> 农闲季节;闲时<br>mwd [方] 念咒[旧时僧道施<br> 法驱鬼时念的口诀] Boux-dauh ~ fap.遣公念符<br> 咒。Guh fap ~ 口中念<br> 念有词[喻作事不声张]<br>mwg (见 cik) 炽热;炎热<br>mwi [方] mwihang;nae-<br> fiengz;nae'gyu 霜<br>mwihaeuxsan 霰<br>mwihang (见 mwi) 霜<br>mwiq (见 yienghsiengq)<br> 相貌<br>mwk [方] 粗[指修筑粗,与<br> 细相反]<br>mwn [方] up 焖<br>mwn [方] fat;daeng 茂盛<br>mwncumcum [方]茂茂密<br> 密的<br>mwncupcup [方] 茂茂密<br> 密的<br>mwnz (见 luenz) 圆形<br>mwnzgyaeq (见 bomj) 椭<br> 园形<br>mwnzlu (见daeuzloh) ①<br> 头路;门路 ②事情;工作<br>mwnj [方] saecaej 蛀书虫<br>mwnj (见 gunx) 猪用嘴掀<br> 泥土或推东西的动作<br>mwnx (见 gunx) 猪用嘴掀<br> 泥土或推东西的动作</P>
<P>mwnq (见 giz) 处,处所<br>mwnqlawz(见 gizlawz)<br> 哪里<br>mwnqmwnq (见dauq-<br> cawq) 到处<br>mwnqnwngq (见 glz-<br> haenx)那里<br>mwnqwnq (见 baih’wnq)<br> 那里,别处<br>mwnh 痴呆<br>mwnh 细粉末;毫末<br>mwnh [方] haenq;manh;<br> ranh;rwenh;sienh;lah<br> 辣[指柚子表皮内的汁液味]<br>mwnh (见 maz) (发)麻,<br> 麻木<br>mwnhdaxlaz [方] maenz.<br> yok: mungzdaxlaz;<br> muenxdeihlaz曼陀罗[一 <br> 年生草木植物,叶子互生,<br> 卵形,花白色,花冠象喇叭.<br> 结蒴果,表面多刺。全株有<br> 毒,花、叶、种子等是麻醉性<br> 镇咳镇痛药。也叫风茄儿,<br> 闹阳花]<br>mwnhdwddwd 麻木不仁<br>mwnhmyok (见 vafaenj)<br> 花粉<br>mwngndwi (见 fwngz-<br> byouq) ①白手;蓟徒手②赤<br> 手空拳<br>mwngz [方] nih 你<br>mwt 煤 hwnj ~ 发霉<br>mwt (见 ngoemx) 钝<br>mwt [方] 半干半湿[指东西]<br>mwt (见 manh) 昏迷不醒<br>mwtmangmang [方] 霉霉<br> 的<br>mwtmat 半干半湿的[指东<br> 西]<br>mwtmatmat [方]霉霉的<br>mwtmimi 霉霉的<br>myaz (见 myaij) ①溶烂;<br> 稀烂②(道路)泥泞<br>myaz (见 biq) 食物煮得烂<br> 熟<br>myab 突然出现<br>myab (见 biu) (火焰)冒(出<br> 来)<br>myaez (见 vuenh) 换;交<br> 换;替换;撤换<br>myaex [与 singq 同] [方]<br> niengj;naex 锈 hwnj<br> ~ 生锈</P>
<P>myaex 腐蚀<br>myaeh [方] (手脚)残废<br>myaeb (见 mbaeu) 轻浮<br>myaeg [方] 瞟;瞥见<br>myaegraen 瞥见,一瞥<br>myaenj (见 byonj) 内外倒<br> 翻<br>myaeu (见 lwgndaeu) 薯<br> 莨[块根植物,可作染料]<br>myaeuh (见 yaeuh) 诱惑;<br> 引诱;哄骗;欺骗<br>myaeuh [方] meuq;gvinj<br> 轻浮<br>myaeuh (见 bienq) 欺骗<br>myag (见 raeuz) 滑溜;滑<br> loh ~ lai. 路太滑<br>myag (见 homq) 泥泞<br>myai (见 ndai) ①耘(田)<br> ②除(草)<br>myaiz [方] naiz口水;涎;<br> 痰<br>myaizmug (见 myaizniu)<br> 浓痰<br>myaizmya [方] nengz-<br> mug 蛞蝓[软体动物,线<br> 形,两头小,中间大,体外J<br> 有黏液,生活在湿润的地方]l<br>myaizniu [方] myaizmug;<br> ngab 浓痰<br>myamrwi (方] myaiz-<br> yaengh;myaizyag 垂涎<br>myalzyaengh (见 myaiz-<br> rwi)垂涎<br>myaizyag (见 myaizrwi)<br> 垂涎<br>myaij [方] met;myaix:<br> myaz;nyaz;vij①溶烂;<br> 稀烂②(道路)泥泞<br>myaij (见 ndonjdeuz) 溜<br> 走;逃跑<br>myaix (见 myaij)①溶烂,<br> 稀烂②(道路)泥泞<br>myaix (见 biq) 食物煮得烂<br> 熟<br>myanzmyanz 闪闯<br>myanj (见 byad) 失足,滑<br> (脚)<br>myanx (见 naenx) 燃<br>myanx [方] ngenz;nueg<br> 蹂<br>myanhmyaz [方]仓惶四顾<br>myangx (见 gonz) 对分[向<br> 别人佃田地或租牲口,以后<br> 按成果平分,各取一半]</P>
<P>myangx (见 yez) 旧布旧衣<br> 服类将破的样子<br>myangq (见 hanhban) 汗斑<br>Myauzcuz 苗族<br>myauj (见 miux) 秒<br>myaujcinh [方] cimmiux 秒<br> 针<br>myoj (见 mbwnj) (刀或锄<br> 的口)卷<br>myox [方] duemh;mon;<br>meuj;muemq;roj;mbeuq<br>(灯光)暗淡,(火焰)微弱<br>myox [方] moet①模糊②<br> 不鲜艳<br>myoq (见 loh) 露(出来)<br>myoeg (见 mboil) 掏<br>myoep (见 ndoj) 躲;躲藏;<br>避,隐匿}躲避 ~ gyaeuj<br>caeghangx ok [成语]藏<br>头露尾<br>myoijmyoij (见 ciemh) 渐,<br> 渐渐<br>myok (见 va) 花<br>myokbonq (见 govamai) 灌<br> 木名[花星黄色,春季花盛<br> 开时,采回取其黄水,染糯<br> 米饭]<br>myokboux (见 vaboux) 雄<br> 花<br>myokgoek (见 vagut) 菊花<br>myokgveiq (见 gveiqva) 桂<br> 花<br>myokhongaeq (见 varouj-<br> gaeq) 鸡冠花<br>myokngaeux (见 va'ngaeux)<br> 荷花,莲花<br>myoknomgoi (见 vavengj)<br> 金英花<br>myon [方] roj;meuj;duenlh<br> ①荧[灯光不太亮]②声音<br> 低沉.听不清⑨(火)不<br> 火燃<br>myonz (见 sim) 馅<br>myonzbiek (见 gyaeqhau)<br> 蛋白<br>myonzgyaeq (见 hakgyaeq)<br> 蛋黄和蛋白<br>myonzlieng (见 gyaeqhenj)<br> 蛋黄<br>myonzndok (见 ngviz)骨髓<br>myonjmyuq (见 ndonnduq)<br> 偷偷地溜走,偷溜<br>myonx 食言,反口不承认<br>myonx 翻动(眼睛)</P>
<P>myonx 蒙混<br>myonxcoq (见 ndojgik) 偷<br> 懒<br>myong (见 iep) 腌<br>myot [方] miq;euz;lod 拨<br> (羽毛) ~ bwn gaeq 拔<br> 鸡毛<br>myuij (见 nyaij) (小孩)经<br> 常爱哭<br>mywnh [方] gwnngomh;<br> gvae 容易[指工作] Gij<br> hong neix ~ guh 这些工<br> 作容易做。<br>mywnhmyangh<br>(见 vivangq) 很容易<br>na厚<br>na 密[指植物]<br>nanaengq (见 gvanh8eh)<br> 关系<br>nananat [方] (植物长得)密<br> 密的<br>nanoeknoek [方] 厚厚的<br>nanwtnwt [方] 厚厚的<br>naz 田<br>nazbanzseuj (见 naz-<br> mbneklae) 梯田<br>nazboengz [方] nazoeng;<br> nazmbwt 烂泥田<br>nazbyom 瘦田<br>naqfai [方] 埂田[靠水坝灌<br> 溉的田]<br>nazfwz [方] nazsoeg:naz-<br> nyoengq 荒田<br>nazgaeuj (见 nazhaeux) 稻<br> 田<br>nazgat 卖断了的田<br>nazgonz [方] nazmyangx<br> 佃田<br>nazgyaj 秧田<br>nazhaeux [方] nazgyaeuj<br> 稻田<br>nazloem 陷地田[地势低,终<br> 年积水的田]<br>nazmbaeklae [方] nazbanz-<br> seuj 梯田 <br>nazmbwt (见 nazboeng)<br> 烂泥田</P>
<P>nazmyangx (nazgonz) 佃田<br>naznangq [方] 涉及<br>nazndoi 坡田<br>naznyoengq (见 nazfwz) 荒<br> 田<br>nazoeng(见rt&zboengz)烂<br> 泥田<br>nazraemx 水田<br>nazrengx 旱田<br>nazsoeg (见 nazfwz) 荒田<br>naj ①脸;面孔 ~ nding rwz<br>dit 面红耳赤②面子<br>naj (论)辈,班辈,身份 ~<br> boh父辈<br>naj①(一)路[插秧或耘田时,<br> 每人负责一路,这一路叫<br> naj]②(一)片,(一)块[指<br> 小区域]Laj dat miz ~<br> haz ndeu.山崖下有一片<br> 茅草。<br>naj 幅度 ~ baengz gvangq<br> lai布面很宽。<br>naj (见 bit) ( )匹(布)<br>najaek (见 aek) 胸;胸瞠;<br> 胸怀 <br>najbyak [方] ngegcienz①<br> 额头;前额②眉头<br>najcin [方] 早春<br>najdenz 被面<br>najdinj (见 daicaeux) 夭折<br>najfan (见 najlaep)阴沉着<br> 脸;黑着脸<br>najfonx (见 najlaep) 阴沉<br>着脸;黑着脸<br>najfux (见 mauhngeg) 假<br> 面具<br>najgaej (见 najmong) 惭<br> 愧;害羞<br>najgaem (见 najlaep) 阴沉<br>着脸;黑着脸<br>najgengh (见 najhaet) 胫前<br>najgoet (见 najhaet)胫前<br>najhaem (见 najlaep) 阴沉<br>着脸;黑着脸<br>najhaen 怒容,怒形于色<br>najhaet [方] najgengh;<br> naenghaet;najgoet 胫前<br> [小腿的前部]<br>najhai 喜色;和颜悦色;扬<br> 眉吐气<br>najhaiyab 笑逐颜开<br>najhaiz 鞋帮<br>najhoengz 愧赧[困羞愧而脸<br> 红]<br></P>
[此贴子已经被作者于2006-3-31 19:04:16编辑过]
marsuncle
发表于 2006-4-1 12:46:00
<P>p551-</P>
<P>najhunz (见 vunz) 人口<br>najlaep [方] najhaem;naj-<br> fan;najfonx;najgaem;<br> najraep 阴沉着脸,黑着脸<br>najlwg (见 daihlwg) 子女辈<br>najmbang 脸皮薄<br>najmij (见 najsaep) 愁眉苦<br> 脸<br>najmoq (见 vunzseng) 陌<br> 生人<br>najmomj (见 najmong) 惭<br> 愧,害羞<br>najmong [方] najmomj;<br> najgaej;hinsaiz 惭愧;害<br> 羞<br>najmwt (见 najsaep) 愁眉<br> 苦脸<br>najna 脸厚,脸皮厚,厚颜无<br>耻<br>najndaem ①发怒时脸的神色<br> ②黑脸<br>najniq 环节<br>najnomj [方] (小孩)怕生<br>najnyaeuq (见 najsaep)愁<br> 眉苦脸<br>najnyed [方] 难堪<br>najraez (见 diuqgah) 丢<br> 脸;丢面予;不体面<br>najraep (见 najlaep)阴沉<br> 着脸;黑着脸<br>najraiz [方] yaux 麻脸<br>najriu 笑脸;笑容;和颇悦色<br>najsaek 面色;脸色;气色; 眼色<br>najsaep[方] najnyaeuq;<br>najmij;najmwt 愁眉苦脸<br>Boux vunz neix vih maz<br>~? 这个人为什么愁眉苦<br>脸?<br>najseng 眼生;生面<br>najsug 眼熟;熟面<br>nax [方] goux;gaeux;fux;<br> giu 舅父[母之弟] <br>nax [方] gimx;gaemx;<br> camux;tlaxbawx 舅母<br> [母弟之奏]<br>nax (见 mebgoux) 舅母<br>nax [方] bohheiz;yizcangz;<br> naxgwiz;goengcangz 姨丈<br> [母妹之夫]<br>nax [方] heiz 姨母[母之妹]<br>nax [方]仿佛<br>naxbawx [方] nuengx-<br> gimx;nongxlux;nuengx-</P>
<P> baex:nuengxbgwx 内弟媳<br>naxbawx (见 nax) 舅母[母弟之妻]<br>naxgwiz [方] alungz;boh-<br> heiz:yizcongx 姨丈[泛<br> 称]<br> naxgwt。z(见HaX)姨丈[母<br> 妹之夫]<br>naq [方] cienq;bwn 箭<br>naq 辐 ~ c车辐<br>nab 纳[公粮、税]<br>nad [方] lag;rad;canq;<br> log (火) 烙;灼<br>nae [方] siet雪<br>naecaih (见 gyo'ndaej) 多<br> 亏,幸亏<br>naefaiq 雪花<br>naefiengz (见 mwi) 霜<br>nae'gyu (见 mwi) 霜<br>naehang 冰<br>naesan 霰;雪珠<br>naez 泥;泥巴<br>naez (见 eu 与 guh) 唱[专<br> 指唱山歌] <br>naezgu [方] mehdaux 尼姑<br>naezho灰浆<br>naezloemq (见 boengz)烂<br> 泥;淤泥<br>naezngawh (见 doem-<br> ngawh) 淤泥<br>naezyaz (见 boengz) 烂泥;<br> 淤泥<br>naezyou (见 you) 菩萨<br>nae(见 bamh) 泡(饭)<br>naex (见 myaex) 锈<br>naeq (见 sox) 淋洗,冲洗<br>naeq (见yawj) 看;视;<br> 阅;瞅<br>naeqmbang (见 yawjsiuj)<br> 轻视;蔑视;鄙视;藐视<br>naeh (见 heiz) 污垢;脏<br>naeh (见 hwnjgingq) 油污<br> 得发光<br>naeh (见 daeuh) 猪饥饿的<br> 叫声<br>naeb [方] neb( )束(纱)<br> [一纽纱的十分之一]<br>naeb (见 dep) 靠近;接近;<br> 靠拢 <br>naebneh [方] 成癖;成性<br> [如惯偷不偷就不舒腰]:<br>naebsim [方] 专心;用心</P>
