Honghlaj 发表于 2005-9-30 20:45:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">41</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbou</FONT> 虚胖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizbwdbwd </FONT>[方]肥肥的;很肥[一般指肥肉]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizha </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">buengzda</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>眼睑[通称眼皮]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizlaetbizlaen </FONT>形容又肥又大又笨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizlolo </FONT>[方]胖胖的[指小孩]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizloedloed </FONT>[方]矮而胖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizloek </FONT>(水车的)辘片</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizlulu </FONT>[方]肥得滚瓜溜圆[一般形容猪肥而圆]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizndaemjndaek </FONT>[方]矮而胖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bizyez </FONT>毕业<p></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bij </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">nyingz</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>射;射击;打(枪)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bix </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">rub</FONT>)抚摸;揉抚</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bix </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">saek</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>闭塞</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bix </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">sauj;beixnangz</FONT>)①内兄嫂<FONT face="Times New Roman"> </FONT>②胞兄嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bixbiuj </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">nangzbiuj;biujsauj</FONT>)表嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bixnangz </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">sauj;beixnangz</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>①胞兄嫂<FONT face="Times New Roman"> </FONT>②内兄嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bixsaengsaeng </FONT>[方]塞得密密实实;封得严严实实</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biq </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">byoq;daeuq;byaet </FONT>吐口水</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biq </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">duet;byoih;lot;byot </FONT>逃脱;逃掉</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biq </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">myaz;moiq;hwh;myaixlanh </FONT>烂熟[食物煮得十分熟]<FONT face="Times New Roman"> Gij noh neix cawj ndaej </FONT>~<FONT face="Times New Roman">bupbup</FONT>。这些肉煮得很烂熟。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biq </FONT>[方]软<FONT face="Times New Roman"> </FONT>~<FONT face="Times New Roman">bumbum </FONT>软软的</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biq </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">dig</FONT>)笛子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biqbupbup </FONT>[方]烂熟[形容食物煮得十分熟]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biqhu </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">rwz</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>耳朵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biqrengh </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">bid</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>蝉</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bihbingz </FONT>批评</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bihbug </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">giemxdou</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>门槛</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bihcunj </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">baecinj </FONT>批准</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bid </FONT>[方]干瘪;不饱满<FONT face="Times New Roman"> Naed haeuxgok </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> lai</FONT>。谷粒不饱满。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bid </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">diq</FONT>)卸(下)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bid </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">biqrengh;nengzceq </FONT>蝉</P>

Honghlaj 发表于 2005-9-30 21:12:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">42</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bid </FONT>[方]只顾自己吃穿,不顾家庭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bidcae </FONT>犁铧上拨泥土的铁板</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bidhoengz </FONT>红娘子[虫名]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bied </FONT>撇开</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bied </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">mbiq</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>用手慢慢翻、摸、拨等</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bied </FONT>[方]<FONT face="Times New Roman">caengx </FONT>竹篓[长形,底小口大]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bieg </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">hau</FONT>)<FONT face="Times New Roman"> </FONT>白;白色</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biegmbupmbup </FONT>[方]雪白</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biegneu </FONT>(见<FONT face="Times New Roman">hau’nyo</FONT>)皓白</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biegsisi </FONT>白净</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biek</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gek;gyaiq;cek</FONT> (小孩)断(奶)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biek</FONT> 芋头</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biek</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">byag</FONT> 分别;离别;拜别</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekcij</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gekcij</FONT>) 断奶;断乳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekdinma</FONT> 狗爪芋[簇生,茎红,形如狗爪]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekguengj</FONT> 芋头的一种[圆形,比一般芋头大]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekgyaeq</FONT> 芋头的一种[椭圆形,元月份收]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekhing</FONT> 芋头的一种[形如姜,比姜大而圆,连生,六月收]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biekmeh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gekcij</FONT>) 断奶;断乳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bieknauq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biekcij</FONT>) 断奶;断乳</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biemq</FONT> [方]窥探;窥视</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> 偏 ~<FONT face="Times New Roman">gvaz</FONT> 偏右 ~<FONT face="Times New Roman">swix</FONT>偏左</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">doq</FONT>编[如编山歌、编书等]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> 编(排)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">faexsien</FONT> 鞭子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">simz;bawx</FONT> 边;边缘</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> 篇;篇章</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bien</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mengq</FONT>)辫子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienbaiz</FONT> 编排</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienbik</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">doeklingz;doekgug</FONT> 偏僻</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienca</FONT> 偏差</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienhauh</FONT> 编号</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biennaek</FONT> 偏重</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienfuk</FONT> 篇幅</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biensij</FONT> 编写</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biensim</FONT> 偏心;偏爱</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienz</FONT> ①熟练 <FONT face="Times New Roman">Guh hong </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> lai</FONT>。工作很熟练。②流利 <FONT face="Times New Roman">Gangj mbouj </FONT>~。说话不熟练。</P>

