Honghlaj 发表于 2005-9-27 00:10:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">26</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baklem</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nangx</FONT>) 矛枪;红缨枪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baklih</FONT> 健谈;嘴乖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakma</FONT> 骂人的话[意思是说某人讲话不分好坏是非,乱讲一通]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmbaeu</FONT> 嘴勤,[逢人爱打招呼,爱与人交谈]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmbanj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakgyok</FONT> 村口</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmengx</FONT> 嘴巴厉害;爱顶嘴</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmizdaeh</FONT> [方]有口福</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmid</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakcax</FONT>) 刀口;刀刃</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmomh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">momx</FONT>) 牛马的嘴唇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmwt</FONT> 沉默</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmwt</FONT> [方]形容停久了没有吃上自己爱吃的东西或没有机会讲话</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmyag</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakbyoengq</FONT>) 嘴快[有话留不住]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmyep</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakbyoengq</FONT>) 嘴快</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakmyeuq</FONT> [方]爱同别人嘻笑[多指作风轻浮的女子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baknaek</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakboenh</FONT> 沉默寡言</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baknengz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">baknyaix</FONT> 口腔溃疡[多生在嘴角上,一般是缺乏维生素<FONT face="Times New Roman">B1</FONT>引起]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baknoux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakcij</FONT>) 奶头</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baknyaix</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">baknengz</FONT>) 口腔溃疡[多生在嘴角上,一般是缺乏维生素<FONT face="Times New Roman">B1</FONT>引起]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baknyinh</FONT> 口供</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakraeh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakyak</FONT> 嘴利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakraeuz</FONT> 油嘴;嘴滑[说话油滑,善于狡辩]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakred</FONT> 嘴紧;嘴严;说话小心;不乱讲;嘴稳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakrem</FONT> 好指责别人;好挑剔别人的错处</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakrem</FONT> [方]逢人好打招呼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakroen</FONT> 路口</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakrwix</FONT> [方]讲忌讳的话;爱扯是非</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksaeuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakcauq</FONT>) 厨房</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakset</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">baksep</FONT> 钓鱼钩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksieng</FONT> 伤口</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksingz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dousingz</FONT>) 城门</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 22:21:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">27</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksoh</FONT> 嘴直;口直</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksoem</FONT> ①噘嘴 ②语言锋利 ③说话刻薄</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baksongz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">momh</FONT>) 牛口套</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakvan</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakdiemz</FONT> 嘴甜</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakvangq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakvauq</FONT>) 缺唇[比<FONT face="Times New Roman">bakveuq</FONT>缺的较大]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakvauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakvangq</FONT> 缺唇[比<FONT face="Times New Roman">bakveuq</FONT>缺的较大](兔唇-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakvengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakveuq</FONT>) 缺唇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakveuq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bakvengq;cijcaengz</FONT> 缺唇[比<FONT face="Times New Roman">bakvauq</FONT>缺的较小]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakyagvax</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">roqranz</FONT>) 屋檐下(书中写作屋簷下,簷为繁体字-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bakyak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bakraeh</FONT>) 嘴利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bam</FONT> 楼;阁楼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamga</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lohdin</FONT>) 赤脚</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamz</FONT> ①笨;傻 ②(式样)不美观</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">benj</FONT>) 扁(形)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">boemz</FONT>) ①伏;趴 ②埋伏</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamq</FONT> 扒[抓着可依附的东西]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamqmbaq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">badmbaq</FONT> 搭肩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bamhboem</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">doemngawh</FONT>) 淤泥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">saemh;sauh</FONT> 辈;班辈;行辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> ①班级 ②军队的基层单位</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gang</FONT>) 同一时期生的一群动物</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> ①班;调回或调动(军队) ②搬兵[搬取救兵]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> 癍[皮肤生的斑点病]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">man</FONT>)扳(枪机)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dan</FONT>) 分;摊</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banbaeux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">doengzdoih</FONT>) 同伴;伙伴</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banbaeux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">doengzsaemh</FONT>) 同伴;伙伴</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banbeix</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">banlaux</FONT>) 长辈;前辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banboh</FONT> 父辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banduz</FONT> 叛徒</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banfuengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lauz</FONT>) 监牢;狱;班房;牢房</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangeq</FONT> 老前辈;老一辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhaemh</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">vaiqhaemh</FONT>同][方]<FONT face="Times New Roman">aiqhaemh</FONT> 傍晚</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 22:22:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">28</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhaet</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">daengznaw</FONT> 从清早到上午十时左右的时间</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhoih</FONT> 班会</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banlaux</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">saemhgeq</FONT>;<FONT face="Times New Roman">banbeix</FONT> 长辈;前辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banlwg</FONT> 子辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banngoenz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">banringz</FONT>) 中午</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bannomj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">ban’oiq;saemhnomj;ban’onq</FONT> 晚辈;后辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ban’oiq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bannomj</FONT>) 晚辈;后辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banringz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">banngoenz</FONT> 中午</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banringzgvaq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">baenzlengzgvaq;gvaqlingz;;lajbyonghngoenz</FONT> 下午</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">henz</FONT>) ①旁边;边沿 ②附近</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bad</FONT> 陡[坡度较小]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">camh</FONT> 盘子[大碟子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">Banz</FONT> 盘(姓)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> 版</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bau</FONT>) ()包</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">baez</FONT>) ()次;()遍;()趟</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bup</FONT>) (往墙上)摔(泥浆)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">beg</FONT>) 扳(倒)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banj</FONT> [方] ①板[音乐和戏曲中的节拍] <FONT face="Times New Roman">Ciengq go dawz </FONT>~。唱歌合拍 ②节奏 <FONT face="Times New Roman">Guh hong caemh yaek aeu miz </FONT>~。做工作也要有节奏。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjcax</FONT> 刀面</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjcae</FONT> (犁的)调节板[犁头上用以调节深浅的部件]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjcoeng</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">duzcoengmax</FONT>) 马鬃蛇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjdaeuz</FONT> [方]名堂[花样、名目等] <FONT face="Times New Roman">Gij </FONT>~<FONT face="Times New Roman">de ceiq lai</FONT>。他的名堂最多。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjdiuh</FONT> 条理</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjgaeuq</FONT> 老一套</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjmienh</FONT> 版面</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjnah</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bangh</FONT>)女友的互称</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjsaeg</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dubsaeg</FONT>) 洗衣棒 (似应为“洗衣板”-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 22:23:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">29</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banjsouj</FONT> 扳手</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">boemz</FONT>) 摔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauei</FONT>) 胎衣;胞衣</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banxdungx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">famhdungx</FONT>) 腹部的两侧</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> 斑纹 <FONT face="Times New Roman">Ndang max miz </FONT>~。马的身上有斑纹。