<P>naed (见 diemj)( )点,<br> ( )滴<br>naed [方] ceh:muiq 粒;<br> 颗 ~ haeuxnden 一粒米<br>naed (米)完整成粒;(成粒<br> 的)好(米)[指颗粒完整,没<br> 有破碎的米] Gihaeux<br> neix nienndae~ raix-<br> caix.这些米成粒盼,碾得<br> 很好。<br>naeg 止[专指血止了]<br>naeg [方] cek;heb 窄[指<br> 面窄] Nabaengz ~ lai.<br> 布面很窄。<br>naegnad 形容人很懒 Boux<br> vunz neix ~ lai.这个人<br> 太懒。<br>naegnedned [方] 很狭窄<br>naegnoz (见 hotdaeg) 打死<br> 结<br>naegmwnh (见 doenx) 欲吐<br>naek 重,繁重<br>naek [方] doeknaek;coemz;<br> haeujcwh;haeujnoih (病<br> 势)恶化;沉重<br>naek 深奥 Bonj saw neix<br> ~lai lo.这本书太深奥了.</P>
<P>naek (色彩、意识、气氛)<br> 浓厚<br>naek (见 vaek)①责问;②<br> 质问<br>naekcaem [方] caemq (物<br> 体)沉重 <br>naekgywg [方] naekreg 很<br> 深重<br>naekgywggywg [方] 很沉<br> 重<br>naekmbaeu ①轻重②深浅<br> [用作比喻]<br>naekna [方] 深厚 Song<br> boux de ganjcingz ~ lai.<br> 他们两人感情很深厚。<br>naekna [方] 偏爱<br>naeknup [方] 很沉重<br>naekranran [方] 很沉重<br>naekreg (见 naekgywg) 很<br> 沉重<br>neaekriri [方] 很沉重<br>ngeksim ①热心②钟情<br>naeksim [方] 专心;用心<br>naem (见 numq) 缓慢,迟<br> 慢<br>naemnaiq [方] 犹豫不决;<br> 拿不定主意</P>
<P>naemz (见 dep) 靠近;接<br> 近;临近 <br>naemz [方] minz (煮得)烂<br> 熟 <br>naemj [方] ngeix;nyimz;<br> maeh;ngvanh 考虑;思<br> 考;思索;寻思 l<br>naemj (见 baenqgae) 物体<br> 急急旋转 <br>naemjnej [方] 一时想不起来 <br>naemjnwk [方] 半干半湿的<br> [指东西] <br>naemxndaengq (见 raemx-<br> ndaengq) 碱水 <br>naemxngaenz (见raemx-<br> ngaenz)水银 <br>naemq [方] ndwed 热烈<br> Gyoengqde daujlun ~<br> raixcaix 他们讨论得很热烈。 <br>naemq (见 raeng) (屎、尿)胀 <br>naemq [方] ①(雨下得)急而<br> 大 Fwn doek ~ raix-<br> caix 雨下得又大又急。<br> ②(车轮)急速转动 Faqci<br> neix baenq dwk ~ raix-<br> caix 这个车轮转得很快。<br>③(做工作)紧张认真<br>Gyoengq vunz neix guh<br>hong ~ raixcaix 这帮<br> 人做工很认真。<br>naemh (见 hoiq) ①奴隶<br>②仆人;佣人<br>naemh (见 raemh) 罗嗦<br>naemh’aem (见 hamhbiz)<br>沃土 <br>naen (见 gyaen)(绳子打得<br>很)结实<br>naen [方] (肌肉)结实<br>naenz (见vanzlij) 还;还<br>是;仍;仍旧;依然<br>naenz 虱子<br>naenj ①耍排场②好打扮<br>naenj 橪[用两个手指捻物]<br>naenj (见baij)捉弄(人)<br>naenj (见 aemq) 背 ~<br> lwgnyez 背小孩<br>naenz (见 gaemh) 压;按<br>naenx (见 mbaenq) 摁<br>naenx [方] myanx 捻 ~<br> gij naeng duhnamh ok-<br> bae.把花生皮捻出去。</P>
<P>naenx [方] meq 压榨(出液<br> 体)<br>naenx (见 nyaenx)忍;忍<br> 耐;容忍;抑制<br>naenxgyaq 压价<br>naenq (见 daengq) 吩咐;<br>嘱咐<br>naeng 皮;皮肤<br>naeng (见 yiengj) 响<br>naengbak [方] saejbak;<br> bizbak;fwijbak;siqbak<br> 唇;嘴唇<br>naengbyau 表皮[皮肤的表<br>皮或果壳的薄膜] <br>naenggaeq [方] raezgaeq;<br> manqgaeq 鸡皮疙瘩[受寒<br> 或受惊而起的皮肤反应] <br>naenggaiq (见 fwngzcenx)<br> 指甲附近脱出的一点薄皮<br>naenggvang (见 mumh-<br> gvang)棕丝 <br>naenghaet (见 najhaet) 胫<br> 前<br>naengmak 果皮<br>naengna ①顽皮;老不听话<br> 脸皮厚(能忍受) <br>naengnoh 皮肤<br>naengsiu 皮革,毛皮<br>naengz (见 lij) 还;还是;<br> 仍然;仍旧<br>naengz (见 haenzleix)<br> 不消(说),还用(说)<br>naengz 唷[叹词]<br>naengz [方]①居然②索性<br>naengz (见 maenz)①能<br> 够,能②敢<br>naengz 能;可以 Cenzsuij-<br> dingj ~ bongh youq laj<br> raemx.潜水艇能在水底行<br> 驶。<br>naengzganq [方] maenh;<br>oz;camj;yax 能干,有<br>本领<br>naengzlig 能力<br>naengj 蒸 ~ haeux 蒸饭<br>naengjsien [方] 求仙[通过<br> 巫婆] <br>naengxgek (见 gyaezhek)<br> 好客<br>naengq (见 biuj) 疤痕<br>naengq [方] ndongz;fox;<br> hoengh;daihba;humz;<br> nyoem 丰盛 Donq byaek<br> haemhneix ~ raixcaix!<br> 今晚晚餐的菜很丰盛!<br>naengh 坐;乘坐<br>naengh [方] 就 Gou ndaej<br> bac Baekging ~ ndei lo.<br> 我能去北京就好了。<br>naengn [见laengh) 要是;假使;如果<br>naengh (见 danghnaeuz)<br> 假如;假使;假若;比如;<br> 倘若;如果<br>naenghbaxbueb [方] 呆坐<br>naenghcag (见 bengcag)<br> 拔河<br>naenghcangdot [方] 呆坐<br>naenghdajdek [方] 整天孤<br> 坐<br>naenghdaengj (见 naengh-<br> sengh) 白白地坐着<br>naenghdaengjdoed [方] 呆<br> 坐<br>naenghdieg [方] 招赘<br>naenghdonq [方] duenx-<br> donq;ndwidonq;<br> naeghsengh; gvaenq-<br> gva;duenxhaeux 断炊<br>naenghga'ngoeg [方] 呆坐<br>naenghgonq (见 menh-<br> yonq) 客人对主人说的告<br> 别话 <br>naenghgwn 坐食[不劳动]<br>naengnhaex (见 daengh-<br> haex]跌倒时屁股先坐地;<br> 坐着<br>naenghlaeng (见ranzmeh)<br> 娘家<br>naenghmax [方]起码;至<br> 少<br>naenghnawq [方] naengh-<br> nyaiq 随便地坐着<br>naenghndwen [方] youq-<br> ndwen;ndawnndwen 坐<br> 月[产后一个月]<br>naenghndwi (见 naengh-<br> sengh) 白白地坐着<br>naenghnyaiq (见 naengh-<br> nawq) 随便地坐着<br>naenghse [方] 起码<br>naenghsengh (见 naengh-<br> donq) 断炊<br>naenghsengh [方] naengh;<br> daengj; naenghndwi; <br> saeundai 白白地坐着[指<br> 没有吃或没有地方睡觉]<br>naenghsoemx [方]埋伏着</P>
<P>待机打野兽<br>naenghsomx [方]蹲踞[坐<br> 马势]<br>naenghyawj 坐视<br>naenghyoeng'yoeng [方]呆<br> 坐<br>naenghyung (见 maeuq)<br> 蹲<br>naep 卷(裤腰)<br>naep (见 nap)捏<br>naep (见 nep) 挟;钳;镊<br>naep[方] gyuj (轻轻地)插<br> Aen cungq dinj de ~<br> youq gwnz ndang 他的<br> 短枪是插在身上的.<br>naepnawh (见 ciengeiz) 千<br> 祈;千万;务必<br>naet [方] 非常想<br>naet (见 ngah) 爱好;喜欢<br>naet 困乏;疲惫;困倦 ndang<br> ~ 身体困倦<br>naetna 疲沓<br>naetnaiq 疲倦<br>naeuz [方] gax;geqnaeuz<br> 告诉,说<br>naeuz [方] gvaeq 责备<br> Ngoenzaeix de deng<br> baihgwnz ~ lo.今天他<br> 被上级责备了。<br>naeuz [见 roxnaeuz) 还是;<br> 或;或者<br>naeuz (见 dig) 笛子<br>naeuzsadsad [方] 议论纷纷<br>naeuj (见 faenj) 扭(干)[动<br>词]<br>naeux (见 gaet) 扣子<br>naeuxbauz (见 nakgaet)<br>纽袢<br>naeuxswj (见 lwggset)扣子<br>naeuq [方] ①讽刺②藐视<br> [看不起剐人的言行]<br>naeuq (见 ndatheiq) 气愤;<br> 愤怒;怒气;忿怒;恼火<br>naeuq (见 ndaeaq) 痛恨;<br> 愤恨<br>naeuq (见 haemz) 恨;憎<br> 恨,怀恨,痛恨,忿恨<br>naeuq (见 dwghaemz) 可<br> 恨;可恶 <br>naeuh 腐烂 Aen mak neix<br> ~ lu.这个果子腐烂了。<br>naeuh (见 fujVa) 孵化<br>naeuh [方] 焉;颜色不鲜明<br>naeuh 无能;窝囊 Mwngz <br> ~ lai lo.你太无能。 <br>naeuhfwd [方] ngaeuz-<br> ngod 不鲜明的颜色 <br>naeuhnadnad [方] 烂得很<br>naeuhnedned [方] 有点腐<br> 烂<br>naeuhnodnod [方]颜色不<br> 鲜明<br>naeuhbyoedbyoed [方] 在<br> 水中腐烂<br>naeuhnwd 糜烂<br>nag (见 ca) 删掉<br>nag 水獭<br>nagbit [方] duzmuenj 水獭<br> 之一种[灰色,足有蹼,头扁]<br>nagma 水獭之一种[灰色足<br> 似狗足] <br>nai [方] vued;danq 安慰<br>naiz (见 myaiz) 口水;涎;<br> 痰<br>naiz (见 raiz) 露;露水 <br>naiq (身体)虚弱;精神委靡<br> ;疲倦<br>naiq (见 buz) 祖母 <br>naiqheiq (见 doeknaiq) 灰<br> 心;丧气;泄气;消极;悲观;失望<br>naiqnueknuek [方] 软弱无<br> 力;无精打采<br>naiqniekniek [方] 无精打采<br>naiqsisi [方] 软弱无力<br>naih (见 buz) 祖母<br>naih 奈何<br>naih ( )个(老太婆)<br>naih (见 nanz)久<br>naih [方] vied 越……越[多<br> 用于感觉和体会方面] ~<br> ngeix ~ siliengz.越想越<br> 凄凉。<br>naih [方] ginq 耐 ~ ndat<br> 耐热<br>naihdaiq [见 mehdaiq) 岳<br> 母<br>naihfanz 耐烦<br>naihhaemz 刻苦<br>nainhoz 奈何<br>nainhoj 耐苦;耐劳<br>naihmangh (见 buzgeq)曾<br> 祖母<br>naihmboujnaih (见 nanz-<br> mboujnanz) 久不久<br>naihnup (见 niumaeq) (办<br> 事)不干脆;不爽快;拖混<br> 带水<br>naihnupnup [方] 慢吞吞地做<br>naihsim 耐心<br>naihsouh (见 gyaeu) 长寿<br>nanayungh 耐用<br>nam [与 mo同] 念咒;喃喃<br>nam (见 oen) 荆棘<br>nam (见 damzraih) 顺口<br>溜;绕口令<br>namz 南(方)<br>namzfaenj 南粉<br>narnzgva [方] lwggva;<br> dungxgva 南瓜<br>Namzningz 南宁<br>namh [方] doem 土;泥土,<br> 土壤<br>namh'aem (见 namhbiz)<br> 沃土<br>namhbaenz (见 namhbiz)<br> 沃土<br>namhbeiz [方] dojbaez 草<br> 皮;草皮灰<br>namhbiz [方] namhbaenz;<br> doembiz;namh'aem 沃土<br>namhboengz (见 boengz)<br> 烂泥;淤泥<br>namhconj (见 doemmwn)<br> 冲积土<br>namhdaeuh [方] doem-<br> mong 灰色的土壤<br>namhdoengh (见 deih-<br>doengh) 地震;地动<br>namhfok (见 namhfwnx)<br> 尘土;尘埃<br>namhfwnx (见 doemmwn)<br> 冲积土<br>namhfwnx [方] namhfok;<br> namhvuek 尘土;尘埃<br>namhgamj 岩泥<br>namhgik [方] namhgyo;<br> doemgyauq;namhndaek<br> 土块<br>namhgyo (见 namhgik) 土<br> 块<br>nnmhgyuek 泥淖;烂泥[猪牛<br> 打滚的烂泥坑里的烂泥]<br>namnhaj [方] dumbed;<br> beddoj; dumbeddoj;<br> namhhau 白垩[白色土壤,<br> 有粘性.可作粉笔]</P>