Honghlaj 发表于 2005-10-1 09:19:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">43</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienz</FONT> 方便</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienzngeiz</FONT> 便宜;贱[价钱低]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">yieb</FONT> ()页 <FONT face="Times New Roman">song </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> saw</FONT>。两页书。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienj</FONT> 翻(书)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienj</FONT> 贬(低)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">ngeg</FONT> 匾额</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienjsaw</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bekbienq</FONT> 重瓣胃[反刍动物的胃的第三部分,内壁有书页状的褶,也叫百叶。]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dan</FONT>) 用刀斜切成薄片</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bwz</FONT>) 编[指编辫子、绳子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">luk;luq;luj;myaeuh</FONT> 骗;欺骗</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">fih</FONT> 让(路)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> 变;变化;转变 <FONT face="Times New Roman">youz iq </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> hung</FONT> 由小变大</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> 演变;演化</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bienqvaq</FONT>) 变化</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">baez</FONT>) 次;遍;趟;回</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqbaenz</FONT> 变成;成为</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqcaet</FONT> [方]变质</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqcungj</FONT> 变种</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqdiuh</FONT> 变调;走调儿</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqdoengh</FONT> 变动;更动</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqnaengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">baeznaengz;bingzciengz</FONT>) 平时;以往;往常;平常</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqsim</FONT> 变心;变节</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqvaq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bienq</FONT> 变化</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienqyiengh</FONT> 变样;变形;走样</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienh</FONT> ①(工作)熟练 ②(说话)流利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nda’nduengq</FONT>) 筹办;准备;预备</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fuengbienh</FONT>) 方便;便利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienh</FONT> [方]多</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienhdiuz</FONT> 便条</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienhlaw</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">laisiuj</FONT>) 多少;若干</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bienhleih</FONT> 便利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bieng</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">laegsag;sag;cawz</FONT> 穿衣、鞋破得快</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bieng</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vaiq</FONT>) 快</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">44</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bieng</FONT> 速度快 <FONT face="Times New Roman">guh hong </FONT>~。工作速度快</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengz</FONT> ①社会;世界 ②江湖[旧时泛指四方各地]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbeih</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">duzfix</FONT> 蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbeihhak</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">beihvaiz;fixvaiz;biengzbeihvaiz</FONT> 大蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">birngzbeihlaeuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biengzbeihlwg</FONT>) 小蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbeihlwg</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">biengzbeihlaeuj;fixbi</FONT> 小蜻蜓[身细长,呈青绿色]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbeihraemx</FONT> 水蜻蜓[红黄色,常栖息于水边]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbeihvaiz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biengzbeihhak</FONT>) 大蜻蜓</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzbingz</FONT> (天下)太平;社会安定</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengzdomx</FONT> [方]①举世震惊 ②动荡不安</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengj</FONT> 殡葬;超度</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">giet;gwenj;gae;bwenj</FONT> ①揭(开) ②掀 ~ <FONT face="Times New Roman">denz</FONT> 掀被子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbiq</FONT>) 用手慢慢翻、摸、拨等</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengx</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">biet</FONT> 坛子[口小中间大,可装五、六十斤东西]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lotdoih</FONT>) 掉队;落伍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biengh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">benq</FONT>) 片[指面积]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> 避开;回避 ~ <FONT face="Times New Roman">gienh saeh neix mbouj gangj</FONT>。避开这个问题不讲。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biengx</FONT>)坛子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbwnbiengj</FONT>)霁[雨后天晴]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mbat</FONT>) 斜[边线]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vid</FONT>) 捲[衣袖或裤脚]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biet</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fw</FONT>) 鳖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bietdingh</FONT> 必定;务必</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bietdingh</FONT> 非得……不成;势必</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bietluengzdamz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">suengj</FONT>) 装骸骨用的坛,俗称金坛</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bik</FONT> 迫;逼;逼迫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bik</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fuk</FONT>) ()堵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bik</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fwed</FONT>) 翼;翅膀</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bik</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">remj</FONT>) 炽热;炎热</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bik</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">haenq</FONT>) 猛;猛烈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">45</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bikhaih</FONT> 迫害</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bikmax</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">lwgyienz;maxcungq;lwgmax;maxfei;cehyienz;yienzmax</FONT> 子弹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bin</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">menq</FONT> 攀;爬;攀登;攀爬</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bywnz</FONT>) (物品的边沿)破;破损;损坏</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binznungz</FONT> 贫农</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binj</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">mbwnj</FONT>同] [方]<FONT face="Times New Roman">bywnj</FONT> 翻捲[多指刀口、唇、帽簷等]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">leq</FONT>) 玄孙</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vid</FONT>) 捲(衣袖或裤脚)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binq</FONT> 翻[把整个从底翻转过来]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binqbya</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">geizbya</FONT>) 鳍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binqda</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">buengzda</FONT>) 眼睑[通称眼皮]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binqdou</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">gaiqgvendou</FONT>同] 门闩</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing</FONT> ①兵;军人;士兵 ②军队;部队</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing</FONT> 蚂蟥[也叫蛭或水蛭,通称马鳖]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fuk</FONT>) ()堵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing</FONT> [方]烤</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing</FONT> [方]冰</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingbeksingq</FONT> 子弟兵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingbuh</FONT> [方]贴边[缝在衣服里子边上的布条]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingcaeg</FONT> 匪军;鬼子兵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingdawzneuz</FONT> 哨兵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bing’ex</FONT> 无名小卒</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binggeq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bingndok</FONT> 兵痞</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binggienz</FONT> 兵权</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghaij</FONT> 海参</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binglauq</FONT> 散兵游勇  (<FONT face="Times New Roman">binglangq</FONT> [方]逃兵-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binglengx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingmae</FONT>) 一种较小的蚂蟥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingmax</FONT> 兵力;兵马;人马</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingmae</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">binglengx</FONT> 一种较小的蚂蟥[灰黑色,身上有条纹]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingndok</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">binggeq</FONT>) 兵痞</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingrauq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">duzdak</FONT>) 山蚂蟥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingz</FONT> 平;平坦</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingz</FONT> ①瓶;瓶子 ②()瓶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingz</FONT> [方]相等;同等;一样 <FONT face="Times New Roman">Gou </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> mwngz sang</FONT>。我和你一样高。</P>