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> 搭[如把手巾搭在肩上]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> 高攀;攀亲</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ndaij</FONT>) 苧麻</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> 横摔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banq</FONT> [方]用较长较粗的鞭子抽打</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banqyauj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">batnyak;duzbat</FONT> 青蛙的一种[色略黄,皮光滑,体小脚长,常居塘边、树上,吃害虫]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banqyaujfaex</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">batnyak</FONT> 青蛙的一种[身瘦、腿长,比<FONT face="Times New Roman">duzcaeuh</FONT>小,尿含毒素,常居树上]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> 举办</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">liuzlangh</FONT>同] 流浪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> 办;办理;处理</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">laeh</FONT> 爬[许多虫到处爬行]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> 枪毙;处决</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">youzyaz</FONT> 云游</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> [方]鉴别;识别</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lah</FONT>) 传染</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhciz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">leq</FONT>) 饭铲[用木做成,舀饭用]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhfap</FONT> 办法</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhgoeng</FONT> 办公</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhleix</FONT> 办理</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhnywdnywd</FONT> [方] (虫类)满地爬</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banhsaeh</FONT> 办事</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bang</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">caeuq;coengh;coih</FONT> ①帮助 ②协助 ③支援</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bang</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">mbongh;boengx;raq;ruj;doq;muq</FONT> ①()帮 ~<FONT face="Times New Roman">vunz ndeu</FONT> 一帮人 ②伙 ~<FONT face="Times New Roman">caeg ndeu</FONT> 一伙强盗 ③群 ~<FONT face="Times New Roman">roeg ndeu</FONT> 一群鸟</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bang</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">faq</FONT>) ()堵(墙)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangbouj</FONT> 帮补;补助;辅助;周济</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangcienz</FONT> 资助</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangcoengh</FONT> 周全;帮忙</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangfwngz</FONT> 助手;助理;帮忙;帮手</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 22:23:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">30</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">banghemq</FONT> 助威</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nyengh</FONT>) 睨视[牛将打架时斜瞪着眼看对方的样子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gyak</FONT>) (用斧)修削</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangj</FONT> [方]号定;圈定</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">longz</FONT>) 披(衣服)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjbienz</FONT> [方]大襟[指唐装上衣的大襟]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjbuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gungqsou</FONT>) 癞蛤蟆;蟾蜍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjdaez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">yenzdaez</FONT>) 圆蹄[用猪腿部的肉做成的一种菜肴]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjdoengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbaengq</FONT>) 大竹筒</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjfuengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ranzvang</FONT>) 厢房</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjhaiz</FONT> [方]鞋帮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjhaih</FONT> [方]诬害</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjlaih</FONT> ①诽谤 ②诬赖;诬蔑</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjndang</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dox</FONT>) 围裙</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangjyang</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">buengjyiengh</FONT> 榜样</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangx</FONT> 壁(上);立体物侧面上 ~<FONT face="Times New Roman">ciengz</FONT> 墙壁上</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangx</FONT> (以鞭子、木条)赶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangx</FONT> 鞭打</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangx</FONT> 旁;旁边</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangxbuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gungqsou</FONT>) 癞蛤蟆;蟾蜍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangxdah</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">haenzdah</FONT>) 河岸</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangxdat</FONT> 峭壁</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangq</FONT> (人)高大;胖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangq</FONT> ①磅秤 ②过磅</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lanz</FONT>) 拦;阻拦</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangqga</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">goekga</FONT>) 大腿</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangqgen</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">some</FONT>)庹[两手向左右张开的距离,约有五尺长]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ring</FONT>) 烘[放在火旁烘]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bangh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gam’aij;banjnah</FONT> 女友的互称</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bap</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fad</FONT>) 摔[一般指把带有黏性的东西摔出去]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bapcuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gungqsou</FONT>) 癞蛤蟆;蟾蜍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bat</FONT> 八(月)[一般用在月份]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bat</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">angq</FONT> 盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bat</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fat</FONT>) 雨从屋外打进房里</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 22:24:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">31</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batceij</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">angqmakgam;batguengj</FONT> 瓦盆的一种[大如中型脸盆]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batcij</FONT> 瓦盆之一种[盆上开一小口,便于液体流出]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batcih</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">sawmingh</FONT>同][方]<FONT face="Times New Roman">yiengzmingh</FONT> 八字[封建迷信语,即生辰八字];庚帖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batcuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">batloiz</FONT>) 大瓦盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batdaeuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">batloiz</FONT>) 大瓦盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batdin</FONT> 脚盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batfeiz</FONT> 火盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batgak</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">makgak</FONT> 八角</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batguengj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">batceij</FONT>) 瓦盆的一种[大如中型脸盆]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batgyumj</FONT> 瓦盆的一种[大如中型脸盆]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bathang</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cauqbien</FONT>)一种小铁锅</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batloiz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">batngaeuj;angqguengj;batcuz</FONT> 大瓦盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batmanh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">vanjloiz</FONT> 辣椒臼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batnaj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">angqsauznaj</FONT> 脸盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batngaeuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">batloiz</FONT>) 大瓦盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batnyak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">banqyaujfaex</FONT>) 青蛙的一种</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batva</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">angqmyok;vabuenz</FONT> 花盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batvax</FONT> [方]瓦盆</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">batyak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">banqyauj</FONT>) 青蛙的一种</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">banj;men</FONT> ()包</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">suek</FONT>同] 包(东西);裹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">suek</FONT> 包庇 <FONT face="Times New Roman">Mwngz gaej </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> vunzvaih</FONT>。你别包庇坏人。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> 抛</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> 保;保证</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> 承包</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> [方]踢</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauh</FONT>) 添[卖主在总数之外再多送一些给买主,补偿蚀耗]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fuk</FONT>) ()剂(药)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bau</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">guj</FONT>) ()股(棉纱)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baubanh</FONT> 包办</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baubug</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbuk</FONT>) 襁褓</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 23:12:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">32</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baucanj</FONT> 包产</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baucang</FONT> 包装</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauceij</FONT> [方]药罐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauei</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">banx;nongx;aenbix;rug</FONT> 胎衣;胞衣</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baufug</FONT> 包袱</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baugai</FONT> 包销</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baugoeb</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbuk</FONT>) 襁褓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baugoeng</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bauhong</FONT> 包工</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhamz</FONT> 包含</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhaux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dinghvaen</FONT>)定婚 (似应为“订婚”-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhong</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">baugoeng</FONT>) 包工</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baulanj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lamx</FONT>) ①包揽 ②招揽</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baumaenh</FONT> [方]保持</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bausiu</FONT> 包销</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> [方]空 <FONT face="Times New Roman">Ndaw daeh </FONT>~<FONT face="Times New Roman">badbad</FONT>。