<P>namhhaeuj(见doemmwn)<br> 冲积土<br>namhhanq (见 duhdoem<br> 与 duhnamh) 花生<br>namhhau (见 namhhaj) 白<br> 垩<br>namhhenj [方] namh~<br> liengj 黄土<br>namhhomq (见 homq) 泥<br> 泞<br>namhliengj (见 namhhenj)<br> 黄土<br>namhmet( 见 boengz) 烂<br> 泥;淤泥<br>namhmyaz (见 boengz)烂<br> 泥;淤泥<br>namhnaez (见 doemngawh) 淤泥<br>namhndaek (见 namhgik) 土块<br>namhndaem 黑土<br>namhngaeh (见 doemngawh) 淤泥<br>namhnih (见 Ciengz Saeq) 详细<br>namhniu [与 doem niu 同]<br> 粘土<br>namhnywenj (见 deihdoengh) 地震<br>namhreq [方] doemreq:<br> doemsaiz 砂砾土<br>namhsa [方] doemsaiz:<br> doemsa沙土<br>namhsaek (见 doemmwn)<br> 冲积土<br>namhsiu [方] doemsiemz<br> 硝泥[可熬制取硝]<br>namhvuek (见 namhfwnx)<br> 尘土;尘埃<br>nanz (见 gyan)吞;吞没<br>nanz 难;困难<br>nanz [方] naih; caez;<br> haeng 久 De daeuj giz-<br> neix ndaei hannai ~ lo.<br> 他来这里很久了。<br>nanzbauj 难保<br>nanzdauh 难道 Cih saw<br> neix ~ mwngz mbouj<br> rox ha ? 这个字难道你不<br> 认识吗?<br>nanzdingq 难听<br>nanzgaeuj (见 yakyawj)<br>①难看②丑<br>nanzgan 难讲;难说</P>
[此贴子已经被作者于2006-4-21 1:56:22编辑过]
marsuncle
发表于 2006-4-21 02:07:00
<P>p561-570</P>
<P>nanzgej 难解;费解<br>nanzgvaq 难过<br>nanzgvaiq 难怪<br>nanzgvan 难关<br>nanzmboujdaih (见 nanz<br>mbouj nanz) 久不久<br>nanzmboujnanz [方]<br> laemxmbouj seiz;nanz-<br> mboujnaih.yaepmbouj-<br> seiz;gaihmboujnaih 久<br> 不久 de ~ daeuj baez<br> ndeu.他久不久来一次。<br>nanzmienx 难免;免不了<br>nanznaeq (见 yakyawj)①<br> 难看②丑<br>nanznene [方] 久久的<br>nanznini [方] 时间长久<br>nanzseng 难产<br>nanzvei 难亏;难为 Mwngz<br>bingh ngamq ndei,~<br>mwngz rap ndaej baenz<br>naek.你病刚好,挑这么<br>重,难为你咯.<br>nanq [方] gaux 酸痛 Hwet<br> de ~ raixcaix. 他腰酸<br> 痛得很。<br>nanq (见 aenq) 估计;酌量<br>nanq (见 guj)估计;猜测<br>nanh 难;灾难;患难<br>nangz (见 yah) 妻子;老婆<br>nangz (见 sauj 与 beix-<br> nangz) 内兄嫂<br>nangzbawx (见 bawx)儿<br> 媳<br>nangzbiuj [与 biujsauj 同]<br>[方] biuqsauj;bixbiuj;<br>biujbawx表嫂<br>nangzgwiz (见 lwggwiz)<br> 女婿 <br>nangzluz (见 bawx)儿媳<br>nangzsien (见 duzgux) 蜂<br> 类的幼虫<br>nangx (见 vangh)九层皮<br> 麻<br>nangx [方] ciemzlungz;<br> cieng;baklem 矛枪;红<br> 缨枪<br>nangq [方] liegzlih;<br> nieggq;daz 牵连;连累;<br> 拖累;带累;牵涉<br>nangq [方] dawz;nemq;<br> neuj;dap (蚂蟥)咬<br>nangqdaengz 波及<br>nangh (见 sad) 居然</P>
<P>nap 揿 ~ lingz 揿铃<br>nap (见 neb) 随便缝补<br>nap (见 damq) 绗,一大针<br> 一大针地缝<br>nap (见 gab) 压榨;敲诈<br>nap [方] gaep 挟<br>nap [方] naep;naeuj 捏<br>Gaej ~ naj gou.别捏<br>我的脸。<br>nap [方] yamj 随便地剪<br>nap (见 nyaenj) 挤<br>nap (见 caenx) 挤<br>nat (见 cit) 灸<br>nauz 钹子;饶钹[道公用,<br> 同“ca”一样大,但较厚]<br>nauz 不然 ~mwngz gag<br> bae.不然你自己去。<br>nauxcaengh [方] nuk-<br>caengh 秤纽 <br>nauq (见 ngamq) 刚;刚刚<br>nauq (见cij) ①乳;奶②乳<br> 房<br>nauq [方] 为何[表示反诘]<br> De ~ youh daeuj? 他为<br> 何又来?<br>nauh 闹;吵闹<br>nauh’oenoen [方] 闹哄哄的<br>nauhsaeh 闹事;生事<br>nauhyied [方] hoengh 热<br> 闹;繁华<br>naw (见 gyanghaet) 早上<br>naw (见 doengh) 动<br>nawning (见 doenghdanh)<br> 动静<br>nawz [方] laezmboemj;<br> nengzngoemx; momh;<br> nengznawz;dengznaez;<br> mbaepmomh 囱门<br>nda①摆;安 ~ daiz 摆桌<br> 子②装 ~ rap 装担子<br>nda 禙带<br>nda [方] ndau 禽类尾椎上<br> 凸起的小肉粒,挤之则出乳<br> 状的黄汁<br>nda [方] gog;ndui;cangj<br> 鸡距[鸡爪的后趾]<br>ndalaeuj (见 guhlaeuj)设<br> 宴;办酒席<br>nda’nduengq [方] bienh;<br> hengq 筹办;准备;预备<br>ndaj (见 gyaengj) 冻僵<br>ndaj (见 gyauz) (用木齿<br> 耙)翻(谷)<br>ndaj (见 hob) (伤口)愈合</P>
<P>ndaeroeg 野柿子[如手指<br> 大,黑色]<br>ndaej ①得;得到;获得 ~<br> mbaw geiznding ndeu.<br> 得一面红旗。②可以;行<br> Mwngz bang gou ~ 1wi?<br> 你可以帮我吗?③能;能够<br> gwn ~ 能吃<br>ndaej 象,相似[指面貌];<br> 肖<br>ndaejbeu (见 daekcoih) 得<br> 罪<br>ndaejdoek(见 gipndaej)<br> 拾遗<br>ndaejgeiq 记得<br>ndaejhoengq 得空;得闲<br>ndaejnyi (见 dingqnyi)听<br> 见;听闻;听到;听得着<br>ndaejsoq 得数[教学用语]<br>ndaek [方] laep(睡)熟;<br> (睡)着ninz ~ 睡着了<br>ndaek (见 guj) ( )股(棉<br> 纱)<br>ndaek(见cik)( )只(手、<br> 脚)<br>ndaek [方] gauh;goenq 个<br> [人的贬意量词] ~ vunz<br> neix 这个家伙<br>ndaek [方] ①与表示小的<br> 1wg恰好相反②放在数量<br> 词前表示对数量的强调或夸<br> 张③是具有强调作用的结构<br> 助词,放在由动词或形容词<br> 构成的谓语与由主谓结构构<br> 成的结果补语之间<br>ndaek [方] ngauq;gaemz;<br> goenj①( )大团②( )大<br> 块 song ~ rin 两大块石<br> 头<br>ndaek (见 dik) 打(算盘)<br>ndaek (见 danz) 弹(琴)<br>ndaek (见 roq) 敲<br>ndaekfaengh (见 golwx-<br> lawz)野芋之一种<br>ndaekhix (见 yienghneix)<br> 这样 Mbouj ndaej ~<br> guh.不能这样做。<br>ndaeklawz (见 bouxlawz)<br> 谁;哪个;何人<br>ndaekmaz 老几<br>ndaekndej (见 hozmbaemj)<br> 前颈下面的凹处 <br>ndaekndeu (见 ndang-</P>
<P> ndeu) 单身汉;孤独者<br>ndaekndungndwngx 二流子<br>ndaekngauq 庞然大物 <br>ndaeksoebsoeb [方] 湿漉<br> 漉的 <br>ndaekvunzheq (见 ndaek-<br> vunzhoj) 穷光蛋 <br>ndaekvunzhoj [方] ndaek-<br> vunzheq 光蛋<br>ndaem [方] fonx 黑(色)<br>ndaem (见 laep) 黑;黑暗;<br>昏暗<br>ndaem [方] gyae种(田);<br> 插(秧);栽(树);植(树) <br>ndaem 潜(水) <br>ndaem'aeuj 紫黑色 <br>ndaembyae (见 raizlaej)<br> (脸上的)雀斑 <br>ndaemcin 春耕;春种 l<br>ndaemcou 秋种 <br>ndaemdok (见 ndaemmak)<br> 种痘<br>ndaemgieng (见 dingj-<br> byonj)倒栽葱<br>ndaemguengh (见 ndaem-<br> saeb) 间种<br>ndaemgyoij [方] ndaem-<br> ndwen;laemxfanj;dauh-<br> goenj倒栽葱<br>ndaemgyoij (见 fandingq-<br> daeuj) 翻筋斗<br>ndaemhah 夏种<br>ndaemmak [方] gyae-<br> mengz;demjdok;<br> ndaemdok 种痘<br>ndaemnaz 插秧<br>ndaemndik [方] 小的黑点<br>ndaemndongq 乌亮<br>ndaemnduek (见 rub) 突<br> 然<br>ndaemndutndut [方] 黑油<br> 油<br>ndaemndwen (见 ndaem-<br> gyoij) 倒栽葱<br>ndaemraemh [方] fukcae<br> 复种<br>ndaemsaeb [方] ndaemseb;<br> ndaemguengh; caesenz<br> 间种<br>ndaemseb(见ndaemsaeb)<br> 间种 <br>ndaemq [方] nden 硌[如赤<br> 脚走路,被沙石刺痛的感觉]</P>
<P>ndaemq (见 geujin) 绞痛<br>ndaemq [方] dengz刺[用<br> 尖刀对准预定的部位用力刺<br> 入]<br>ndaemq (见 mbongq) 刺<br> 痛;剧痛<br>ndaemqndaeq (见 ndaen)<br> 夹生<br>ndaen [方] ndaemqndaeq;<br>ceuh 夹生[指饭或薯类食<br>品没有熟透]<br>ndaenndoiq [方] mbaenj-<br> biengx 坛坛罐罐<br>ndaenj [方] ndinj;gaemx;<br> caenx 挤[动词] De ~<br> hwnj ci lo.他挤上车了。<br>ndaenq [方] 打喷嚏前的感<br>觉<br>ndaenq [方] naeuq;<br> ndaenqfaez 痛恨;愤恨<br>ndaenqfaez (见 ndaenq)痛<br> 恨;愤恨<br>ndaeng 鼻子<br>ndaeng’aenq [方]鼻病名<br>[经常鼻塞,说话声音不清<br>楚]<br>ndaengcaet (见 ndaeng-<br> saek) 鼻子塞<br>ndaengdig (见 ndaengsaek)<br> 鼻子塞<br>ndaengfat (见 fatsa)发痧<br>ndaenggon (见 ndaengmoj)<br> 受到称赞而得意洋洋<br>ndaenggonh [方] 戽斗口两<br> 旁的洞眼<br>ndaenggwngj (见 ndaeng-<br> moj) 受到称赞而得意洋洋<br>ndaenggyoeng (见 ndaeng-<br> moj) 受到称赞而得意洋洋<br>ndaenghaenz (见 ndaeng-<br> moj) 受到称赞而得意洋洋<br>ndaenglumx [方] 喜笑颜开<br>ndaengmoj [方] ndaeng。<br> mboeng; ndaenghaenz;<br> ndaenggyoeng; ndaeng-<br> gwngj;ndaenggonh 受到<br> 称赞而得意洋洋[原意是鼻<br> 梁高起来]<br>ndaenmbaet (见 ndaeng-<br> saek)鼻子塞[伤风症状]<br>ndaengmboeng (见 ndaeng-<br> moj) 受到称赞而得意洋洋<br>ndaengmbwnj 猪的上唇;<br> 猪拱</P>