wenliqan 发表于 2005-10-1 10:11:00

<P>辛苦比侬!!!!!!!</P>
<P>我想以后如果不是上传壮汉词汇的比侬还是不要乱跟贴的好,让版面更清洁。</P>

闻多 发表于 2005-10-1 11:42:00

向众贝侬表示敬意!建议搬完后立即着手进行修订,现在这样子很不令人满意.

闻多 发表于 2005-10-1 11:48:00

我认为&lt;&lt;汉壮词汇&gt;&gt;更为急用.很多贝侬不会壮语或不熟练壮文,很想有&lt;&lt;汉壮词汇&gt;&gt;来帮助学习.

Stoneman 发表于 2005-10-1 16:27:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Honghlaj</I>在2005-9-30 16:25:16的发言:</B><BR>
<P>dap bamgwnz:</P>
<P>OCR:Optical Character Recognition.</P>
<P>Stoneman:Gou gaenq guh daengz mbaw 40 lo,mwngz lij ingj mbaw 10~30,mbouj miz yungh ha. Linghvaih,gij vwnzgen cienz gvaq daeuj ceiq ndei aeu cib mbaw(roxnaeuz engqlai) dajbau baenz RAR geksik,gou sou ndaej lai fuengbienh.</P><BR></DIV>
<P>Gou gaenq dawz mbaw 51 daengz 85 ingjsiengq dajbau guh baenz RAR geksik (Cuengh.rar) cienz hawj mwngz, cingj mwngz cazyawj e-mail saenqsieng mwngz, sou daengz lo lwnh sing hawj gou rox. Docih mwngz.</P>