囊中无物</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bob;beb;lub</FONT> (五谷)不饱满;瘪;秕</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gviz</FONT> 扒(饭吃)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">hot</FONT> 刮(胡子)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> 袍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ngad</FONT>) 擦[如牛倚物擦痒]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauzbadbad</FONT> 瘪瘪的[指谷类颗粒]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauzdoengz</FONT> ①调皮 ②办事不牢靠 ③毛躁</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauj</FONT> 宝;宝贝</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauj</FONT> ①保;担保 ②保护;保卫;保送</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujcienz</FONT> 保全</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujguenj</FONT> 保管</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujlouz</FONT> 保留</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujsiengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">buqsiengq</FONT>) 破相</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujsoengq</FONT> 保送</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujsouj</FONT> 保守</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujyiemj</FONT> 保险</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baujyouh</FONT> 保佑</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">baux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fugfauz</FONT>) 泡沫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">cauq</FONT> 油炸(食物)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">cit</FONT> 爆裂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> 爆竹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">daeuz</FONT> 报;报(讯)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">danh;dengj;mbwnj</FONT> 涌 <FONT face="Times New Roman">Raemxmboq </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> okdaeuj lo</FONT>。泉水涌出来了。</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 23:17:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">33</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauq</FONT> 炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqaen</FONT> 报恩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqbej</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT>) 鞭炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqbet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT>) 鞭炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqbing</FONT> 炮兵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqceij</FONT> 报纸</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqciengzlad</FONT> 抬枪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqciengj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqcoeng’yieng</FONT>) 炮竹的一种</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqciengjdaeuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqengh</FONT>) 炮竹的一种,大如拇指</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqciengjrengh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT>) 鞭炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqcoeng’yieng</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bauqciengj;bauqlaehgoengq</FONT> [炮竹的一种,长约三寸,大如拇指]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqcouz</FONT> 报仇 雪耻</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdaengz</FONT> 报到</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdaiz</FONT> 炮台</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdanz</FONT> 炮弹;枪弹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdap</FONT> 报答</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdiet</FONT> 地炮;铁炮[古时礼炮之一]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdinj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cungqdinj</FONT>) 短枪;手枪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqdoengz</FONT> 炮筒子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqengh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bauqciengjdaeuz</FONT>(书中为<FONT face="Times New Roman">bauqciengzdaeuz</FONT>,根据上述词条更改-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>]) 爆竹的一种[大如拇指]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqfoenfoen</FONT> [方]汹涌[指水猛烈地向上涌]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqgauj</FONT> 报考</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqheij</FONT> 报喜</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqlaehgoengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqcoeng’yieng</FONT>) 爆竹的一种</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqlaeuz</FONT> 炮楼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqlienz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT>) 鞭炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqmaed</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">laegbauq;ngoemxbauq</FONT> 告密;密告</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqmingz</FONT> 报名</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqngoemx</FONT> 哑炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqngoenz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">ronzngoenz;daengqlaeuj</FONT> 把婚期通报亲友</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqraez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cungqraez</FONT>) 步枪;长枪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bauqbej;bauqlienz;bauqroix;bauqciengjrengh;bauqbet</FONT> 鞭炮</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-27 23:47:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">34</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqroix</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauqrengh</FONT>) 鞭炮</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqsang</FONT> 讣告;报丧</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqsiu</FONT> 报销</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqva</FONT> 花炮[壮族民间节目放的礼炮]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqva</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">daenghaiva</FONT>) 结灯花</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauqwngq</FONT> 报应</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauh</FONT> ①刨子 ②刨 ~<FONT face="Times New Roman">faex</FONT> 刨木头</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bau</FONT> 添[卖主在总数之外再多送买主补偿蚀耗]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vad</FONT>) 扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">funggvih</FONT>) 风柜;风车[风谷用具]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mauh</FONT>) 超(过);越(过)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhbien</FONT> 边刨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhcauz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bauhlueng</FONT> 槽刨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhcauq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">laekgaek</FONT> 急躁;暴躁</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhgom</FONT> 圆刨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhgva</FONT> 瓜刨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bauhlueng</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauhcauz</FONT>) 槽刨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawx</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">nangzluz;nangzbaex;luglux;lugbaex;lwgbaex;lwgbawx</FONT> 儿媳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawx</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">laz;benq</FONT> 形容身上疥疮太多,密密麻麻成片的 <FONT face="Times New Roman">Ndang baenz nyan </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> bae</FONT>。身上长疥疮密密麻麻。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bien</FONT>)边;边缘</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">hen</FONT>)守;看守;防守</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxbyok</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bawxdauh;gaeqdoiq</FONT> 童养媳 (<FONT face="Times New Roman">gaeqdoiq</FONT>是童养媳?在我们那里该词意思可是成对买回来(或自己养)的小鸡!-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxdauh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bawxbyok</FONT>) 童养媳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxlan</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">lanluz;lanbaex;lanlux;lanbawx</FONT> 孙媳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxlan</FONT> 侄媳妇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxmoq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">luzmoq;yahmoq</FONT> 新娘;新媳妇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxnuengx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nuengxbawx</FONT>) 弟媳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawxndu</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gam</FONT>) 监视;监督</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-28 00:05:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">35</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawh</FONT> 叫牛向右走或向右转</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bawhdauq</FONT> 叫牛向右后转</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">be</FONT> 片[把肉斜切成薄片]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">be</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">mej</FONT> 并生;连体 <FONT face="Times New Roman">song boux lwg dox</FONT>~。两个连体婴儿。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">be</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">roi</FONT>) ()梭(芭蕉)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">saz</FONT>) 木排;筏;竹排</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bej</FONT> 扁[受压力而扁]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bej</FONT> 扑克</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bejlez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">loxlez</FONT>) 唢呐 (书中误为“哨呐”-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beq</FONT> 背[一般指背在两侧] <FONT face="Times New Roman">De </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> daehsaw bae hagdangz</FONT>。他背书包去学校。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">deh</FONT>) 蛔虫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beh</FONT> [方]干</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">sanj</FONT>) 繁殖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">geibwnh</FONT>) 粪箕</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">behbenj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dehbenj</FONT>) 绦虫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beb</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bauz</FONT>) (五谷)不饱满;瘪;秕</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beb</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mboep</FONT>) (肚皮)收缩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bed</FONT> 大竹箩;大谷箩[约装谷一、二百斤]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beddoj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">namhhaj</FONT>) 白垩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beg</FONT> 角力</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beg</FONT> 白[没有成就或没有效果的] ~<FONT face="Times New Roman">byaij baez ndeu</FONT> 白走一趟</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beg</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">banj</FONT> 扳(倒)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begbeg</FONT> 白白地;没有效果的;徒然 <FONT face="Times New Roman">Gaxgonq </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> vih dicuj guhhong,mbouj ndaej saek maenz cienz</FONT>。从前白白地替地主打工,没得一文钱。