<P>ndaengndieng 自负<br>ndaengndiengq [方]<br> ndengq;guengz;ndiengq;<br> cix傲慢<br>ndaengnduk [方] 生在鼻子<br> 内的一种疮<br>ndaengngaeu [方] 很吝啬<br> 的样子<br>ndaengngoemh [方]鼻病<br> 名[经常鼻塞,说话声音不<br> 清楚]<br>ndaengsaek [方] ndaeng-<br> dig;ndaengeaet;ndaeng-<br> mbaet 鼻子塞[伤风症状]<br>ndaengj (见 manz) 顽皮<br>ndaengj (见 laeng) 跟;<br> 向;沿[介词]<br>ndaengjfeiz (见 dwkfeiz)<br> 烧火<br>ndaengq [方] gimz;hamz<br> ①碱[草木灰水] Aeu<br> raemx ~ daeuj saeg<br> buh. 要碱水来洗衣服。<br> ②咸 Gij byaek neix ~<br> lai.这菜太咸了。<br>ndaengq (见 ndaek-<br> ndiengq) 傲慢<br>ndaengqcwq (见 gaengq)<br> 傲慢<br>ndaep [方] maet 熄灭 ~<br> daeng 熄灯<br>ndaep 晦[阴历每月最后一<br> 天]<br>ndaep (见 duz) 删掉<br>ndaep (见 cied) 绝(种);<br> 绝(后);灭绝<br>ndaep (见 cawz) 除;灭;<br> 消灭;去掉<br>ndaepdaih 大月[农历]<br>ndaepndaenj (见 san) (煮<br> 饭放水少,煮的饭千硬,粘<br> 性不大,一粒粒的)分散开<br>ndaepsiuj 小月[农历]<br>ndaet [方] gaenj 紧 cug<br> ~ di 捆紧点<br>ndaet (见 yiemz) ①严;严<br> 密②严格<br>ndaet [方] 塞得密密实实;<br> 封得严严密密<br>ndaet [方] ding;ndit 掐<br> [用手指甲掐死跳蚤、虱子<br> 的动作] <br>ndaet [方] yid;yoenz;<br> nyaed;oengj coengh 挤;<br> 捅挤 Gwnzhaw vunz ~<br> raixcaix. 圩上人多,拥<br> 挤得很。<br>ndaendet 紧紧的<br>ndai [方] myai①耘(田)<br> ②除(草)<br>ndai (见 ndwi) ①空,闲<br> ②白白地<br>ndaij [方] banq荸麻<br>ndajjgik (见 ndojgik)偷懒<br>ndak (见 diemj) ( )点;<br> ( )滴<br>ndamj (见 hob) (伤口)愈<br> 合<br>ndamj (见 leq) 饭铲[用木<br> 做成,舀饭用]<br>ndamj (见 ndangq) 越级;<br> 越位<br>ndang 身;身体<br>ndang (见 faenh)自己<br> ~ gou 我自己<br>ndangcae (见 roengzcae)<br> 犁桁<br>ndangcieg (见 mbeidek) 吓<br> 破胆;胆战心惊.<br>ndangcieg (见 dungxcieg)<br> ①很害怕,②忐忑<br>ndangcungq 枪身<br>ndangdaej 身体;体格<br>ndangdaenj [方] ndang-<br> nungh 衣服;穿着<br>ndanggonq (见 cienzseiq)<br> 前世(作孽)<br>ndangguenh 孤身人<br>ndang'yaenj (见 nyamx)<br> 打冷颤<br>ndanggyanh (见 ndang-<br> ndeu) 单身汉;孤独者<br>ndanghaw 虚症;虚弱<br>ndangmbaeu 灵巧<br>ndangmbaeu 轻装<br>ndangnaiq 病后精神不振,<br> 身体虚弱<br>ndangnaiq (见 mizndang)<br> 怀孕<br>ndangndel [方] ndaek-<br> ndeu; ndanggyanh;<br> gaenzguenh;laenghganh<br> 单身汉;孤独者<br>ndangndiengq (见 dasang)<br> 骄傲自大,傲慢<br>ndangndok 筋骨<br>ndangndumj (见 yap)胆<br> 寒;胆怯,害怕</P>
<P>ndangnoh 筋肉<br>ndangnoh 肉体 <br>ndangnungh (见 ndang-<br> daenj)衣服;穿着 <br>ndangsaeg (见 dawzsaeg)<br> 月经<br>ndangsaenz (见 doeksaet)<br> 吃惊<br>ndangj (见 nit) (天气)冷;<br> 寒冷<br>ndangj (见 hojndoq)清<br> 贫;赤贫<br>ndangj [方] geng;maengj<br> 干涸<br>ndangq 斑纹<br>ndangq [方] yangq;ndamj<br> 越级;越位<br>ndangqndo (见 nyaenh)<br> 头癣<br>ndat 螫[如蜜蜂刺]<br>ndat [方] bungz 热<br>ndat (见 raeuj) 热<br>ndat (见 cik) 炎热<br>ndatfwdfwd [方] 热腾腾<br>ndatheiq [方] naeuq 气愤;<br> 愤怒;怒气;忿怒;恼火<br>ndau 搅;搅匀<br>ndau [方] ndeu舌头左右<br> 摆动<br>ndau 猪病名[生在猪肚中,<br> 结成小囊,猪患此病不易长<br> 大]<br>ndau (见 nda)禽类尾椎上<br> 凸起的小肉粒,挤之则出乳<br> 状的黄汁<br>ndaundak [方] 随便很快地<br> 搅拌<br>ndaundawq 随便而较快地<br> 搅拌<br>ndaundeiq 星星<br>ndaundeiqbaefinz [方]<br>ndaundeiqbaeyouz;<br> ndaundeiqdoxgyuz 流星<br>ndaundeiqbaeyouz (见<br> ndaundeiqbaefinz) 流星<br>ndaundeiqdinghgueng (见<br> ndaundeiqhaet) 启明星<br>ndaundeiqdoxgyuz (见<br> ndaundeiqbaefinz)流星<br>ndaundeiqhaemh 长庚星<br> [黄昏在西方出现的最亮的<br> 那颗星]<br>ndaundeiqhaet[方]ndau-<br> ndeiqdinghgueng启明星</P>
<P> 上在东方出现最亮的那<br> 颗星]<br>ndandeiqsauqbaet [方]<br> ndanndeiqsauqcah;cat-<br> mou扫帚星『彗星]<br>ndaundeiqsauqcah (见<br> ndanndeiqsauqbaet)扫<br> 帚星[彗星]<br>ndaundeiqsongzmou北斗<br> 星<br>ndaundeiqvuengz [方] 紫<br> 薇星[最大最亮的那颗星]<br>ndaujndien (见 maxlaz) 轻<br> 浮;作风不正派[指女人]<br>ndauq [方] auq淫荡<br>ndauq [方] fauz;faengz;<br> auq;fatlu (动物)发情<br> Mou meh ~ lo.母猪发情<br> 了。<br>ndaw 里;内<br>ndawaek 胸膛<br>ndawbiengz [方] 人间<br>ndawcib [方] gacib 中旬<br>ndawco上旬;月初<br>ndawgai 市区<br>ndawlaep 暗中;暗地<br>ndawhoengq 空间<br>ndawmbanj (见 gwnz-<br> mbanj)乡下;农村<br>ndawndwen [方]ndwen-<br> uq;ndwenrungq 产褥<br> 期<br>ndawndwen (见 naengh-<br> ndwen) 坐月[产后一个月]<br>ndawnyieb 下旬<br>ndej (见 eq) 矮小<br>ndej (见 maengh) 健壮;<br> 强健[指人]<br>ndei①好,良好;善②美好<br> ③精采<br>ndei 愈;愈合;痊愈<br>ndei 优良<br>ndei (见 mbei)胆<br>ndeiaiq (见 ndeigyaez)可<br> 爱 <br>ndeicawq [方] gizndei 好<br> 处;长处;优点<br>ndeigai 好卖;畅销<br>ndeigyaez [方]dwggyaez;<br> dwgmaij; ndeimaij;<br> ndeiaiq 可爱 Boux vunz<br> neix caen ~! 这个人真可<br> 爱!<br>ndeigyoh [方] 很想念</P>
<P>ndeilau 可怕<br>ndeimaij (见 ndeigyaez)可<br> 爱<br>ndeimbauq [方] 漂亮;美<br> 丽;秀丽<br>ndeindupndup 十全十美;<br> 极好<br>ndeiriu 好笑;可笑<br>ndeirwix 好坏;好歹;皂白<br>ndeiyaez (见 dailix) 好歹<br>ndeiyak (见dailix) 好歹<br>ndeiyawj 好看;美观<br>ndek 丢掉;抛掉<br>ndek [方] 晴朗<br>ndekndak 迅速地丢掉;迅<br> 速地随便地敲打<br>ndem (用竹篾)修补(篾织用<br> 具)<br>ndemq (见 semz) 补(苗);<br> 补种 ~ gyaj 补种秧苗<br>nden [方] gaenlaenz近旁;<br> 邻近<br>nden (见 fog) ( )畦 ~<br> byaek ndeu一畦菜<br>nden (见 ndaemq) 硌<br>nden (见 ndinghoengz) 鲜<br> 红色<br>ndenq (见 yienh) 传递<br>ndenq (见 yuengq) 踮脚伸<br> 手取物<br>ndenqgiuj 踮(脚) ~ din<br> byaij 踮脚走<br>ndenqngaiz [方] 疮名[生在<br> 两指间根部的地方]<br>ndeng(见 nding) 红,赤<br>ndengndiuj (见hoengz-<br> sien)鲜红<br>ndengj ①挣;挣扎[如小孩<br> 不愿给人抱,想下来自己<br> 走]②硬顶<br>ndet (见 ndit) 阳光<br>ndet [方] 煎(猪肉)<br>ndetsingj [方] 晴朗<br>ndeu [方] niengh 一["ndeu"<br> 的用法:①表示数量时,放<br> 在量词或名量结构后面<br> boux vunz ~ 一个人②当<br> 连数数目时, ndeu 与<br> soeng连用,不与ngeih<br> 连用③ndeu不能作十位<br> 数以上的各位数,而用it]<br>ndeu (见 ndau) 舌头左右<br> 摆动<br>ndeu (见 mbouj miz)不</P>
[此贴子已经被作者于2006-4-23 12:26:23编辑过]
marsuncle
发表于 2006-4-23 19:22:00
<P>p570-580</P>
<P> 然;否则<BR>ndeujndet (见 maxlaz)轻<BR> 浮;作风不正派[指女人]<BR>ndeuq [方] 轻轻地挑弄东西<BR> 或触动别人<BR>ndeuq (见 gemh) 山坳[狭<BR> 窄的山口]<BR>ndeuqngaiz (见 gimzbaeu)<BR> 疮名<BR>ndi (见 mbei) 胆<BR>ndi (见 mbaeuq) 吗[语气<BR> 词]<BR>ndi (见 mboujmiz)不然;<BR> 否则<BR>ndi (见 ndw)园形物体正中<BR> 凹下的一点<BR>ndicin [方] 要么就…… ~<BR> ciemz gyaj,~ ndaem-<BR> naz. 要么就拔秧,要么就<BR> 插秧。<BR>ndidan (见 mboujdan) 不<BR> 仅;不独;不只;不光;不<BR> 但<BR>ndidanh (见 mboujcij) 不<BR> 止<BR>ndigah [方] sojlaiz;sojvix;<BR> nyinxcix;meijgah 所以<BR> Aenvih de miz saeh.<BR> cingz,~ mbouj bae.因<BR> 为他有事情,所以不去。<BR>ndigonq [方]真的,竟然<BR> [放在动词后,表示怀疑]<BR>ndiguenj(见 mboujguenj)<BR> 不管<BR>ndilonz (见 mboujcij)不止<BR>ndilwnh (见 mboujlwnh)<BR> 无论;不论<BR>ndi’mbek (见 mbeidek)吓<BR> 破胆;胆战心惊<BR>ndi’mboek (见 mbeidek)<BR> 吓破胆;胆战心惊<BR>ndrmbwq (见 manz) 顽皮<BR>ndinaeuz (见 roxnaeuz)或<BR> 者;还是<BR>ndine (见 mboujni)否则;<BR> 不然<BR>ndi’ngah [方] 不肯;不想;<BR> 不愿意<BR>ndij 小箩筐<BR>ndij (见 laeng) 跟;向;沿<BR> [介词]<BR>ndij (见 caeuq) 和;与;同<BR>ndij (见 riengz) 沿;沿着<BR>ndijgiqlij [方] 小竹篓[比碗</P>
<P> 大上园下方,侧面开口,通<BR> 常用来装干辣椒]<BR>ndij (见 daj) 从;自从<BR>ndiek (见 ndwet) 妖冶;风<BR> 流;轻浮[指女人]<BR>ndienj (见 boemh)①脏<BR> ②污秽;污腻③不讲究卫生<BR>ndienq (见 diemj) 点(火、灯)<BR>ndienq [方] 践踏;乱踩<BR>ndiengdon [方] sendou;<BR> linxdou;lwgrug;linx-<BR> gae;lwgnou 门机<BR>ndiengq (见ndaeng-<BR> ndiengq) 傲慢,骄傲<BR>ndiengq [与 daengj 同]<BR> (尾巴)翘起<BR>ndiengq [方] ndoek- <BR> ndiengq 物体放置不平而摇晃 <BR>ndiengq 跷起(脚跟) <BR>ndiengq (见 yengq) 踮(脚)<BR> ~ din byaij 踮脚走 <BR>ndiengq [方] gong;goeg;<BR> iu;diet;giu翘(起);撅<BR> ~rmng翘起尾巴<BR>ndiengq.努(嘴)<BR>ndiengqndwgndwg[方]东<BR> 西放不稳,摇动的样子<BR>ndiengqrauq[方]gainjbw<BR> 耙两端用来拴缆绳的木条<BR>ndiengqrieng[方]rieng-<BR>gingz;daengjhang;giuj-<BR>rieng翘尾巴<BR>ndiep爱;疼爱<BR>ndiepaiq(见ndiepgyaez)<BR> 热爱<BR>ndiepndoq (见 siengj-<BR> niemh) 想念;挂念;悬<BR> 念;思念<BR>ndiepgyaez[方]ndiepaiq<BR> 热爱<BR>ndiet[方] goen;hoengz;<BR> emq 嘈杂 gaej ~ 不要嘈<BR>ndiet[方] 淫荡<BR>ndiet 生在手指上的一种毒疮<BR>ndiethoh [方] gongqhoh<BR> 生在手指节上的毒疮<BR>ndietrib [方] gongqlid 生<BR> 在指甲下面的一种毒疮<BR>ndik [方] (一小)块<BR>ndik [方] doek ①( )滴<BR> [比diemj小] ②滴(下)<BR>ndikfwn 雨点</P>