Honghlaj 发表于 2005-10-1 21:20:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>闻多</I>在2005-10-1 11:42:01的发言:</B><BR>向众贝侬表示敬意!建议搬完后立即着手进行修订,现在这样子<FONT color=#0000ff>很不令人满意</FONT>.</DIV>
<br>请提具体的建议。

Honghlaj 发表于 2005-10-1 21:23:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>闻多</I>在2005-10-1 11:48:49的发言:</B><BR>我认为&lt;&lt;汉壮词汇&gt;&gt;更为急用.很多贝侬不会壮语或不熟练壮文,很想有&lt;&lt;汉壮词汇&gt;&gt;来帮助学习.</DIV>
<br>Marsuncle贝侬在2楼已尝试,建议他另开《汉壮词汇》的帖子。

Honghlaj 发表于 2005-10-1 22:18:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">46</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingz</FONT> 评;评判;评议;评论;论理</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzan</FONT> 平安</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbag</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingzbyoemj</FONT>) 势均力敌;平衡;两者相当</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbaiz</FONT> 平排;并肩;并排</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzban</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">doqban</FONT> 同一辈</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbeij</FONT> 评比</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbuenq</FONT> 评;判;评判</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbwdbwd</FONT> [方]平平的;很平</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzbyoemj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bingzbag;doxbingz</FONT> 势均力敌;平衡;两者相当</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzciengz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bingzsiengz;bienqnaengz;siengzgwq</FONT> 平时;平常;往常;平日</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzciengz</FONT> 平淡;平凡</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzciengj</FONT> 评奖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzcingj</FONT> 平整</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzcupcup</FONT> 齐整</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdaengj</FONT> 平等</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdeih</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">diegbingz</FONT>) 平地</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdingh</FONT> 平定;安定</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdingh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">daihbingz</FONT>) 太平</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdingh</FONT> 平定;平息</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzdingh</FONT> 评定</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzfaen</FONT> 平分</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzfanj</FONT> 平反</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzfueng</FONT> 平方</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzfueng goengleix</FONT> 平方公里</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzgoeng</FONT> 评功</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzgvak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cieknywk</FONT>) (疥疮)臭而难看</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzgvaq</FONT> 平过;平局[不相上下]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzgyaq</FONT> 评价</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzlwnh</FONT> 评论</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzleix</FONT> 评理</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzmeng</FONT> 瓷瓶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzmienh</FONT> 平面</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzrienrien</FONT> 宽广而(书中误为“面”)平坦</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzrwdrwd</FONT> [方]平坦</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzsaenq</FONT> 平信</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzsenj</FONT> 评选</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzsiengz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingzciengz</FONT>) 平时;平常;往常</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzyaenz</FONT> ①平均 ②均匀</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">47</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingzyaenx</FONT> ①平衡 ②平等</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> 饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> 丙[天干的第三位]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> 禀报;禀告</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">cit</FONT> 烤[烤较薄较小的食物]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> [方]①检举;揭发 ②供认(同伙)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">faz</FONT>) ()层(指蜂巢)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjcibhaj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingjronghndwen</FONT>) 月饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjcibngux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingjronghndwen</FONT>) 月饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjgan</FONT> 饼干</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjgangq</FONT> 炕饼(书中如此写,估计是烧饼之误-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>]);大饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjlaeuj</FONT> 酒饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjlueng</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingjronghndwen</FONT>) 月饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjlwgndae</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bingjmakgingsaeh</FONT> 柿饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjlwgraz</FONT> 芝麻饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjmakgingsaeh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bingjlwgndae</FONT>) 柿饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjmienh</FONT> [方]月饼;面饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjronghndwen</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bingjcibngux;bingjlueng;bingjcibhaj</FONT> 月饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjsanhcah</FONT> 山楂饼</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjvanj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">haijvanj</FONT>) 海碗;品碗</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingjyien</FONT> 系在厅堂前面的绳子[上面有钩,用来挂篮子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">beggen</FONT>) 比臂力</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingq</FONT> 拼音</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">buek</FONT>) ①拼(命) ②搏;拼搏</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gaiq</FONT>) ()把(扇子)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gaenq</FONT>) 瓜果的蒂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingqcae</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gaenqcae</FONT>)犁柄</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingqmingh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">buekmingh</FONT>) 拼命</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingqsij</FONT> 拼写</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingqyaem</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gyoephing</FONT> 拼音</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bingh</FONT> 病</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghgaenj</FONT> 急病</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghlah</FONT> 流行病 (传染病?-[<FONT face="Times New Roman">honghlaj</FONT>])</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghlaeh</FONT> 病例</P>