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begcih</FONT> 白字;别字;错别字</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begdangz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">dangzsa;dangzhau</FONT> 白糖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begdaeuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">begdiep</FONT>) 白头帖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begdiep</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">begdaeuz</FONT>;<FONT face="Times New Roman">sawraiz</FONT> 白头帖[过去民间对一些人的阴私进行揭露而写的墙头报]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begdou</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">maenzsienq;maenzai;maenzdaengj</FONT> 门框</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begfanz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">fanz</FONT> 白矾;明矾</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begfwngz</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">fwngzbyouq</FONT>同]①白手 ②徒手 ③赤手空拳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beggen</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">auqgen;bingq;byoemjmwz;caenqliuj</FONT> 比臂力</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-28 20:50:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">36</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beggienj</FONT> 白卷</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beghag</FONT> 白鹤</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beg’iemq</FONT> 顽皮;调皮[说辞、做事惹人讨厌]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beglab</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">labhau</FONT> 白腊</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beglaeux</FONT> 白杨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begloh</FONT> 白露[节令名]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begnem</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">gaijdiuq</FONT>同]扒手;小偷</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begsaeh</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">cai;sangsaeh</FONT> 丧事;白事</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begsai</FONT> 白费</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begsienj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">begsuet;mbitsiet;gaez</FONT> 头皮[头皮表面脱落下来的碎屑] (头皮屑-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begsouj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fwngzbyouq</FONT>) ①白手 ②徒手 ③赤手空拳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begsuet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">begsienj</FONT>) 头皮 (头皮屑)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begyouz</FONT> 生抽酱油;双晒油[颜色较淡,比一般酱油好]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">begdoz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangzdoz</FONT>)鬼缠身[迷信语]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beigeiq</FONT> 碑记</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beimoh</FONT> 墓碑</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beiz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vad</FONT>) 扇(扇子)[摇动扇子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beiz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">viz</FONT> 扇子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beiz</FONT> 皮[商品或物品的外皮包装物] <FONT face="Times New Roman">Loz haeux neix lienz </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> miz hajcib gaen</FONT>。这箩谷子连皮共五十斤。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beiz</FONT> (书的)皮面</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizbwn</FONT> 羽毛扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizcit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">siujgvij</FONT>) (嘴)馋</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizgya</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">boizhaq</FONT>) 陪嫁</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizhat</FONT> 用草织的扇子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizheiq</FONT> 脾气</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizhuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">beizsen</FONT>) 葵扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizlat</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">beizsen</FONT>) 葵扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizloek</FONT> (水车的)辘片</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizmaklangz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">beizsen</FONT>) 葵扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizsen</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">beizmaklangz;beizlat;beizhuj;vizgox</FONT> 葵扇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beizyangj</FONT> 培养;造就</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beij</FONT> 较;较量</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beij</FONT> 比 <FONT face="Times New Roman">De </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> mwngz guh ndaej vaiq</FONT>。他比你做得快。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beij</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">liuq</FONT>) 瞄准</P>beij (见raenz) 泌

Honghlaj 发表于 2005-9-28 22:18:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">37</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijbaenz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lumjbaenz</FONT>) 好象;比如;例如;似乎</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijgangj</FONT> 比如说</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijgoepgvej</FONT> [方]壮族歌圩的一种,流行于东兰一带,每逢旧历正月初旬,男女青年汇聚田野,葬青蛙,然后自由双双对歌预祝一年风调雨顺,交流各人一年之运筹。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijlaeh</FONT> 比例</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijlez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">loxlez</FONT>)唢呐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijlumj</FONT> 譬喻;比方</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijsiengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lumjbaenz</FONT>) 好象;比如;例如;似乎</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beijswq</FONT> 如果</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beix</FONT> ①兄;姐 ②哥哥姐姐 ③对兄姐辈及其朋友的尊称</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beix</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">go</FONT>) 哥哥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beix</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cej</FONT>) 姐姐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixbawx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">sauj;beixnangz</FONT>) 胞兄嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixgwiz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cejfou</FONT>) 姐夫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixmbwk</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cej</FONT>) 姐姐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixnangz</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">sauj</FONT>同] ①内兄嫂 ②胞兄嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixnangzaluz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bajliuz</FONT>) 妯娌</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixngaenz</FONT> 女子对男情人的称呼[与<FONT face="Times New Roman">beix;gvang</FONT>同]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixnuengx</FONT> 兄弟姐妹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixnuengx</FONT> ①近亲 ②同胞;乡亲</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixsau</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cej</FONT>) 姐姐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixsauj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">sauj</FONT>;<FONT face="Times New Roman">beixnangz</FONT>)①胞兄嫂 ②内兄嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixyez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cejfou</FONT>) 姐夫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beixyez</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biujcejfou</FONT>) 表姐夫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beiq</FONT> 铺(床)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beihguqnengq</FONT> [方]一种小蜻蜓,体细而长</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beihvaiz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biengzbeihhak</FONT>) 大蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">dop</FONT> 拍(手);鼓掌</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> ①靶;靶子 ②目标</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> 大蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">vajgeng</FONT>;<FONT face="Times New Roman">vajsat</FONT> 褙子;袼褙[用碎布或旧布加衬纸裱成的厚片,多用来制布鞋]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dek</FONT>) 裂;裂开;爆裂;破裂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bek</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bongj</FONT>) 刮</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-28 22:21:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">38</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bekbienq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biejsaw</FONT>) 重瓣胃[反刍动物的胃的敏感部分,内壁有书页状的褶,也叫百叶]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bekfwngz</FONT> 鼓掌</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bekroemroem</FONT> [方]果树由于结果多而下垂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beksingq</FONT> 老百姓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bemx</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">doenghoz;doiqndej;biuhhoz;biuhsaed;dwglai;dwghoz;hab’eiq;soenghoz</FONT> 活该;称快 <FONT face="Times New Roman">De guh vaihsaeh deng fad,caen </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> lo</FONT>!他做坏事被处罚,真活该!</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bemqngwngw</FONT> [方]鬼鬼祟祟</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bemhbongz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bongqbij;saemciz;hamznaq;fanzrem</FONT> (禾稻)含苞</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ben</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dat</FONT>) 削</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">ben</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dinz</FONT>) 黄蜂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benz</FONT> 攀;攀登;爬[指往上攀爬]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lah</FONT>) 蔓延</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benj</FONT> 板子;木板;板 ~ <FONT face="Times New Roman">bam</FONT> 楼板 ~ <FONT face="Times New Roman">dou</FONT> 门板</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bamj</FONT> 扁(形)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benj</FONT> 横切薄肉片</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benj</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">faex;guencaiz</FONT>同] 棺材</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benjbak</FONT> [方] 冲突;吵嘴</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benjbangq</FONT> 扁扁的</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benjbatbat</FONT> [方]扁扁的[比<FONT face="Times New Roman">benjbangq</FONT>还扁]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benjdieb</FONT> 跳板[搭在车、船等的边沿,便于人上下的长板]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benjdou</FONT> 门板</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">yangq;baj</FONT> ()朵(云)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">anj;biengh;manj;maiq;mangq</FONT> 片[指面积] ~ <FONT face="Times New Roman">naz neix ndei raixcaix</FONT>。这片田好得很。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bawx</FONT>) 形容身上长疥疮太多,密密麻麻成片的</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benqcienz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gakceij</FONT>) 椽子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benqhe</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">muengx</FONT>) 鱼网;网</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">daz</FONT>) 蔓延;攀沿(书中写成“攀延”-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>]);伸延</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lag</FONT>) 烧;燎原[火势逐渐地蔓延到别处]</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-28 22:28:00

<P>Stoneman, Marsuncle,就靠咱仨完成这个浩大的工程?要做到什么时候?请其他的贝侬也跟帖呀……</P>

山之凤 发表于 2005-9-28 23:01:00

我也想做,但近段较忙,等译完那些谚语再说吧。慢慢来,别急!