<P>ndikhanh 汗珠<BR>ndikndawq (见 gveng-<BR> gvak) 迅速地丢掉<BR>ndimq (见 ndumj)隐痛;<BR> 隐藏<BR>ndinj [方] (突然)昏倒<BR>ndinj (见 hunz)痒<BR>ndinj (见 ndaenj) 挤[动词]<BR>ndinj (见 maezgae) 笑或哭<BR> 得喘不过气来<BR>ndinqma [方] 稻负泥幼虫<BR>nding [与 hoengz 同] [方]<BR> ndeng红;赤<BR>ndingfug [方] 深红色<BR>ndinggeq [方] 猩红<BR>ndinghoengz [方] nding-<BR> yanz;nden;hoengzsen;<BR> hoengzyanz 鲜红色<BR>ndingmaeq (见 maeq) 粉<BR> 红色<BR>nding'oq (见 hoengzsien)<BR> 鲜红<BR>ndingrwh (见 maeq) 粉红<BR> 色<BR>ndingyanz (见 nding-<BR> hoengz) 鲜红色<BR>ndingjndaeg (见siengj-<BR> niemh) 想念,挂念;悬<BR> 念;思念<BR>ndingq 倾倒 [一般指倒液体<BR> 时,把容器口向下倒净]<BR>ndingqgyang [方] 中间<BR>ndingqndeu (见 didi) 点<BR> 滴;一点点<BR>ndip 生 [未熟的] noh ~ 生<BR> 肉<BR>ndit [方] ndet 阳光<BR>ndit (见 dumz) 湿<BR>ndit (见 sinz) 溅<BR>ndit (见 ndaet) 掐<BR>ndithaenq 烈日<BR>nditlaplap [方] 湿漉漉的<BR>nditndat 阳光;烈日<BR>ndiu ①(睡)一觉 ninz ndaej<BR> ~ ndeu 睡了一觉②(睡)<BR> 醒 De ~ lo.他醒了。<BR>ndiuj [方] 愤恨<BR>ndiuj 闹别扭<BR>ndo [方] ngongq 疙瘩[如<BR> 人的头部被打肿]<BR>ndo (见 ndolaeuj) 酒曲;<BR> 酒饼<BR>ndo (见 gaeuq) 够;足;满<BR> 足</P>
<P>ndo (见 mong) 灰色<BR>ndodag (见 fouq) 富;富<BR> 裕;富饶<BR>ndolaeuj [与 lwgndo 同]<BR> [方] bingjlaeuj; ndo;<BR> makbengj酒曲;酒饼<BR>ndondwen (见 rimndwen)<BR> 弥月;满月<BR>ndoj [方] myoep躲,躲<BR> 藏;避;隐匿,躲避 ~<BR> gyaeuj caeghangx ok<BR> [成语]藏头露尾<BR>ndojdeuz [方] moepni 逃<BR> 避;躲避<BR>ndojgik [方] ndaijgik;<BR> myonxcoq; ndojgyanx<BR> 偷懒<BR>ndojgvaeh 偷税<BR>ndojgyanx (见 ndojgik)偷<BR> 懒<BR>ndojgyanx (见 ndojhoeng)<BR> 怠工<BR>ndojhong [方] laihgik;<BR> ndojgyanx;gaijgik 怠工<BR>ndojijix [方] 捉迷藏<BR>ndojmingh 逃命;躲命;逃<BR> 亡;逃生<BR>ndoq凋零<BR>ndoq [方] lwenq;gyuh 秃<BR>ndoqndangndang [方]光<BR> 秃秃的<BR>ndoek [方] 搅(泥)<BR>ndoekndiem [方]humj-<BR> niem 肉麻[如搔弄腋下时<BR> 的感觉]<BR>ndoekndienq [方] 蹂躏<BR>ndoekndienq (见 ndiengq)<BR> 放置不平而摇晃<BR>ndoeksei [方] 竹名[有刺,<BR> 质坚实]<BR>ndoenranz [方] moizgoz;<BR> cikranz 屋脊<BR>ndoenq 推算<BR>ndoeng 山林;深山<BR>ndoengfaex 森林;树林;丛<BR> 林<BR>ndoengdeih (见 faenzsan)<BR> 坟山<BR>ndoengj 簸箕<BR>ndoet (见 sup) (干燥物)吸<BR> 收(水分)<BR>ndoet (见 cit) 抽(烟);吸<BR> (烟)<BR>ndoet [方] hop; ndouq;</P>
<P> ndumq 嘬;喝;饮;吸;<BR> 吮<BR>ndoet [方] caj 物体被旋涡<BR> 吸下去<BR>ndoetgetget [方] 小口喷喷<BR> 地嘬<BR>ndoetgyatgyat [方] 大口咕<BR> 嘟咕嘟地喝<BR>ndoi [方] ndongj 岭;土山<BR>ndoij (见 ngaeux) 果子过<BR> 度成熟<BR>ndoiq (见 danz) 弹(琴)<BR>ndoiq (见 hoenx) 打<BR>ndoiq [方] 敲(打) [用木棍<BR> 轻敲头部]<BR>ndoiq [方] ( )个(男青年)<BR>ndok 骨头<BR>ndok [方] 用手指节敲打<BR>ndok (见 dumz) 湿<BR>ndokbaz (见 ndokbuenz)<BR> 盘骨;坐骨<BR>ndokbanzciz (见 ndokleq)<BR> 肩胛骨 <BR>ndokbeb (见 ndokgyaed)<BR> 软骨<BR>ndokbuh [方] ndukswj 衣<BR> 筋<BR>ndokbuenz [方] ndokbaz<BR> 盘骨;坐骨<BR>ndokbuenzleq (见 ndokleq)<BR> 肩胛骨<BR>ndokbyoeb (见 ndok-<BR> gyaed) 软骨<BR>ndokdengaen 千斤骨[兽类<BR> 尾部的骨条] <BR>ndokcienh (见 goetcienh)<BR> 下贱;贱骨头<BR>ndokciengz [方] nyinz-<BR> ciengz墙筋[舂墙时放在墙<BR> 里面的木条]<BR>ndokcinx (见 ndokgyaed)<BR> 软骨<BR>ndokcod [方] 鸡的筋骨<BR>ndokdoengz 四肢骨;筒骨<BR>ndokfwedyiuh 肋软骨<BR>ndokgemj 颧骨<BR>ndokgizlungz (见 ndok-<BR> saen) 脊椎骨<BR>ndokgvaengzgiengz 锁骨;<BR> 琵琶骨<BR>ndokgyaed [方] ndokcinx;<BR> ndokbeb; ndukonq;<BR> ndokgywnx;ndokgyoeb;<BR> ndokgyaenx;ndok-</P>
<P> ngemx软骨<BR>ndokgyaemj 脊椎顶骨[后颈<BR> 椎凸起的一块骨]<BR>ndokgyaenx (见 ndok-<BR> gyaed) 软骨<BR>ndokgyaeujhoq[方]ndok-<BR>lwggaet 膝盖骨 <BR>ndokgywnx (见 ndok-<BR> gyaed)软骨<BR>ndokhangj (见 ndoksej) 肋<BR> 骨<BR>ndokhwet 腰骨;腰椎<BR>ndokleq [方] ndokbanz-<BR> ciz;ndokvaliz;nuknam;<BR> ndokbuenzleq 肩胛骨<BR>ndoklungz (见 ndoksaen)<BR> 脊椎骨<BR>ndoklungz 龙骨[药名]<BR>ndoklwggaet (见 ndok-<BR> gyaeujhoq) 膝盖骨<BR>ndokngemx (见 ndok-<BR> gyaed) 软骨<BR>ndoknyidhangx [方] 尻骨<BR>ndokrek (见 ndoksej) 肋骨<BR>ndoksaen [方] ndoklungz;<BR>ndokgizlungz 脊椎骨<BR>ndoksej [方] ndokrek:<BR> ndokhangj肋骨<BR>ndoksoenj 尾骨<BR>ndokvaliz (见 ndokleq) 肩<BR> 胛骨<BR>ndom (见 demq) 埋伏等待<BR>ndom [方]慰问,安慰<BR>ndomq [方] ciek窥视<BR>ndomq [方] bomq (从窗<BR> 口)偷看<BR>ndomq (见 damq) 探望<BR>ndomqngwdngwd [方] 鬼<BR> 鬼祟祟地看;窥探;窥视<BR>ndon (见 ndaek)( )块<BR> (田地)<BR>ndon 因吃硬东西,未嚼碎就<BR> 吞下去,引起肚子痛的感觉<BR>ndonnduq [方] myonjmyuq;<BR> laijni;ndonjndej 偷偷溜<BR> 走;偷溜<BR>ndonj 钻[当进入讲]<BR>ndonj 窜 ~ haeuj ~ ok<BR> 窜进窜出<BR>ndonjndej (见 ndonnduq)<BR> 偷偷溜走;偷溜<BR>ndonjdeuz [方] ndotdeuz;<BR> myaij;londeuz 溜走,逃<BR> 跑;逃窜</P>
<P>ndonjretret [方] 形容老鼠<BR> 窜来窜去<BR>ndoag (见 buengz) 硬壳<BR>ndong (见 cin'gya) 亲家<BR>ndong [方] oemq 沤 ~<BR> bwnh沤肥<BR>ndong 酿 ~ meiq 酿醋<BR>ndongz (见 noengq) 丰盛<BR>ndongj (见 geng) 硬<BR>ndongj (见 byome) 贫瘠;<BR> 瘠薄;不肥沃<BR>ndongj [方] 尖刻(话)<BR>ndongj (见 ndoi) 岭;土山<BR>ndongq (见 ndo) 疙瘩<BR>ndongq [方] dongz 炫目;<BR> 炫耀;烁<BR>ndongqda (见 haimingz)<BR> ①公然;明打明(做;要)<BR> ②公开;明摆着<BR>ndot (用嘴) 吸<BR>ndot 偷偷溜走<BR>ndotdeuz (见 ndonjdeuz)<BR> 溜走;逃跑<BR>ndouq (见 ndoet) 嘬;喝;<BR> 饮;吸;吮<BR>ndu (见 ciengx) 牧;放牧<BR>ndu (见 ndw) 园形物体正<BR> 中凹下的一点<BR>nduj [方] ①开头;初,头<BR> (一个)②头[放在量词或量<BR> 词化的名词后表示头的意<BR> 思]<BR>nduq [方] (被火星)烧<BR>nduek (见 uet) 涂掉<BR>nduek (见 lueg) 山谷;坡<BR> 谷<BR>nduek [方] 暗中触动示意<BR>nduen (见 luenz) 园形<BR>nduen ①完满;赅 Gangj<BR> ndaej ~ lai hw.讲得<BR> 很完满。②形象化[指唱山<BR> 歌或讲故事]<BR>nduengq (见 yuengq) 踮脚<BR> 伸手取物<BR>ndui (见 mbonjmiz) 不然;<BR> 否则<BR>ndui (见 nda) 鸡距<BR>nduk (见 duek) (用肘部轻<BR> 轻)触动(别人)<BR>nduk (见 gang) 纲<BR>nduk 朽;腐朽 Go faex<BR> neix ~ lu.这颗树腐朽了。<BR>nduknaeuh 腐烂;腐败<BR>ndukndak [方] 走路一颠一</P>
<P> 跛貌<BR>ndekndek [方] 蹒跚;跛脚<BR>nduk (见 saejnaw) 肚脐<BR>ndukonq (见 ndokgyaed)<BR> 软骨<BR>nduksuj (见 ndokbuh) 衣<BR> 筋<BR>ndum (见 yup) 胆寒;害<BR> 怕;胆怯<BR>ndumj (见 did) 发(芽)<BR>ndumj [方] ndumq;ndimq<BR> ①隐痛 dungx in ~ 肚子<BR> 稳隐作痛②隐藏 rin ~<BR> 隐藏在泥土中或水下的石头<BR> ③露出 ngaz ~ 刚刚露出<BR> 的一点点芽<BR>ndumq [方] (大口)喝 ~<BR> caz 喝茶 ~ laeuj 喝酒<BR>ndumq (见 ndumj) ①隐痛<BR> ②隐藏③露出<BR>ndumq (见 ndoet) 嘬;喝;<BR> 饮;吸;吮<BR>ndumq [方] mboet;byod:<BR> gvaix 舀[把量具放入液体<BR> 中作一次舀满的动作]<BR>ndungjndingq [方] gamj-<BR> bag 蝼蛄<BR>ndungq [方] 掷;投(石子)<BR>ndungq [方] 长的竹筒[比<BR> mbok长]<BR>ndungqboqfeiz (见 doengz-<BR> feiz) 吹火筒<BR>ndungqcim (见 mbokcim) 针筒 <BR>ndungqfojraemx (见<BR> doengzset) 水枪<BR>ndupdauq (害怕而)退后;<BR> 退缩<BR>ndupduj (见 bomz) 隐藏;<BR> 潜伏<BR>ndut (见 cit) 灸<BR>ndw [方] ndi;ndu园形物<BR> 体正中凹下的一点 ~ rek<BR> 锅头的中心点 ~ muengx<BR> 网的中心点 <BR>ndw (见 gaenq) 瓜果的蒂<BR>ndwj (见 ndwet) 妖冶;风<BR> 流;轻浮[指女人]<BR>ndwj (见 yiet)歇;暂停<BR>ndwj (见 byaengq) 睁开(眼)<BR>ndwj (见 cengq) 睁 </P>
<P>ndwq 酒糟[总称]<BR>ndwq (见 laeujvan) 甜酒<BR>ndwqdiemz (见 laeujvan)<BR> 甜酒 <BR>ndwqlaeuj [方] ailaeuj<BR> (未熬过的)酒糟<BR>ndwed (见 naemq) 热烈<BR>ndwen [方] mbwen 月;月<BR> 份[放在数词前表示月份, <BR> 放在数词(ndeu除外)表<BR> 示月数]<BR>ndwen (见 ronghndwen)<BR> 月亮<BR>ndwen [方] ngwh蚯蚓<BR>ndwenbet 八月;中秋<BR>ndwencib 十月<BR>ndwencieng 正月<BR>ndwen'it 十一月[旧历]<BR>ndwengozgamz [方]大蚯蚓<BR>ndwenlab 腊月[旧历十二月]<BR>ndwenmiz [方] 临产期<BR>ndwennit 仲冬<BR>ndwenndaem (见laep-<BR> ndwen) 看不到月亮的晚上<BR>ndwenndangq [方] 大蚯蚓<BR>ndwenngeih 二月;仲春<BR>ndwenngoenz [方] saed-<BR> ceij;vaenzcwj;aenvonz<BR> 日子<BR>ndwenngoenz 生活<BR>ndwenngux 五月;仲夏<BR>ndwennyinh [方] nyinh-<BR> nyied闰月<BR>ndwenroengz [方] 产期[指<BR> 牲畜]<BR>ndwenrungq (见 ndaw-<BR> ndwen )产褥期<BR>ndwensaeg (见 dawzsaeg)<BR> 月经<BR>ndwen'uq (见 ndawndwen)<BR> 产褥期<BR>ndwenvuengh 旺月<BR>ndwet (见 cauz) 嘈,嘈<BR> 杂;喧哗;吵闹<BR>ndwet [方] eu;ndwj;<BR> ndiek:siengq;ru;bax-<BR> letcet 妖冶;风流;轻浮<BR> [指女人]<BR>ndwetlwed [方]喧哗,嘈<BR> 杂<BR>ndwetndw (见 swt) 理采<BR>ndwi (见 law) 丢失;遗失<BR>ndwi [方] ndai①空;闲<BR> [一般放在动词后,用来修</P>