Honghlaj 发表于 2005-10-1 23:54:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">48</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghmabag</FONT> 狂犬病</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghmaeuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">raq</FONT>) 瘟疫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghnaiq</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">baenzcaiq</FONT> 慢性病</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghnit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fatnit</FONT>) 疟疾</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghraq</FONT> 瘟疫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghsiqrueg</FONT> 霍乱</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">binghvaliux</FONT> 花柳病</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">biz;naj</FONT> ()匹(布)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> 笔;毛笔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> 鸭子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">saj</FONT>)洒</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">byaep</FONT>) 洒水</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gaiq</FONT>) ()纽(纱)[一捆洋纱有二十纽]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bit</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">manh</FONT>)辣</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitbuenq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">roegbit</FONT>) 水鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitcih</FONT> [方]①笔法 ②笔迹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitcik</FONT> 字迹;笔迹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitfan</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT>) 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitfiengj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">faetfiengj;bithaeux</FONT> 痱子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitfwj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vumzvauz</FONT>) 蝙蝠</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitgaeq</FONT> 家禽</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitgeiq</FONT> 笔记</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bithaeux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bitfiengj</FONT>) 痱子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">bityangzyaz;bitsaeyaz;bitfan;bithak;bitsaeyangz</FONT> 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bithak</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT>) 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitmaeg</FONT> 文具;笔墨</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitraeh</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bitsoem</FONT>) 文笔犀利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitsaeyaz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT>) 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitsaeyangz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT>) 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitsoem</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bitraeh</FONT>) 文笔犀利</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitsuenq</FONT> 笔算</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bitveh</FONT> 笔画</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bityangzyaz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bithaij</FONT>) 西洋鸭</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> 膘</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> 投标</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> 奔跑;奔驰[多指牛马]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">lonz;myab;meb;ronh</FONT> (火焰)冒(出来)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">dengx</FONT> ①射;弹[液体因受到压力而往外冒或往上弹射出来] ②冒 <FONT face="Times New Roman">hanh </FONT>~<FONT face="Times New Roman"> lo.</FONT>冒汗了。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> (植物很快地)抽(芽);发(芽)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">49</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> ①标志 ②象征</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">dumhbangx;sacienz;biuceij;biufaenz;lieg</FONT> 扫墓时给坟墓插上的纸钱之类的东西</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dok</FONT>) 分蘖[稻、麦、甘蔗等植物发育时,在幼苗靠近土壤的部分生出分支]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">fwi</FONT>) (蒸气)冒上</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biu</FONT> [方](气味)扩散</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biubing</FONT> 标兵</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biucauj</FONT> 飞奔;飞跑;奔驰[指牛马]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biucez</FONT> 痧症的一种[病状:头晕眼花,微发冷,全身酸痛,舌下血管充血,刮背部呈现红肿状,俗称标蛇]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuceij</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biu</FONT>) 扫墓时给坟墓插上的纸钱之类的东西</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuciem</FONT> 标签</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biufaenz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biu</FONT>) 扫墓时给坟墓插上的纸钱之类的东西</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biufefe</FONT> [方]轻轻的飘动</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biugyaq</FONT> 标价</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuhauh</FONT> 标号</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biumingz</FONT> 标明</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biusatsat</FONT> [方]液体受压后射出的样子</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuz</FONT> 嫖</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">lwggyoh</FONT>) 瓠瓜</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">haeuq</FONT> 小瓢</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gyaem;yez</FONT> 浮萍</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> 表;表格</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">mbangq;naengq</FONT> 疤痕</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> 手表</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> 裱糊</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">raeb</FONT>) 糟磨[刺刀、刨刀等]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuj</FONT> [方]以茎或枝做种的部分[如甘蔗、木薯等]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujau</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">aubiuj</FONT>) 表叔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujbauq</FONT> 报表</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujbawx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nangzbiuj;biujsauj</FONT>) 表嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujbeg</FONT> 表白</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujcej</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">cejbiuj</FONT>)表姐</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujcejfou</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">beixyez;biujcejfuh;cejfuq;cejfu</FONT> 表姐夫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujcejfuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">biujcejfou</FONT>) 表姐夫</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujcingz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">saeknaj</FONT> 表情</P>