Stoneman 发表于 2005-9-29 16:16:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Honghlaj</I>在2005-9-28 22:28:01的发言:</B><BR>
<P>Stoneman, Marsuncle,就靠咱仨完成这个浩大的工程?要做到什么时候?请其他的贝侬也跟帖呀……</P></DIV>
<P>
<P>Honghlaj beixnuengx, docih mwngz bw. Raeuz bouxboux ngoenznaengz cungj miz hong bonjfaenh aeu guh, miz hoengq cijndaej daeuj guh aen hong neix. Raeuz geijboux couh menhmenh guh gonq, caiq yawjyawj lij miz mbouj miz beixnuengx wnq haengj daeuj caeuq raeuz guhdoih guh aen hong neix.</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-29 21:58:00

<P>今天抢了Stoneman贝侬的活!拿他上传的图片试着OCR,虽然速度快不了多少(9页花了近3个小时),但比打字还是舒服一些。希望能继续。</P>
<P>Stoneman,mwngz ndaejndwi dawz bonj saw baenz mbaw baenz mbaw ingjsiengq le fat hawj gou(email:moxixin@sina.com),gou cibnyied miz hoengq dawz de OCR couh ndaej cienz hwnjdaeuj lo.</P>
<P>下面就是第1~9页(包括凡例):</P>
<P>    凡  例<br>    一、为了促进壮语普通话的逐步形成和书面规范,本词书所收的<br>词,本着使用普遍性的原则,将各地具有较为普遍说法的通用词列为条<br>目,作为推荐使用之词。另外,也收入一些各地的方言词,作为参考使<br>用。词义的解释,通用词是按壮族地区各地普遍的说法为准,方言词是<br>以当地的说法为准。所收各词的语音,是以武鸣语音为标准音的壮文音<br>韵系统来拼写。<br>    二、为了方便学习使用,加深词义的理解,在通用词(各地较为普<br>遍的说怯,作为推荐使用之词)条目之后已收有方言词的就附上各地的<br>方言词,前面注上[方]字,以便对照,如“mbwn[方]faz天;天<br>空”。为方便从方言词击查找通用词,也把方言词列为条目,后面附上<br>见某条通用词,如“faz(见mbwn)天;天空”。另外,对某些词一<br>时还找不到通用词.也把方言词列为条目,并在该方言词条目之后注上<br>[方]字,以便使用时参考,如“fagsaq[方]龙锯”。在条目后既没有注<br>上[方]字或见某条通用词的,即作为通用词予以推荐使用,如“ae咳<br>嗽”。<br>  三、本词书条目按如下办法进行编排:<br>  1.声母、韵母按壮文方案壮文字母表的字母次序排列;<br>  2.声调部分,舒声调按一、二、三、四、五、六调次序排列;塞声<br>调按壮文字母表的字母次序排列。<br>    按以上办法编排,字母的排列顺序如下:<br>    A a B b C c D d E e F f G g H h I i K k L l<br>    M m Nn O o Pp R r S s T t U u V v W w<br>    Y y Z z Jj X z Q q(H h)<br>    四、所收条目,属于一词多义的就列为同一条目。释义时,词义相</P>
<P>近的用分号(;)分开,如:“fuenghbienh方便;便利”。词义相关的<br>用①②……分开,如:“cienz①钱[货币的通称):②铜钱”。如果是同<br>音词,其词义完全无关的则分列两条或两条以上的条目,分别给予释<br>义,如“cienz钱[重量单位]”,与上条同音,但词义完全无关,因而<br>另列一条。<br>  五、壮词条目前后加有短横“-”者,表示该词条作词头或词尾使<br>用,如:"daih-第;次第[序数词的词头]~it第一”。<br>    六、注解前后圆括号()里的汉字,是用来说明,补充或限制该壮<br>词条目的词义范围,如:“faeg孵(蛋)”。<br>    七、注解后面的方括号内的汉字,是作为它前面注解的说明,如:<br>“feih未[地支第八位]”,表示只作地支解释。<br>    八、例句中的波浪号“~”代表该条目的壮词,如"mbaw()张<br>song~ceij两张纸”中的“~”即代表“mbaw”这个条目壮词。<br>    九、为方便读者查找,在正文前附上字母音序索引,前面是音序,<br>后面是页码。<br></P>
<P>  注:字母H既做声母符号(在音节之前)又做声调符号(在音节<br>之后).如做声母时按壮文方案字母表的字母次序排列,如做调号,则<br>按调的顺序排列,故在上列字母顺序中最后加(H h)字。</P>

<P>a乌鸦[与roegga同]<br>a呀Caezgya vaiq daeuj ~!大家快来呀!<br>a(见le)呢[语气词,表示疑问]<br>alungz(见naxgwiz)姨丈[泛指]<br>anax(lauxheiz)祖母的妹妹<br>asoi(见oepsaep)不清洁,肮脏;龌龊;污秽;不讲究卫生<br>aj张开<br>aj(见yaek)将要;快要<br>ajaeu(见yaekaeu)必须<br>ajcaeuz(见gagex)木架子<br>ajciuq[方]一会儿<br>ajdiem(见yaep)一会儿;一下子<br>ajga(见gangqgaq)张开手臂蹲着烤火的姿势<br>ajhaez[方]要么就……<br>ajlah万一Mbouj raek liengj bae,~fwn doek yaek baenzlawz guh?不带伞去,万一下雨怎么办?<br>ajmah[方]而己<br>ajngaeb[方]ngamxngwenx  呼吸急促;喘气;喘息<br>ajngaebngaeb[方]呼吸困难,嘴一张一合的样子<br>ajngubngub[方]张着嘴,瞪着眼的样子[指被人驳得无话可说的样子]<br>ajrengz(见haenqrengz)使劲;起劲;大力;卖力<br>ajvauvau[方]嘴张得大大的样子<br>aq(见dek)裂;裂开;爆裂<br>aqngabngab[方]裂缝多而大<br>aqngvabngvab[方]裂缝很宽<br>ah[方]对人称呼的前附加成分<br>adgyad(见hwetraez)懒洋洋的</P>
<P>ae咳嗽<br>ae[方]男的人称量词[多用于成年男子]Miz sam~.有三个男人<br>aeeb'eb[方]轻而慢地咳<br>aegwj(见guenj)尽管,只管<br>ae'gyo'gyo[方]咳得很厉害,喉头里有痰塞住的咳声<br>ae'ngab(见haebgyawh)哮喘,气喘<br>aevunz(见bouxwnq)别人;人家<br>aeya唉呀,哎呀[表示感叹]<br>aeyo哎哟~! In raixcaix.哎哟!痛得很。<br>aek[方]najaek;bakaek胸;胸膛;胸怀<br>aekbuh衣襟<br>aekdiuq(见simdiuq)心惊;胆颤;心悸;心跳<br>aekez(见aekex)蛤蚧<br>aekex[方]aekez;gaekgex;daekdo蛤蚧    <br>aekgaeb胸怀狭窄<br>aeknaj[方]对小孩迁就    <br>aem(见noengq)茁壮;肥壮[指小孩和动物]<br>aemcangz(见cangz;amqcangz)窝藏;暗藏;隐藏<br>aemj(见souh)稀饭<br>aemj(见mbouj)不<br>aemq[方]maq;dex;neng;naenj背~lwgnyez背小孩<br>aemq(见longz)披(衣服)<br>aen[方]ngeq①张(桌子,椅子)song~daiz两张桌子②个(蛋,漏斗、果子) song~gyaeq两个蛋③盏<br>  song~daeng两盏灯④座;幢~ranz ndeu一座房子 ⑤只(船)⑥()辆(车)<br>aen(见ci)()支(枪)<br>aen[方]()块(畲地)<br>aen恩惠<br>aenbaez(见baeznaengz) 平常;日常;平时;往常<br>aenbaez[方]每次<br>aenbaed(见ham)神位;神堂<br>aenbinengh(见aennungxnengh)鞦韆<br>aenbix(见bauei)胎衣;胞衣</P>
<P>aenboemh[方]小坛子<br>aenbou(见cabau)沙煲<br>aenbyazyiz(见fagnyauj)<br>  挖花生用的铁制小齿耙<br>aencaqfaenj(见caeufaenj)<br>  榨米粉的工具<br>aencaqyouz(见youzcaq)<br>  士榨油机<br>aencaet(见lwgsaek)塞子<br>aencamj罩子[指罩鸡,鸭用<br>  的]<br>aencek(见rungz)(鸡、鸭)笼<br>aencibuh缝纫机<br>aencingz恩情<br>aencoeng[方]yaeujsaeng;<br>  doenggyauj髻网<br>aencouq[方]couqbya挑<br>  鱼花用的篓子<br>aencux(见gaetnuk)榷,<br>  布纽扣[带圈的]<br>aencung [方]坛子<br>aendak托盘<br>aendaez(见cok)(油,酒)<br>  勺<br>aendaengjgu(见doj)藤圈,<br>  篾圈<br>aendangq  (见daengq-<br>  gyauz)扒谷子用的无齿木<br>  耙<br>aendojhoh[方]长喇叭[一<br>  种管乐器]<br>aenduengqnengh(见aen-<br>  nungxnengh)鞦韆<br>aengaq架子<br>aengab夹棍[刑具之一]<br>aengaen(见swng)①量米<br>  简[比mbaek大,能装一<br>  斤左右]②()升<br>aengaep(见dietmeuz)铁<br>  猫[捕鼠或野兽的工具]<br>aengaepnyaen  (见  diet-<br>  meuz)铁猫[捕野兽的工<br>  具]<br>aengaet(见lwggaet)扣子<br>aengaujfaiq[方]ngad土<br>  扎棉机<br>aengei(见lahleiz)饭箕[盛<br>  米、饭用的]<br>aengien圈子<br>aengiengh(见rieng)鱼篓<br>aengungfaiq弹棉弓<br>aen'gvaekfeiz(见lwg-<br>gvaek)火镰<br>aen'gveuj(见cuenh)旋儿</P>