<P> 饰动词]②白白地;落空<BR>ndwi [方] 吗[放在句尾表示疑问]<BR>ndwicih [方] yiegmeij 要<BR> 是<BR>ndwidon (见 naenghdonq)<BR> 断炊<BR>ndwn [方] soengz;mae 站<BR> ~ hwnjdaeuj 站起来<BR>ndwnmaenh 站稳<BR>ndwnj 咽<BR>ndwnj (见 cieg) 破裂;碎<BR>ndwnj (见 gyah) 吞 <BR>ndwnj (见 doenq) 吞没;<BR> 侵吞<BR>ndwnjnat [方] 物体表面凹<BR> 凸不平<BR>ndwngj (见 ginx) 翘<BR>ne (见 mez) 水藻名<BR>ne (见 mezsuenq) 水藻名 <BR>ne 喏;喂;啊[感叹词] ~!<BR> Aen neix hawj mwngz!<BR> 喏!这个给你! ~ Mwngz <BR> dawz ndei bw! 喂!<BR> 你拿好点吧! ~!Miz haj<BR> roek bak vunz bae! 啊!<BR> 有五六百人!<BR>ne [方] ci 呢[语气词,表示<BR> 疑问、判断、假设、停顿]<BR> Miz mbonj miz~?有没<BR> 有呢? mbouj dwg ~ 不<BR> 是的。Aeu ndaej ma ~!<BR> nde lai lo.能要回来呢!<BR> 那就好了。<BR>neq (见 cij) ①乳;奶②乳<BR> 房<BR>neb (见 lanz) 加工<BR>neb (见 dep) 靠近;接近;<BR> 临近<BR>neb (见 gyaep) 撵;追;追<BR> 赶;驱逐<BR>neb (见 naeb)( )束(纱)<BR>neb [方] nap 随便地缝补一<BR> 下<BR>ned (见 caenx) 挤<BR>ned (见 sad) 居然<BR>nei (见 denz) 逃;逃走,逃<BR> 跑;逃亡;逃窜<BR>nei (象)……一样[语气词]<BR> Gaenx lumj meh de ~.<BR> 象他母亲一样勤快。<BR>neicen 内战<BR>neijcienz (见 dawzcaiq) 负<BR> 债;欠债</P>
marsuncle
发表于 2006-4-27 15:13:00
<P>p581-590</P>
<P>neix 这;此<BR>neix (见 seizneix) 这时;<BR> 现在;如今 De ~ mbouj<BR> youq ranz.他现 在不住<BR> 家。<BR>nek 用手指或小棍子轻轻地<BR> 打<BR>uem (孩子)不肯离(娘)<BR>nem 牵挂 De miz lwg ~<BR> mbouj ndaej bae lu.他<BR> 有孩子牵挂,不能去了。<BR>nem (见 caeuq) 和;与;<BR> 同<BR>nem 合,符合<BR>nem [与 diep 同] 贴,张<BR> 贴;黏贴;附着<BR>nembyadbyad [方] 粘粘的<BR> Gij haeuxnaeng neix ~.<BR> 这些糯米饭粘粘的。<BR>nemnak (见 nemnawq) 随<BR> 随便便地贴上<BR>nemnawq [方] nemnak 随<BR> 随便便地贴上<BR>nemz (见 dep) 靠近,接近;<BR> 临近<BR>nemz (见 laeng) 跟,向,<BR> 沿<BR>nemzgyawj (见 heuz)①旁<BR> 边,边沿②附近<BR>nemq (见 nep) 扭摘(果子)<BR>nemq (见 nep) (螃蟹)钳咬<BR>nemq (见 nangq) (蚂蟥)咬<BR>nenx (见 mbaenq) 掐<BR>nenx 挤塞<BR>nenq (见 aemq) 背 ~ lwg-<BR> nyez 背小孩<BR>nengz ①昆虫②细菌<BR>nengz (见 dingj)顶<BR>nengzbingh [方] 病菌<BR>nengzbit 虫名[生在水中,长<BR> 如手指;身上有环节,头上<BR> 有钳牙]<BR>nengzboengz 虫名 [生活在<BR> 泥中,比蛆虫大,长约八<BR> 分]<BR>nengzbuet 浮尘子<BR>nengzcaengz (见 rwihaz)<BR> 小蜜蜂<BR>nengzceq (见 bid) 蝉<BR>nengzdauhdingh [方] non-<BR> gumhhomq 孑孓<BR>nengzdeb (见 deh) 蛔虫<BR>nengzdiengz (见 rwi) 蜜蜂<BR>nengzfaenz(见 nengz-</P>
<P> nyaen) 苍蝇<BR>nengzgaeu [方] mehgok-<BR> vaiz;gokcwq 天牛<BR>nengzgengz 臭屁虫[椿象]<BR>nengzgengzhaeux 稻椿象[虫名]<BR>nengzgengzraiz 花椿象<BR>nengzgoemj 瓢虫[一种甲<BR> 虫,常生在农作物中,身上<BR> 有斑点,气味很臭]<BR>nengzhaeuxsan 水蚊[生活<BR> 在水中,体小如米,呈灰<BR> 色]<BR>nengzlah 一种蔓延性的皮肤<BR> 病<BR>nengzmug (见 myaizmya)<BR> 蛞蝓<BR>nengznawz (见 nawz) 囟<BR> 门<BR>engznding 虫名[体小如绣<BR> 花针,红色,生于沙土中.<BR> 爬上人身,即会发摩]<BR>nengzngoenx (见 nawz) 囟<BR> 门<BR>nengznyaen [方] duz-<BR> nyaek; nengzfaenz;<BR> maexnyaen 苍蝇<BR>nengzuyaenma (与 duz-<BR> sauq 同][方] sauqcungz;<BR> sauqnyungz 狗蝇<BR>nengznyaenvaiz [方] duz-<BR> giep;maexnyaenvaiz 牛<BR> 虻<BR>nengznyouh 蜂名[形似黄<BR> 蜂,常栖息在尿缸边]<BR>nengzraih ①细菌名⑦一种<BR> 易于蔓廷的皮肤病<BR>nengzrom 斑毛虫<BR>nengzyae (见 duzyae) 一<BR> 种小蜂<BR>nengznyaek [方] swnh-<BR> monq 墨蚊[体小黑色。人<BR> 敛咬,皮肤起红肿小点]<BR>nengjbuh (见 duzbiux) 竹<BR> 蜂<BR>nengq [方] (一)小串 song<BR> ~ bya 两小串鱼<BR>nengq (见 rengq) 赘疣<BR>nengqgek (见 diuqgiek) 单脚跳跃<BR>nengh (见 beng 与 cij) 扯;拉<BR>nep (见 gemz) (蟹)钳(人)<BR>nep [方] nap 捏[用拇指和</P>
<P><BR> 别的手指夹]<BR>nep [方] 扭摘(果子)<BR> [把竹竿的一头破开,去扭<BR> 摘果子]<BR>nep [方] geb 小夹子;镊子<BR>nep (见 caenx) 挤<BR>nep [方] nemq;gemz (螃<BR> 蟹)钳咬<BR>nep [方] geb;niep 挟;钳;<BR> 镊 ~ feiz 挟火 ~ mumh<BR> 镊胡须 <BR>nep (见 dep) 靠近;接近;靠拢<BR>nepfeiz [方] gemzhoengzfeiz 火钳<BR>net (压得很)实 Gij namh <BR> neix ~ leux lu.这些泥<BR> 土变结实了。 <BR>nenz (见 boek) 牛鼻绳 <BR>neuz [方] lienz;gomx 颤<BR> [物体两头或一头负重过大<BR> 而弯曲,上下弹动] <BR>neuznadnad [方] 条状物体,<BR> 上下弹动貌 [比 neuznedned 较重]<BR>neuznedned [方] 晃动[扁<BR> 担由于负担过重而上下弹动<BR> 的样子]<BR>neuj (见 nangq) (蚂蟥)咬<BR>neuj (见 nap) 捏<BR>neuj [方] niuj 疏缝<BR>neux (见 reux) 瘦削(人)<BR> 高瘦,(手脚)瘦长;(植物)<BR> 细长<BR>neuxset (见 faexset)钓鱼<BR> 竿 <BR>nga 枝;支[由总体分出来<BR> 的] ~ faex 树枝 ~ dah<BR> 河的支流<BR>nga [方] ngamh 丫,枝[植<BR> 物的大枝,比nge大]<BR>nga 岔(路)<BR>ngadah 支流<BR>nga'ngangq (见 manz)①<BR> 顽皮②野蛮<BR>ngaz [方] ngaeudauq;gaw;<BR> hwt 钓鱼钩上的倒钩<BR>ngaz [方] nyez 芽 Cehduh<BR> neix ok ~ lo.这颗豆子<BR> 发芽了。<BR>ngazcat [方] gaiqcatheuj;<BR> gaiqcatfaenz 牙刷</P>
<P>ngazgauqmou (见 ngaz-<BR> gvan mou) 痄腮 <BR>ngazgvan [方] hangzvax 下<BR> 颚骨 <BR>ngazgvan 牙关 <BR>ngazgvanmou [方] gemj-<BR> mou;caqleqmou;gan-<BR> mou; foenghozmou; <BR> hangzgauqmou; ngaz-<BR> gauqmou;bohdaeub; <BR> hangzvaz; gangzbangh <BR> 痄腮[即流行性腮腺炎] <BR>ngazgyaq [方] cangnga;<BR> cengjme 木杈子,桠杈<BR>ngaj (见 lig) 破,烂 <BR>ngah [方] laeux;ngoxlauz <BR> 馋 ~ gwn 嘴馋<BR>ngah[方] mangx;maij;<BR> naet;hingq;haengj 爱<BR> 好,喜欢<BR>ngah (见 siujgvij) (嘴)馋<BR>ngahngubngub 很馋的样子<BR>ngahnyid (见 siujgvij)<BR> (嘴)馋<BR>ngab 裂缝,缝 ~ ciengz 墙<BR> 缝<BR>ngab (见 myaizniu) 浓液<BR>ngad [方] bauz;maih;<BR> mab; baemz; baenz;<BR> ngaiz 擦[如牛俺物擦痒]<BR>ngad (两物相)擦<BR>ngad (见 gauj) ①轧(棉花)<BR> ②榨(甘蔗)<BR>ngad (见 aengaujfaiq) 土<BR> 轧棉机<BR>ngad (见 did) 发(芽),出<BR> (芽)<BR>ngadgyu'gyu 动物擦墙的声<BR> 音<BR>ngaez 发呆<BR>ngaezrwz (见 soij) 耳环<BR>ngaej (见 daeuh) 哀求<BR>ngaej (见 eq) 矮小<BR>ngaex (见 dawj) 猛推,猛<BR> 拖<BR>ngaeq [方] ngaeuq;denq-<BR> sez 恳求<BR>ngaeh (见 heiz) 污垢;脏<BR>ngaehlawz [方] 脏<BR>ngaeb (见 baeg) 气喘<BR>ngaebngo (见 hamxhawz)<BR> 半生半熟<BR>ngied (见 gaed) 短 </P>
<P><BR>ngaeddou [见 nguddou) 门枢 <BR>ngaek (见 ngap) 咬吃 <BR>ngaek 吃空子<BR>ngaek [方] vaek 点 [专指<BR> 点头:;叩(头)<BR>ngaeknge (见 niunaeq) (办<BR> 事)不干脆;不爽快;拖泥<BR> 带水<BR>ngaekngeu (见 gekhaed)<BR> 隔阂;人与人之间闹意见<BR>ngaekngwet [方] 凸凸的<BR> [额头]<BR>ngaekgyaeuj 点头[表示同<BR> 意]<BR>ngaeknye (见 lengzgengz)<BR> 固执<BR>ngaeknye (见 gaemh-<BR> mengz) 固执<BR>ngaem [方] goemz;gumj<BR> 俯(首)<BR>ngaemz [方] 盖<BR>ngaemj (见 vaek) (作物成<BR> 熟时穗)下垂<BR>ngaemjngaem caemj-<BR> caetnj [方] 唠唠叨叨<BR>ngaemq (见 mboen) 唠叨;<BR> 喃喃;嘀咕<BR>ngaemq (见 giuj) (肚子)绞<BR> 痛<BR>ngaemh (见 caenx) 挤<BR>ngaenz ①银子②钱[货币<BR> 的通称:<BR>ngaenzbaiz 银牌[一种装饰<BR> 品];银盾<BR>ngaenzbau 钱包<BR>ngaenzcauj(见 goemqcae)<BR> 犁枷<BR>ngaenzcejj 钞票}纸粟<BR>ngaenzcienz (见 cienzcaiz)<BR> 钱财;财产<BR>ngaenzda (见 dahau)白眼珠<BR>ngaeazdih 镰币<BR>ngaenzgyahhoz 嘉禾银币<BR> <BR>ngaenzhangz 银行<BR>ngaenzhau [方] gongq-<BR> ngaeaz 银元;光洋<BR>ngaeazhong (见 cienz-<BR> goeng) 工钱<BR>ngaenzyienh 现金;现款<BR>ngaenx (见 nyengh) 硬要;<BR> 偏偏<BR>ngaenq (见 gaenq) 瓜果的<BR> 蒂<BR>ngaengh (见 ngunh) [头)<BR> 晕;昏<BR>ngaengn (见 fuengx) (人)<BR> 疲惫;困倦<BR>ngaep 咬着吃[指小口咬j<BR>ngaepngaj (见 gekraiz)土<BR> 织布讥上隔纱用的两根木条<BR>ngaet (见 gaet) ( )小节<BR> [指砍得很短的]<BR>ngaetngeuj [方] baetniuj;<BR> haetsaix (小孩或妇女)闹<BR> 别扭或发脾气<BR>ngaeu (见 yuk) 勾结<BR>ngaeu [方] go①钩子②钓<BR>ngaeubya 鱼饵<BR>ngaeucaengh 秤钩<BR>ngaeudauq (见 ngaz) 钓鱼<BR> 钩上的倒钩<BR>ngaeudoengj (见 vanz-<BR> doengj) 木桶钩<BR>ngaeugiq (见 dauzheiq) 心<BR> 烦;忧心<BR>gaeuliemz (见 roengz-<BR> gyaeuj) (谷穗)下垂<BR>ngaeunguemnguem [方] 钩<BR> 钩的<BR>ngaeusep [方] doiqgaeu-<BR> mbit:moxrok 土织布机<BR> 上两条钩织布梳的钩<BR>ngaeuz [方] ngumzngaeuz;<BR> rumhraeuz 影子<BR>ngaeuz [方] luemj 平滑<BR>ngaeuzngod (见 naeuhfwd)<BR> 不鲜明的颜色<BR>ngaeuzngubngub [方] 滑<BR> 滑的[没有涂过油的物体]<BR>ngaeuzagwt (见 ngaeuz-<BR> wenq)滑得发光<BR>ngaeuzwenq [方] ngaeug-<BR> ngwt滑得发光<BR>ngaeuj (见 noengq) 茁壮; 肥壮<BR>ngaeux [方] mbu 莲藕<BR>ngaeux [方] ndoij;mex;<BR> loij;ngaux;uj;aeuj 果<BR> 子过度成热<BR>ngaeuxdangh 较小的藕;淡<BR> 黄色,不太好吃 <BR>ngaeuq (见 daeuh) 哀求<BR>ngaeuq (见 ngaeq) 恳求<BR>ngaeuq (见 daek) 织毛线<BR> 衣、帽时,用钩针钩线的动作<BR>ngaeuh 母鸡给小鸡寻来的食<BR> 物<BR>ngaeuh (见 ngoeg) 摇动<BR>ngaeuh [方] ngwh 诱饵<BR>ngag [方] noengh 酒坛-口<BR> 小腹部稍大,底平,长形]<BR>ngaiz (见 haeux) 饭<BR>ngaiz [方] ngaizhaet 早饭<BR>ngaiz [与 deng 同] 被,挨<BR>ngaiz (见 ngad) 擦[如牛倚<BR> 物擦痒]<BR>ngaiz (工作)拖拉,消磨,挨<BR>ngaizbaeh (见 haeuxremj)<BR> 锅巴<BR>ngaizbanj 呆板<BR>ngaizgoeng (见 ngaizhong)<BR> 磨洋工;混时间;怠工<BR>ngaizhaemh (见 caeux) 晚<BR> 饭<BR>ngaizhaet (见 ngaiz) 早饭<BR>ngaizhaeuxcwd (见 haeux-<BR> naengj)①蒸的糯米饭②泛<BR> 指糯米饭<BR>ngaizhong [方] ngaizgoeng<BR> 磨洋工;混时间,怠工<BR>ngaiziek 挨饿<BR>ngaizlauz [方] 油饭 [旧俗结<BR> 婚,用猪肉、猪油跟糯米混<BR> 合煮熟,给新郎新娘在新房<BR> 中分吃]<BR>ngaiznaeng [见 haeux-<BR> naengj]①蒸的糯米饭②泛<BR> 指糯米饭<BR>ngaizngoenz (见ringz) ①<BR> 午饭②晌午<BR>ngaiznyed [方] 拖延(时间)<BR>ngaizremj (见 haeuxremj)<BR> 锅巴<BR>ngaizromh [方] haeux-<BR> caeux;haenxhaet;souh-<BR> romh 早餐<BR>ngaiq (见 gyaez) 爱;爱好<BR>ngaiq (见 gyaezhek) 好客<BR>ngaIqhoh [方] siet 爱护<BR>ngaiqsik (见 gyaezgyoh)<BR> 爱惜<BR>ngam 艾草<BR>ngam [方] 但是;不过<BR>ngaih 艾绒;火绒[打火石的<BR> 引火艾]<BR>ngaih (见 yungzhem) 容<BR> 易</P>