Honghlaj 发表于 2005-10-2 00:13:00

<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">50</FONT>页</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujcuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">aubiuj</FONT>) 表叔</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujdi</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nuengxbiuj</FONT>) 表弟</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujgo</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gobiuj</FONT>) 表哥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujgoq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gobiuj</FONT>) 表哥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujliuz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mehbiuj</FONT>)表婶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujmei</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dahnuengxbiuj</FONT>) 表妹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujmienh</FONT> 表面</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujmingz</FONT> 表明</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujmux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mehbiuj</FONT>) 表婶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujnajlwg</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">vaihseng</FONT>) 外甥</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujnangnang</FONT> [方]疤痕累累</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujnuengx</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">dahnuengxbiuj</FONT>) 表妹</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujsaemj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mehbiuj</FONT>) 表婶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujsauj</FONT> [与<FONT face="Times New Roman">nangzbiuj</FONT>同]表嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujsimj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">mehbiuj</FONT>) 表婶</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biujyienh</FONT> 表现</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biux</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">i</FONT>)薄膜;膜;粘膜</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuq</FONT> ①漂白 ②漂(水)[去其苦味]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuq</FONT> 票(券)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">laet</FONT>) 削(树枝)</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">gvaqheiq</FONT>) 走气了;走味了 <FONT face="Times New Roman">laeuj </FONT>~。酒走气了。</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuqbaengz</FONT> 布票</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuqci</FONT> 车票</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuqhaeux</FONT> 粮票</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuqsauj</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">nangzbiuj;biujsauj</FONT>)表嫂</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuqyouz</FONT> 油票</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuh</FONT> 止痒;舒服[如用热水来洗疥疮的感觉]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuhhoz</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bemx</FONT>) 幸灾乐祸</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">biuhsaed</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">bemx</FONT>) 活该;称快</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bo</FONT> 山坡</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bo</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">gong;luz;bongj;duengj;dong;doi</FONT> ()堆;()垛</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bo</FONT> 麻的一种[木本植物,树高大,皮可用来做绳子]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bobanz</FONT> 斜坡[斜度较小的]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bodoengq</FONT> (见<FONT face="Times New Roman">doemmwn</FONT>) 冲积土</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">bolingq</FONT> 斜坡[斜度较大的]</P>
<P 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman">boz</FONT> [方]<FONT face="Times New Roman">foeb;moengz;maeh;byoz;boengx;foengh</FONT> 禾苗因施氮肥过多,长得过于茂盛,不结粒</P>

Stoneman 发表于 2005-10-2 16:07:00

<P>Mbaw 51 daengz 60   第51-60 页 [ Yawj mbiengjlaj 见下]</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-3 14:42:53编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-10-3 00:01:00

<P>第51~60页:</P>
<P>51页</P>
<P>foengh禾苗因施氮肥过多,长得过于茂盛。不结粒<BR>boz(见buz)祖母<BR>boz[方]①赞扬,称赞②夸张<BR>boz(见ciz)拉(风箱)<BR>bozcoj(见buzgeq)曾祖母<BR>bozgeq(见buzgeq)曾祖母<BR>bozhat(见sadsn)沙滩<BR>bozhat(见doemmwn)冲积土<BR>bozhoz薄荷<BR>bozsieng(见buqsiengq)破相<BR>bozyaj(见byozrum)草丛<BR>bozywj(见byozrum)草丛<BR>boj(见moj)装物品高过容器口<BR>boj(见bomj)矮而胖<BR>bojoq(见boq)淋巴结<BR>boxnaeuz[与cijnaeuz同] 不是说……(吗)?<BR>boq抽;吹(大烟)<BR>boq鼓吹<BR>boq[方]ciciengq;gyoq;dan;yien;bojoq;lig淋巴结<BR>boq(用嘴)吹~feiz吹火<BR>boq(见saz)煨<BR>boq(见ci)吹[风吹]<BR>boqgeq(见gangjboq)吹牛;扯谎,讲大话<BR>boqgoep(见gangjboq)吹牛<BR>boqloj用竹蔑编成的一种小盖子<BR>boqsoengq播送<BR>boqyaem播音<BR>boh[方]dez;baz;baq;dax  父亲<BR>boh(见gvan)丈夫[引称]<BR>boh'au(见augux)姑丈[泛称]<BR>bohbiuj(见aubiuj)表叔<BR>bohciengx[方]baqciengx  养父;义父<BR>bohda(见da)岳父<BR>bohda岳父[引称]<BR>bohdaeuh(见 ngazgvanmou)痄腮[即流行性腮腺炎]<BR>bohdoengz对结拜兄弟的父亲或父亲的结拜兄弟的称呼<BR>bohfeiz[方]mehfeiz;yinx;feiz;cehfeiz火种</P>