<P>aen'gyangj(见laep)大箩<br>  筐<br>aenhaemh[方]每晚<br>aenhujliemz(见lwggvaek)<br>  火镰<br>aenlaeuh[方]haeuxlaeuh;<br>couqlaeuh;laeuhdouj漏<br>斗<br>aenlakfaiq绕纱架[用手绕<br>  上的]<br>aenlingj车轮的铁圈<br>aenluz(见cuenh)旋儿<br>aenlwt[方]lot卷纱用的小<br>  竹筒<br>aenmban[方]大簸箕<br>aenmbuek(见rok)水瓢[用<br>竹筒做成的长柄瓢]<br>aenmyok(见dujva)花朵<br>aennaw[方]每早<br>aennganz(见nienjraemx;<br>suijnenj)水碾<br>aenngoenz[方]每天;每日;<br>  日常<br>aennienj(见nienjraemx;<br>  suijnenj)水碾<br>aennungxnengh[方]aenbi-<br>nengh;aenduengqnengh;<br>yungxyaz鞦韆<br>aennyag[方]横鼓<br>aenrengq在豆科植物根部形<br>  成的根瘤<br>aensujfwngz[方]手铐<br>aenvaenz    (见ciengz-<br>  ngoenz)往常;往日;往时<br>aenvanlouh[方]旋涡<br>aenvih因为<br>aenvonz(见ndwenngoenz)<br>  日子<br>aenvuek(见rok)水瓢[用竹<br>筒做成的长柄瓢]<br>aenvunz恩人<br>aenyienz姻缘<br>aenyienh(见maegyienh)<br>  砚台<br>aenyok(见rok)水瓢[用竹<br>筒做成的长柄瓢]<br>aenq细水长流<br>aenq[方]cienghliengh;<br>amq; nanq①估计;酌量<br>②有计划地节制<br>aenqseiz(见ciuqseiz)按时;<br>  如期<br>aeng[方]hwngq;gug;<br>oem;oem闷热</P>
<P>aeng[方]①轻佻Dah neix<br>  ~lai.这女孩作风轻佻。<br>  ②逞能Mwngz gaej~lai。<br>  你不要逞能。<br>aeng[方]噙[眼里含着泪]<br>aengj(见moeb)打<br>aengjgwxlinxvaiz[方]春<br>  菜<br>aengjgyaengj (见muengz-<br>  sueng)慌张<br>aengjgyaengj(见veiznanz)<br>  ①为难②犹豫<br>aengjsaeng [方]嬉皮笑脸<br>aengq[方]mbingq(大便<br>  时)闭气使力<br>aep(见hoed)胡说;胡诌;<br>  发(牢骚)<br>aep①狗追捕鸟兽时的叫声<br>  ②用狗围猎野兽<br>aeu①要②拿;取③用④娶<br>  ⑤采取……的方法[用在动<br>  词后,表示采取某种方式]<br>aeubaz(见aeuyah)结婚[指<br>  男方];娶妻<br>aeubawx(见aeuyah)结婚<br>  [指男方];娶妻<br>aeuboux配种[指家禽]<br>aeucungj配种<br>aeueiq尊重~bohmeh尊<br>  重父母<br>aeufaen[方]aeugoeng;<br>aeuvaeu交配[指牲畜]<br>aeugoeng(见aeufaen)交配<br>  [指牲畜]<br>aeulangz[方]dohmaq配<br>  种[指猪]<br>aeumaex(见aeuyah)结<br>  婚,娶妻<br>aeumeh(见aeuyah)结婚;<br>  娶妻<br>aeunaj要脸,留面子<br>aeunangz(见aeuyah)结<br>  婚,娶妻<br>aeuvaen(见aeufaen)交配<br>  [指牲畜]<br>aeuya(见gyaet)妇女用线<br>  箝拔汗毛的动作<br>aeuyah[方]aeumeh;aeu<br>  maex;aeunangz;aeubaz;<br>  aeubawx结婚[指男方];<br>  娶妻<br>aeuj[方]cij紫(色)<br>aeuj(见ngaeux)果子过度<br>  成熟</P>
<P>aeuj(见oenq)火烟熏(人)<br>aeuj(见hoenz)火烟;烟雾<br>aeuq[方]omj炖<br>aeuq(见oemq)熏<br>aeuqheiq(见dauzheiq)心<br>  烦;忧心<br>aeuqheiq怄气<br>aeuqnaeuq懊恼<br>ai[方]bengj靠;倚靠<br>ai[方]仰(卧)<br>ai唉<br>ai[方]nieng嗉<br>aidin[方]angjdin脚掌<br>aifwngz手腕与拇指根之间<br>  的部位<br>aihaemh(见vaiqhaemh)<br>  傍晚<br>ailaeuj(见ndwqlaeuj)(未<br>熬过的)酒糟<br>aiya暧呀<br>aiyu嗳唷<br>aij(大的物体)歪斜<br>aijat挺胸昂首,大摇大摆的<br>  样子[含贬意]byaij~大摇<br>  大摆的走<br>aijraij(见ragraix)不检点;<br>  不小心<br>aijsa[方]沙滩;沙洲<br>aixlaix(见yaij)松劲;松<br>  懈,懈怠;松松垮垮<br>aiq[方]也许;可能;大概<br>  De ngoenzneix~mbouj<br>  daeuj lo.他今天也许不来<br>  了。<br>aiq(见ej;doxej)性交;交<br>  配<br>aiqcingz爱情<br>aiqbaemh(见banhaemh)<br>  傍晚<br>aiqnaeuz(见yienznaeuz)<br>  虽然<br>aihnaeuz(见mboujlwnh)<br>  无论,不论<br>ak[方]yungj;yongz①强<br>  ②有本领,有力量,能干;<br>  有能力③英勇<br>ak[方](吃得肚子)胀;(腰<br>包钱多而)鼓胀<br>ak[方]快乐<br>ak(见buet)跑<br>akmax(锯木用的)木架[俗<br>  称木马]<br>akyoq(见yakyawj)①难看<br>②丑</P>
<P>am[方]煮(干饭)<br>amj[方]hanhcang;ga—<br>  ngad;lotndip汗疮[热天<br>  走远路,两腿间摩擦发炎而<br>  生的~种红班点]<br>amq[方]狗舌面的黑斑点<br>amq阴暗[指天色、阳光]<br>amq①暗暗⑦昏暗De~<br>roengz gietsim。他暗暗下<br>决心。<br>amq(见aenq)估计;酌量<br>amq(见gaemz)()口<br>  Gwn song~haeux吃两<br>  口饭<br>amqcaz[方]暗查<br>amqcangz[方]aemcangz;<br>caegndoj暗藏<br>amqgaj[方]暗杀<br>amqhaih暗害<br>amqhauh(见ciudaeuz)暗<br>  号<br>amqriu暗笑<br>amqsuj暗锁<br>amqsuenq暗算<br>an①安;安置;安装Dawz<br>  aen gihgi neix~ndei<br>  dwk.把这台机器安装好。<br>  ②取(名字)<br>an鞍<br>anbaiz安排<br>ancang安装;装修<br>ancap安插<br>ancienz安全<br>ancingh[方]安静<br>andingh安定<br>anduenh臆断<br>anfaenh安分<br>angah(见doz)投宿,歇宿<br>angah(见ranzdoz)旅途中<br>  投宿的住家<br>angangj臆说<br>an'gya安家;落户<br>an'gyaq(见dajgyaq)打价;<br>  作价;定价<br>anmax马鞍<br>anmax(见capmax)摆马威;<br>  扎马[两手叉腰的姿势]<br>annaeuz(见gangjnaeuz)以<br>为Gou~de bae hag-<br>dangz lo.我以为他上学校<br>去了。<br>anndang安身<br>an'onj安稳<br>ansim安心</P>
<P>anyienz安然<br>anj[方]ngawh,aw;<br>gyaenj怔,愣mbat~一<br>怔<br>anj(见benq)片[指面积]<br>anj[方]突然不省人事<br>anq案(件)<br>anq按,压[用物件压平]<br>anqcaq(见 heifouh)欺负<br>anqcauq(与gyaqrek同)锅<br>  架[用竹木制成,用以放置<br>  锅头]<br>anqcingz案情<br>angj[方]liengh;ngengh;<br>yingx炫耀~buh moq<br>hawj vunz yawj.炫耀新<br>衣服给人家看。<br>angj(见lwenq)耀眼<br>angjak逞能<br>angjda(见yienjda)显眼;<br>  醒目<br>angjdin(见aidin)脚掌<br>angjfwngz掌心,手心<br>angjmaenh逞能<br>angq[方]faengz;maengx;<br>haengjheiq快乐,高兴;<br>欢喜;兴奋<br>angq(见bat)瓦盆<br>angq(见meng)陶瓷器的碎<br>  片<br>angqbuepbuep[方]欢天喜<br>  地[指小孩]<br>angqfwngfwng[方]兴高采<br>  烈<br>angqguengj(见batloiz)大<br>  瓦盆<br>angqmakgam(见batceij)<br>  瓦盆之一种[大如中型脸盆]<br>angqmyok(见batva)花盆<br>angqnaengz(见hixnacngz)<br>  索性<br>angqriu欢笑<br>angqsaem(见yiedsim)热<br>  心<br>angqsauznaj(见batnaj)脸<br>  盆<br>angqvauvau[方]喜洋洋<br>angqyangz[方]欢乐<br>ap(见laengz)①扣留;扣<br>  押②阻拦<br>ap(见dep)靠近;接近;临<br>  近<br>ap(见cab)闸<br>apbik[方]daemhcaij,</P>