<P><BR>ngaih (见 it mienh) 一边;一面<BR>ngaih (见 gven) 关 Mbouj<BR> ~ saeh. 不关事。<BR>ngain 妨碍 Gou mbouj ~<BR> mwngz sack di.我一点<BR> 不妨碍你。<BR>ngaihdawh 高艾<BR>ngaihfwngz (见 gazfwngz)<BR> 碍手<BR>ngaihmbak 艾草的一种[可<BR> 吃]<BR>ngaihngadngad [方] 脏脏<BR> 的[指物体]<BR>ngaihngwdngwd [方] 脏脏<BR> 的[指身体]<BR>ngaihnoengx 艾草之一种<BR> [高三四尺,茎大如手指,<BR> 多枝,叶长,深绿色,生于<BR> 荒地,可作肥料]<BR>ngaihrwznou 艾草之一种<BR> [茎高兰四尺,大如手指。<BR> 叶形似鼠耳,对生]<BR>ngaihsaeh 碍事<BR>ngaih'ukma 艾草之一种[象<BR> 菊花,可作猪饲料]<BR>agam (见 cengjnga) 桠杈<BR>ngam (见 habcik) 适当;<BR> 合适<BR>ngamzcaz (见 cajnga) 杈子<BR>ngamzngaz (见 cajnga) 杈<BR> 子<BR>ngamhngoeg [方] dingjlingz;cap-<BR> ciep;gyaebdiuz;dingz-<BR> dingq;guqlingzdingq 凑<BR> 巧;恰巧<BR>ngamj (见 hob) 适合;合时;适宜<BR>ngamj (见 hab) ①适合,适<BR> 宜②符合<BR>ngamjeiq (见 hab’eiq)合<BR> 意;中意;如意<BR>ngamjhab 巧合;偶合<BR>ngamjhoz (见 hab) ①适<BR> 合;适宜②符合<BR>ngamxngwenx (见 ajngaeb)<BR> 呼吸急促<BR>ngamq [方] bet;nauq;<BR> yaq;let 刚;刚刚<BR>ngamq 单单,仅仅,只<BR>ngamqduh (见 habdoh) 合<BR> 度;适度;合适;适量;恰当</P>
<P>ngamqseiz (见 habseiz) 适时<BR>ngamh (见 dongq) 凸;隆起<BR>ngamh (见 nga) 丫;枝<BR>ngamhngoeg [方] 凸凸的<BR> (额头)<BR>nganz (见 loiz) 研;磨;插<BR>nganj [方] 啃<BR>nganxciuq(见 gingqda) 眼镜<BR>nganxgingq (见 gingqda)<BR> 眼镜<BR>nganh (见 nienj) 磋<BR>ngangz (见 nyengh) 硬要;<BR> 偏偏<BR>ngangq [方] da'ndek 独眼龙<BR>ngangq (见 cung) 钟<BR>ngap [方] ngaek 咬吃[大口<BR> 大口的]<BR>ngat [方] 依赖;依靠<BR>ngatfeiz (见 habfeiz)火柴<BR>nganz [方] gyaeuq;suk-saenq 摇;动摇<BR>ngauz [方] siu;cing 熬<BR> (酒)<BR>ngauz (见 man) 扳(枪机)<BR>ngauz (见 byaengq) 睁开(眼)<BR>ngauzhaemh 熬夜;开夜车<BR>ngauzngwdngwd [方] 东西<BR> 放下稳摇动 [比ngauz-<BR> nyegnyeg 摇动得要利害<BR> 些]<BR>ngauznyegnyeg [方] 东西<BR> 放不稳左右摇动<BR>ngauj (见 gvaengz) 绕(道)<BR>ngaux [方] 大口大口地啃<BR>ngaux (见 geuh) 撬 ~ rin<BR> 撬石头<BR>ngaux (见 ngaeux) 果子过<BR> 座成熟<BR>ngaeux (见 lwnz) 趟;次<BR>ngauxrumz (见 raurumzz)<BR> 打呵欠<BR>ngauq (见 gvaengz) 绕(道)<BR>ngauq (见 sauh) 时期;<BR> (一段)时间;季节<BR>ngauq (见 ndaek) ①( )<BR> 大团②( )大块 song ~<BR> rin 两块大石头<BR>ngauqcaet (见 lwgsaek) 塞子</P>
<P>ngauqciz (见 cuiz) 锤子<BR>nauqdok (见 moegloih) <BR> 木锤<BR>ngauqduq (见 duq) 结;结<BR> 子 <BR>ngauqdubbyengh (见 ciuz-<BR> gungfaiq) 弹棉花的木锤<BR>ngauh (见 ngiengx) 仰望;<BR> 仰(头);昂(首)<BR>ngauhsan (见 sanranz) 墙<BR> 峰;山墙<BR>ngawz 盼望;希望;渴望;<BR> 切望;意图<BR>ngawz (见 huk) 傻;愚<BR> 蠢;笨拙<BR>ngawzlaet (见 Saejlaet) 愚<BR> 蠢;愚笨<BR>ngawh [方] 淤泥<BR>ngawh (见 anj) 怔;愣<BR>ngawhheuj 牙垢<BR>ngawhrin 青苔<BR>nge (见 eq) 矮小<BR>ngex (见 meng) 陶、瓷器<BR> 的碎片<BR>ngeq (见 aen) ①张②个<BR> ③盏④座,幢⑤只(船)@辆<BR>ngeqcamj (见 geibwnh) 粪<BR> 箕<BR>ngeqci [方] 风柜<BR>ngeqduz (见 mauhcamj-<BR> gaeq) 鸡罩帽<BR>ngeqhaiz (见 rongh-<BR> ndwen) 月亮<BR>ngeqsoz[方] 筛子粥[洞眼<BR> 较大,筛谷子用]<BR>ngeh (见 gingq) 揩,擦<BR> (屁股)<BR>nged 轻轻地摩擦<BR>ngeg (见 bienj) 扁额<BR>ngegcienz (见 najbyak) 额<BR> 头,前额<BR>ngeggomq (见 mauhngeg)<BR> 假面具<BR>ngegngaemh [方]凸凸的<BR> [指额头]<BR>ngeg’vaib额外<BR>ngeiz [方] ngaengx;<BR> ngoengq 发呆 <BR>ngeiz [方] ywx;siyiz 怀<BR> 疑;猜疑;嫌疑;疑惑<BR> Mwngz gaej ~ de.你不<BR> 要怀疑他。<BR>ngeizanq 疑案 <BR></P>
marsuncle
发表于 2006-4-28 00:59:00
<P>p591-600</P>
<P>ngeizlaengx (见 veiznanz)<BR> ①为难②犹豫<BR>ngeiznanh疑难<BR>ngeizsim 疑心<BR>ngeizvaeg 怀疑;猜疑;疑<BR> 惑;迟疑<BR>ngeix (见 fagcuenq) 锥子<BR>ngeix (见naemj) 思考;考<BR> 虑;思索;寻恩<BR>ngeixdaengz (见 dauq-<BR> siengj) 回想;回忆<BR>ngeixdauq 回忆<BR>ngeixdingh 拟订<BR>ngeixgyae 远虑;远谋<BR>ngeixhwn(见 dwendauq)<BR> 想起;提起<BR>ngeixloekloek [方] 沉思<BR>ngeixlonb (见 ngeixlwnh)<BR> 议论<BR>ngeixlwnh [方] nyauz;<BR> nywx;nyom;ngeixlonh;<BR> doenghlonh;caemhlwnh;<BR> nyaeng议论<BR>ngeixnini [方] 想得入神<BR>ngeiq (见 nye) 枝<BR>ngeih 二;贰<BR>ngeihneiq ①和气②义气<BR>ngeihloz 房屋上的第二条横<BR> 粱<BR>ngeihyienz 二弦;二胡<BR>ngenz (见 loiz) 研;磨;擂<BR>ngenz (见 nienj) 碾<BR>ngenz (见 myanx) 蹂<BR>ngen[方] (小口地)咬<BR>ngeng [方] nyengq;gengz;<BR> ngengq 歪;侧<BR>ngenggengz 侧身(睡)<BR>ngengngaungau [方] 歪歪<BR> 斜斜的[搬体积较大的东西]<BR>ngengnyeunyeu [方] 歪歪<BR> 斜斜的[指体积较小的东西]<BR>ngengrwz [方] caeprwz 倾<BR> (听);用心(听);侧耳(听)<BR>ngengx (见 fwnzhaz) 紫草<BR>ngengq (见 ngeng) 歪;侧<BR>ngengh (见 angj) 炫耀<BR>ngeungeu 缕缕<BR>ngeuxgeuz 闹别扭;闹意见;<BR> 闹情绪;生闷气 De<BR> ngoenzneix ~ mbouj<BR> gangvah.他今天闹情绪;<BR> 不讲话。<BR>ngeuq (见 nyaix) (小孩用</P>
<P> 手指剜脸)羞对方<BR>ngeuh [方] 酒罐[圆形;口<BR> 小;大约能装五斤]<BR>ngieg (见 bwngh) 器皿的突<BR> 出边沿<BR>ngieg 蛟龙[壮族神话中的一<BR> 种动物.住在深潭中.作孽<BR> 使天久旱;后为锕鼓化身的<BR> duznyenz 所败;天才下<BR> 雨]<BR>ngieg [方] 芭蕉精[神话中<BR> 的一种妖怪。传说它会变成<BR> 美女、蛇爰其他各种形态]<BR>ngieghonz [方] 白鳝<BR>ngienz (见 loiz) 研;擂;磨<BR>ngiengx [方] ngauh 仰望;<BR> 伸(头);昂(首)<BR>ngiengxngwd [方] 昂然<BR>ngitndeu (见 didi) 点滴;一点点<BR>ngo'gveiq (见 siujgvij)<BR> 嘴馋<BR>ngozbya [方] 山峰<BR>ngozhauz (见 baenzngoz)<BR> 白喉[病名]<BR>ngo[见 noengq) 茁壮;肥壮<BR>ngoxlauz (见 ngah) 馋<BR>ngoxmih (见 goekrumz)<BR> 太阳穴<BR>ngob (见 gou) 我<BR>nKohdoz [方] 意图<BR>ngohngednged [方] 慢吞吞<BR>ngob [方] 大口喝<BR>ngod [方] 把已经削过的物<BR> 体加工.使之表面光滑<BR>ngod (见 yo) 扶<BR>ngod (见 daz) 拉<二胡)<BR>ngoddou (见 nguddou) 门枢<BR>ngoebcaw (见 mbaet) 窒息<BR>ngoeg [方] ngaeuh 摇动<BR> [把埋紧了的木桩左右摇<BR> 动.使其松动.以便拔出]<BR>ngoek(见noertgq) 茁壮;肥壮<BR>ngoek (见 gvaek) 敲 Mbouj<BR> ndae~ gyaeulwgnye.<BR> 不能敲小孩的头.<BR>ngoemdiem (见 cangzv) 窝藏;暗藏;隐藏<BR>ngoemz (见 cw) 遮盖(阳光或者风尘)</P>
<P>ngoemz [方] moemj;mopb <BR> 吃[指用嘴伸进容器中吃]<BR>ngoemz [方] 家畜舐吃食物<BR>noemzcangz (见 cang)<BR> 窝藏;藏;藏<BR>ngoem(见 souh) 稀饭<BR>ngoem(见 gumx) 弯(腰)<BR>ngoemx 哑巴<BR>ngoemx [方] mwt;gaem;<BR> luq;mumx 钝 Fag cax<BR> neix ~ lo.这把刀钝了。<BR>ngoemx (见 ut) 弯[动词]<BR>ngoemxgog [方] 一声不响地做<BR>ngoemxhauq (见 bauqmaed) 告密;密告<BR>ngoemxngwd [方] bakaj-<BR> saeggx;daimboj;laemzlwd 哑口无言<BR>ngoemh [方] 讲话鼻声重;听不清楚<BR>ngoenz (见 gvaiz) 晏<BR>ngoenz 日;日子;天;昼<BR>ngoenz (见 rinz)①午饭;②响午<BR>ngoenzbonz [方] ngoenzswnz 前天<BR>ngoenzbonzgonq 大前天<BR>ngoenzbyug (见 ngoenzcog) 明天<BR>ngoenzciet 节日<BR>ngoenzcog [方] ngoenzbyug 明天<BR>ngoenzdai 末日<BR>ngoenzde 那天;当日<BR>ngoenzdoeng (见 doeng-<BR> ceiq) 冬至<BR>ngoenzgoeng (见 ngoenzhong) 劳动日<BR>ngoenzgya假日<BR>ngoenzhaw 圩日<BR>ngoenzhoengq 闲日<BR>ngoenzhong [方] ngoenzgoeng 劳动日<BR>ngoenzlaeng 日后<BR>ngoenzlwenz [方] ngoenz-<BR> vaz 昨天<BR>ngoenznaengz 每日;每天;日常;往日<BR>ngoenzndei 吉日;吉期;良<BR> 辰;好日子<BR>ngoenzndwi 不是圩日的日<BR> 子<BR>ngoenzneix 今天;今日</P>