<P>第9页<br>  hangz①压迫②强迫<br>apdah[与dajcaemx同]游<br>  泳<br>at[方]dong积压<br>at扶住<br>at抵押<br>at(见rex)扶<br>atcat(见dungxraeng)消化<br>  不良,腹胀<br>au[方]cuz;cuk叔父<br>au(见augux)姑丈[父妹之<br>  夫]<br>aubiuj[方]biujau;cuk—<br>biuj;bohbiuj;blujcuz表<br>叔<br>augux[方]bohgo;guq-<br>cangz;au;guhcang;ceh:<br>guqdij姑丈[父妹之夫]<br>augux[方]aumeh;boh-<br>au;bohgo;bohniengq;<br>guqau;gujdij;guqcongz<br>姑丈[泛称]<br>aumeh(见augux)姑丈[泛<br>  指]<br>auj(见guh)编(歌),作(诗<br>  歌)<br>aux[方]COZ唆使;嗾使;<br>  指使~a haeuj nyaengq<br>  嗾使狗进草丛[比喻唆使人<br>  千坏事]<br>auq L方]eux①教牛学犁~<br>vaiz dawz cae教牛犁田<br>②初学;试学Gienh saeh<br>neix gou~yawj guh<br>ndaej baenz 1wi.这件事<br>  我试试看做得不做得。<br>auq[方]eux校(秤)<br>auq(见guh)编(歌);作(诗<br>  歌)<br>auq(见ndauq)淫荡<br>auq(见ndauq)(动物)发情<br>auqbek(见sawqbek)打靶<br>auqgen(见beggen)比臂力<br>auqmanz勉强,硬撑<br>aw(见anj)怔;愣<br>-awq快……吧[放在动词后,<br>  并以该动词的声母作为声<br>  母,专作动词的后辅成分,<br>  表示催促]gwngawq快<br>  吃吧<br>awq(见maxlax)轻浮,作<br>  风不正派[指女人]<br>awq(见gyoivenj)摇篮[小<br>  孩睡具]</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-3 9:11:07编辑过]

Stoneman 发表于 2005-9-30 15:12:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Honghlaj</I>在2005-9-29 21:58:02的发言:</B><br>
<P>...希望能继续。</P>
<P>Stoneman,mwngz ndaejndwi dawz bonj saw baenz mbaw baenz mbaw ingjsiengq le fat hawj gou(email:moxixin@sina.com),gou cibnyied miz hoengq dawz de OCR couh ndaej cienz hwnjdaeuj lo.</P>
<P>....</P></DIV>
<P>Gou hix muengh raeuz laebdaeb baenzneix guh roengzbae. OCR dwg beij dajcih guh ndaej vaiq lai lo, youh mbouj lau miz loeng (loek).  Ndei dahraix!  Honghlaj, raeuz couh yienghneix guh. Haemhneix gou gaenq ingj mbaw 10 daengz mbaw 30 cienz hawj mwngz.</P>
<P>Honghlaj, OCR dwg gijmaz ha?</P>
[此贴子已经被作者于2005-9-30 15:39:03编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-9-30 16:25:00

<P>dap bamgwnz:</P>
<P>OCR:Optical Character Recognition.</P>
<P>Stoneman:Gou gaenq guh daengz mbaw 40 lo,mwngz lij ingj mbaw 10~30,mbouj miz yungh ha. Linghvaih,gij vwnzgen cienz gvaq daeuj ceiq ndei aeu cib mbaw(roxnaeuz engqlai) dajbau baenz RAR geksik,gou sou ndaej lai fuengbienh.</P>
[此贴子已经被作者于2005-9-30 17:02:56编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-9-30 20:23:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">39</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beng</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">nengh;caj</FONT> 扯;拉 ~ <FONT face="Times New Roman">cag</FONT> 拉绳子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengcag</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">naenghcag</FONT> 拨河</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benggvan</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">hwnjgeuq</FONT>) 抽筋</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">benggvan</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fatfung</FONT>) 婴儿破伤风[俗称脐带风或四六风]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengz</FONT> (价钱)贵;宝贵[就价值而言,一般不用在表达抽象概念,如时间、经验宝贵等]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bungz</FONT>) ①棚 ②棚圈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengj</FONT> [方]靠;依靠 ~ <FONT face="Times New Roman">vunz gwn mbouj imq</FONT>。靠人吃不饱</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ai</FONT>) 靠;倚靠</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengjrumq</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">rumqbuh</FONT>同]衣兜</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fouq</FONT>) 副[指正副]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">caenh</FONT>) 尽(力);尽(量)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengq</FONT> (吃得肚子)很胀</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">ciemz</FONT>) 拔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengh</FONT> 蹼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bengh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cuengq</FONT>)放;释放</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bep</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbangq</FONT>) 头发剃或剪不干净,留下东一片西一片的样子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bet</FONT> 八;捌 ~<FONT face="Times New Roman">nyied cib ngux</FONT> 八月十五</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">betfung</FONT> 八方</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">betlet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">siujheiq</FONT>) 小气</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beu</FONT> 单[只有一层的衣、裤或被单]<FONT face="Times New Roman">buh</FONT>~单衣 <FONT face="Times New Roman">denz</FONT>~单被</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beu</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">daekcoih</FONT>同]得罪;冒犯</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuz</FONT> 