<P>ngoenzrawz 后天<BR>ngoenzriengh 大后天<BR>ngoenzseng 生日;诞辰<BR>ngoenzsix 社日[旧时八月初<BR> 二和二月初二祈祭土地神的<BR> 日子]<BR>ngoenzsinghgiz 星期天;礼<BR> 拜天;星期日<BR>ngoenzswnz (见 ngoenz-<BR> bonz) 前天<BR>ngoenzvaz (见 ngoenz-<BR> lwenz) 昨天<BR>ngoenzyungh 日用<BR>ngoen(见 gaxgonq) 从前<BR>ngoenh (见 raq) 瘟疫<BR>ngoenh [方] 身体衰弱;精<BR> 神萎糜<BR>ngoengq 白痴<BR>ngog (见 uk) 脑;脑筋<BR>ngog [方] 痴<BR>ngoiz (见 yawj) 看;视;<BR> 阅;瞅<BR>ngoizbyot (见 yawjronz)<BR> 看透 <BR>ngomq (见 raq) 瘟疫<BR>ngomh (见 hed) 磨损<BR>ngon ①低哼;哼(歌)②吟咏<BR>ngonz 观看<BR>ngonzsaeq (见 yawjsiuj)<BR> 轻视;蔑视;鄙视;藐视<BR>ngonhdou (见 nguddou) 门<BR> 枢<BR>ngongz [方] 傻<BR>ngongz (见 sanj) 干<BR>ngongz (见 roz) 干枯<BR>ngongx (见 dingz) ①停I<BR> 停止②停顿<BR>ngongxbak (见 dingzbak)<BR> 住口<BR>ngongqna(见 gemjgaeu)<BR> 颧骨<BR>ngot (见 mboep) 凹;瘪<BR>ngouq [方] 很胖<BR>nguz (见 ngwz) 蛇<BR>ngux 午(时)[地支的第七位]<BR>ngux (第)五[序数词;不用<BR> 于量词前] ~ nyied co ~<BR> 五月初五 ndwen ~ 五月<BR> au ~ 五叔<BR>nguxgeng 五更<BR>nguxgvei 品碗[比海碗大]<BR>nguxnyied 五月<BR>nguxseiz 午时 <BR>nguh [方] cojnguh 耽误;</P>
<P> 耽搁;迟误 ~ hong 耽误<BR> 工作<BR>nguhnyednyed [方] 慢吞吞<BR>ngudcae (见 gaenqcae)犁<BR> 柄 <BR>nguddou [方] ngaeddou;<BR> monzngud: cotdou;<BR> monzsoenj;monznywenj;<BR> numdu;ngonhdou;ngod-<BR> dou;henghdou 门枢<BR>nguemz (见 gamj) 岩洞<BR>nguengh (见 huk) 傻;愚<BR> 蠢;笨拙<BR>nguix (见 hwnjgingq) 油<BR> 污得发亮<BR>ngumhngaeuz (见 ngaeuz)<BR> 影子<BR>ngunz (见 manh) 昏迷不醒<BR>ngunx (见 gud) 牲畜用嘴、<BR> 角、头掀撬泥土<BR>ngunh [方] ngaengh;<BR> maeuz;hoen (头)晕;昏<BR>nganhsaengsaeng [方] 无<BR> 精打采<BR>ngunhsumsum [方]无精打<BR> 采<BR>ngup [方] 大口大口地吞吃<BR> [多指猪]<BR>ngutngeungeu [方]弯弯曲<BR> 曲<BR>ngutngutngeungeu[方]弯<BR> 弯曲曲<BR>ngutnyeu曲折<BR>ngutraurau [方] 弯弯曲曲<BR> 的 Diuz loh neix ~.这条<BR> 路弯弯曲曲的。<BR>ngvah (见 muh) ①磨子②<BR> 磨<BR>ngvai(见 gaeu) 抓(痒);<BR> 搔(痒)<BR>ngvaix (见 nyauj) (用手<BR> 指)抓;(用爪)抓<BR>ngvaix 灰黑(色)<BR>ngvaih (见 veq) (太阳)西<BR> 辩<BR>ngvanz (见 manz) ①顽皮;<BR> ②野蛮<BR>ngvanh (见 rangh) 疯;癫<BR>ngvanh (见 naemj) 考虑;<BR> 思考;思索;寻思<BR>ngve(见 gvez) 跛 ga~<BR> 脚跛<BR>ngveiz (见 fiz) 醉 gwn<BR> laeu~ 喝酒醉</P>
<P>ngveih [方] ceh;fih;vaed <BR> 核 ~ mak 果核<BR>ngveih①粒 song ~ haeuj<BR> 两粒米②颗 sam ~ mak<BR> 三颗果核③丸 yw ~ 药丸<BR>ngveihda [方] cehda;mak-<BR> da:gyoqda 眼珠<BR>ngveihgva [方] cehgve 瓜子<BR>ngveihlwgmeuz [方] mak-<BR> namnyaz;cehdauqlaed;<BR> ceh’oensei 石莲子[果实长<BR> 而园,黑色;树干上有刺]<BR>ngvep (见 nyep) 嘴唇轻轻<BR> 沾一下碗<BR>ngviz [方] ukndok;<BR> myonzndok 骨髓‘<BR>ngvij [方] 骂街;骂<BR>ngviq (见 ve) 蹄<BR>ngw [方] haw;hog;hw:<BR> lw;nyw;rw;yog;yw<BR> 模仿别人说话或行动的特点<BR> [目的是在取笑别人]<BR>ngwz [方] nguz;dangh 蛇<BR>ngwzboengz [方] ngwz-<BR> namh 水蛇[生活在水中或<BR> 烂泥中]<BR>ngwzbonghsanx 扁担蛇[重<BR> 约三、四斤]<BR>ngwzcien z黑斑钻蛇[背上有<BR> 白斑点;象铜钱一样]<BR>ngwzdoxgeuj (见 dazva)<BR> (蛇)交尾<BR>ngwzdoeg 毒蛇<BR>ngwzfaexmbaemq (见<BR> ngwzsonggyaeuj) 两头蛇<BR>ngwzfaexsaux 水律蛇<BR>ngwzfaenzhab [方] ngwz-<BR> haeuq;ngwzhab;dangh<BR> mauz;gangzdanq 吹风蛇<BR> [毒蛇之一种;身有黑斑;<BR> 头呈三角形;又称眼镜蛇]<BR>ngwzfaenzrenh 索蛇<BR>ngwzfeiz 蛇名[比一般蛇小,<BR> 红色,生活在草丛中]<BR>ngwzgaeqrae [方] dangh-<BR> mizronj 蛇名[头上有冠,<BR> 会叫,声似野鸡啼,常住在<BR> 岩洞或草丛中]<BR>ngwzgangzdanq (见 ngwz-<BR> faenzhab) 吹风蛇<BR>ngwzgapdan 金环蛇[俗称金<BR> 包铁;身上有黄黑两色环斑<BR> 相间]</P>
<P>ngwzgapndoengj [方] danghgoepnooengj 银环蛇[俗称银包 <BR> 铁;身上有黑白两色环斑相间]<BR>ngwzgvei [方] ngwzviet<BR> 花草蛇[体小有花纹;喜吃<BR> 青蛙]<BR>ngwzhab (见 ngwzfaenzhab) 吹风蛇<BR>ngwzhaeuq (见 ngwzfaenz-<BR> hab) 吹风蛇<BR>ngwzheu 青蛇[毒蛇的一<BR> 种,青色,经常在青草中或<BR> 树上居住,又叫竹叶青]<BR>ngwzlae (见 byalae) 黄鳝<BR>ngwzmeuz 毒蛇名[叫声似<BR> 猫]<BR>ngwznamh (见 ngwz-<BR> boengz) 水蛇<BR>ngwzsamcienq [方] dangh-<BR> samraeq 广蛇[俗称三线蛇]<BR>ngwzsonggyaeuj [方]<BR> ngwzfaexmbaaemq 两头蛇<BR>ngwzsonggyaeuj 两面派[比喻]<BR>ngwzviet (见 ngwzgvej) 花草蛇<BR>ngwzvunzbya [方] 白花蛇<BR>ngwh (见 ndwen) 蚯蚓<BR>ngwh [方] 鸟喂子的食物<BR>ngwh (见 ngaeuh) 诱饵<BR>ngwn 倔强<BR>ngwnh [方]迟钝<BR>ngwngq [方] ①吟诗的声音<BR> ②哼哼唧唧<BR>ngwtnyeureu [方] nyaek-<BR> nyaeu;gauzgo;gog'umg<BR> 小孩闹别扭<BR>ni (见 deuz) 逃;逃跑;逃<BR> 亡;逃窜;逃走<BR>ni 呢[语气词;用于疑问句<BR> 末] <BR>ni (见 baefinz) (女人)出走<BR>nihai(见 deuzdai) 逃亡<BR>nimoek (见 cieg)破裂;碎<BR>niz 呢子[毛织品]<BR>nij (见 caiq) 债<BR>niq [方] 对小孩的爱称<BR>nih (见 mwngz) 你<BR>nihdaengz (见 dauqsiengj)<BR> 回想;回忆<BR>nihdiz (见 son) 你们</P>
<P>niemz (见 gam) (味)甘<BR>niemx (见 yiemz) ①严密②严格;严<BR>niemj(见 baenqgae) 物体急旋转<BR>niemh (见 diemzwk) 很甜;<BR> 甜味很浓<BR>niemh (见 gam) (味)甘<BR>niemh [方] 添(墨)<BR>niemh 念;想念;挂念<BR>niemh 验;查验;检验;化<BR> 验 ~ sei 验尸<BR>niemhdin [方] daeqriz;si-<BR> lid;nyiemhriz;daehsoiz;<BR> ciemhliz; loihroiz;<BR> riengzliz 追踪<BR>niemhging [方] doegging;<BR> dogging 念经<BR>niemhson 验收<BR>nienz 年<BR>nienz (用手指)研碎(东西) <BR>nienz (见 muz) 磨(墨、刀)<BR>nienzcingz 年成;年景 <BR>nienzco 年初 <BR>nienzdaej 年底;年终 <BR>nieazdaih 年代 <BR>nieazdoh 年度 <BR>nienzfaenh 年份<BR>nienzgau 年糕<BR>nienzgeij [方] bi'ndwen 年<BR> 纪;岁数<BR>nienzgeng 年庚<BR>nienzgvan 年关<BR>nienzhanh 年限<BR>nienzhuq 年货<BR>nienzlaux 年迈<BR>nienj [方] ngenz;nganh<BR> 碾<BR>nienj (见 raenx) 团弄;揉;<BR> 搏<BR>nienj (见 naenj) 捏<BR>nienjdoiq 水力碓<BR>nienzgingq [方] (水碾的)<BR> 石轮子<BR>nienjraemx [与 siujnienj<BR> 同] [方] aennganz;aen.<BR> nienj;seijmuh 水碾<BR>nieng (见 ai) 嗉<BR>niengj (见 myaex) 锈<BR>niengq [方]拖欠<BR>niengq (见 nangq)牵连;<BR> 连累;拖累;带累;牵涉<BR>niengh (见 nden) 一<BR>niep( 见 nyangq) ①韧②坚韧<BR>niep [方] 借东西不肯还<BR>nik [方] 按;压 ~ aen<BR> bingj soiq bae.把这块伯<BR> 压碎。<BR>ninz 睡;睡觉;躺<BR>ninz(见 yiengj) 响<BR>ninzcaem 沉睡<BR>ninzcaemhgyaeuj 两人同床,共睡一头<BR>ninzdaekngaiz (见 ninz<BR> dingjaiz) 仰卧<BR>ninzdaengjha (见 ninz<BR> dingjai) 仰卧<BR>ninzdangqgyaeu 两人同床,共睡一头<BR>ninzdangqhoemj 俯睡<BR>ninzdingjai [方] ninzmai;<BR> ninzdaekngaiz; ninz-<BR> daengjhai 仰卧<BR>ninzdoeng 冬眠<BR>ninzgutgqngq 弯腰侧睡<BR>ninzmai (见 ninzdingai)<BR> 仰卧<BR>ninznag 随便地睡<BR>ninzndaek 睡熟<BR>ninzringz 午睡<BR>ning (见 doengh)动<BR>ning (见 cauz) 嘈;嘈杂; 喧哗;吵闹<BR>ningnwenj [方] 动荡[指水面动荡]<BR>ningz (见 dah)①女[指青<BR> 少年戏幼年]②对同辈或小<BR> 辈脊少年女姓称呼的词头<BR> ③青少年女性的量词<BR>ningzmungj 柠糠<BR>ningznyienh 宁愿;宁可<BR>nip 夹(菜) ~ byaek 夹菜<BR>nip (见 caeu) 抽(签)<BR>nipgaeu 拈阄[把符号暗写在<BR> 纸卷里;随便拈一个来做决<BR> 定]<BR>nit [方] geagx;ndangj;<BR> cengx (天气)冷;寒冷<BR> Mbwn ~ lo.天冷了。<BR>nitgyaenj 凛冽<BR>nitsizslz [方](天气)很冷<BR>niu [方] ba 粘 Gi haeux-<BR> naengj neix ~ raixcaix.<BR> 这些糯米饭很粘。<BR>niu 韧 [指竹或者藤类]<BR>niu (见 lix) 活;活着<BR>niulun 谬论</P>
<P><BR>niunaed [方] daeqnaeh<BR> maetmi;ngaeknge;naih-<BR> nup;yungqyot (办事)不<BR> 干脆;不爽快;拖泥带水<BR>niunangq 很粘 [比 niunek<BR> 粘的程度要大]<BR>niuneq 拘泥<BR>niunek [方]很粘 [比 niunangq<BR> 粘的程度要小]<BR>niunek [方] 逗引[小孩拿糖果等逗引别人]<BR>niunet [方] (卖东西的人)很固执<BR>niunoek [方] 粘帖的<BR>niunwk 很粘<BR>niunwknwk [方] 黏黏的<BR>niuz (见 yuengq) 踮脚伸手取物<BR>niuj [方] gveux;nuj ①扭[泛指]②拧[用手指夹住]对同辈或小<BR>ninj 疤[指不平滑的疤]<BR>niuj [方] mbit;geux ( )<BR> 纽(棉纱)<BR>niuj (见 neuj) 巯缝<BR>niujcingq 纠正<BR>niujninjneznez [方] 扭扭捏捏<BR>niujnoennoen [方]伤痕累累<BR>niux (见 linq) 瞄准<BR>niuxcij (见 fwngzyinx) 食指<BR>niuxdojdaj (见 sawqbek )<BR> 打靶<BR>niuxfwngz (见 lwgfwngz)<BR> 手指<BR>niuxgn (见 lwgdin) 趾;脚<BR> 趾<BR>niuxgyang (见 fwngz-<BR> gyang) 中指<BR>niulaj (见 fwngzcod) 小<BR> 指;末指<BR>njuxmeh (见 fwngzmeh)<BR> 拇指<BR>niuxnangz (见 lwgfwngz-<BR> caemj) 无名指<BR>no (见 nyaenh) 头癣<BR>no (见 caed) 搓(污垢)<BR>noz (见 cat) 擦;删<BR>noz (见 hoiq)①奴隶;仆人②奴才<BR>noz (见 duq) 结;结子<BR>noz (见 hot) 结子<BR>nozdai 虐待</P>
vaiz
发表于 2006-10-8 09:43:00
当时做成电子字典时也采用这种字体就好了,我喜欢这种字体
mcvince
发表于 2010-6-2 20:15:00
辛苦了!非常支持各位的工作!!!!希望以后还能看到更多各种各样的壮文作品!
百越后裔
发表于 2011-11-1 20:03:00
版主,Sams ndanlsel nix nis laaillaail,miz ndil neenh!