瓢;勺子;舀子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuz</FONT> [方]奔跑</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuzfaex</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbai</FONT>) 木瓢</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuzgeng</FONT> 匙羹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vuet</FONT>) 割;砍[用镰刀将荆棘、杂草、小树等全部割光、砍光]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuj</FONT> ①收拾 ~ <FONT face="Times New Roman">vanj</FONT> 收拾碗筷 ②搬</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">beuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">samj</FONT>) 轻撒(粉末)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">baed</FONT> ①摆;摆动;甩动 ②荡(秋千)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi</FONT> ①年 ②岁</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangz</FONT>) 鬼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">40</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bouxyaem</FONT>) 阴间的人</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bibaet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">daeuzloh</FONT>) ①头路;门路 ②事情;工作</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bibi buengqbuengq</FONT> 摇摇晃晃</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bibuengq</FONT> 摇晃[多指悬挂的东西摇晃]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’byaiz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangzbyaiz</FONT>) 短命鬼[骂人语]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bidaeu</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bigyai</FONT>) 前年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bide</FONT> 当年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bidoz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangzdoz</FONT>) 鬼缠[迷信语]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bifaifai</FONT> [方]走路时手臂摆动得很厉害</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bifung</FONT> 丰年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bigaeujnang</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangzdoz</FONT>) 鬼缠[迷信语]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bigeq</FONT> 晚年;老年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bigik</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bi’gyaihaenx</FONT>) 大前年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’gvaq</FONT> 去年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’gyai</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bidaeu</FONT> 前年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’gyaihaenx</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bi’gyainduj;bigik</FONT> 大前年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’gyainduj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bi’gyaihaenx</FONT>) 大前年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bihaenx</FONT> 当年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bilaeng</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">birawz</FONT>) 后年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bimoq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">binaj</FONT> 明年 (明年是<FONT face="Times New Roman">bimoq</FONT>,那新年是什么?-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binaj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bimoq</FONT>)明年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binaengz</FONT> 往年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binangnang</FONT> [方]悬挂物来回摆动</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bineix</FONT> 今年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’ndatndat</FONT> [方]走路时手臂摆动得很厉害[一般指作风轻浮的年轻女子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’ndwen</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nienzgeij</FONT>) 年纪</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bi’nyinh</FONT> 闰年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">birawz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bilaeng</FONT> 后年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biriengh</FONT> 大后年</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bisah</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fangzraq</FONT>) 瘟神;瘟死鬼[骂人语]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">nongz;oem</FONT> ①肥;胖 ②肥沃</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bit</FONT>) ()匹(布)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbaz</FONT> 琵琶[乐器名]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">naengbak</FONT>) 唇;嘴唇</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizboj</FONT> [方](人)矮而胖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbod</FONT> 肥肥胖胖的</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbodbod</FONT> [方]肥肥胖胖的[含贬意]<p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9
查看完整版本: SAWLOIH CUENGH GUN 壮汉词汇