<P>52页</P>
<P>bohgeiq[方]bohyae契父;干爹;义父<BR>bohgo(见augux)姑丈[父妹之夫]<BR>bohgoj(见bouxhoj)穷人<BR>bohgoux(见bohnax)舅父<BR>bohheiz(见lungz)姨丈[母姐之夫]<BR>bohheiz(见naxgwiz)姨丈[泛称]<BR>bohheiz(见nax)姨丈[母妹之夫]<BR>bohlaeng后父<BR>bohloz[方]maknamgoi菠萝<BR>bohlozdien(见makham)木菠萝<BR>bohlungz大伯<BR>bohlwg父子;父女<BR>bohmaiq(见goengmaiq)鳏夫<BR>bohmeh父母<BR>bohmeh(见gvanbaz)夫妻;夫妇<BR>bohmo(见goengsien)巫师<BR>bohnax[方]bohgoux舅父<BR>bohniengq(见augux)姑丈[泛称]<BR>bohranz①家长[指男的]②有妻子儿女的男人<BR>bohsae师父<BR>bohseng'eiq(见 vunzsengeiq)商人<BR>bohyae(bohgeiq见)契父,干爹,义父<BR>bohyim(见bouxciq)经借人<BR>bob(见bauz)(五谷)不饱满;瘪;秕<BR>boeb(见haep)掩;关,闭<BR>boeb(见doeb)折<BR>boeb(见boix)倍<BR>boeb卷;折[刀口或衣角、席子角卷,折]<BR>boed[方]goenh(彻底)垮;(大树)连根拔起Fai~lo!水坝垮了! Go faex neix deng rumz bongj~lo! 这棵树被风刮得连根都拔起来了!<BR>boedbaih溃败;大败<BR>boeg倒~raemx倒水<BR>boeg①做豆腐时用的布片②头巾</P>

<P>53页</P>
<P>boeg(见sau)翻[指煮饭将熟时,把上面的翻到下面去]<BR>boeggyaeuj(见gaendukgyaeuj)包头巾<BR>boeghoemj  (见boemzhoemj)伏倒,扑倒<BR>boegmax马鞍上的垫布<BR>boek(见lwnz)趟,次<BR>boek(见saz)煨<BR>boek(见sau)翻[指煮饭将要熟时,把上面的翻到下面去]<BR>boek[方]byoek翻复;(车,船)倾覆<BR>boek桊[穿在牛鼻子上的小木棍或小铁环]<BR>boek[方]neuz;ginzvaiz;ceux;caggeuz穿牛鼻的绳子,俗称牛鼻绳<BR>boekbak全部倒掉;很快地、马马虎虎地倒掉<BR>boekbienq反复无常;变化无常<BR>boekbinq  (见boekboek byonjbyonj)反复无常,反反复复<BR>boekbinq颠倒<BR>boekbit颠簸;动荡[一般指在水上的船只]<BR>boekhoek byonjbyonj[方]boekbinq;fanfan foekfoek反复无常,反反复复<BR>boekbyonj[方]fangeuj;byonj反悔;不承认Ngoenzlwenz gangj ndei lo,ngoenzneix caiq~.昨天已经讲好了,今天又反悔。<BR>boekdoeng(见caedoeng) 犁田过冬<BR>boekfeiz(见bogfeiz)火把<BR>boekgingj  (见fandingqdaeuj)翻筋斗<BR>boekgvaq[方]dwkgvaq 卜卦;占卦<BR>boekhoemj  (见daengjhoemj)俯倒<BR>boekloek(见lozboz;doekbaih)破产;没落;衰败;破落;倒闭<BR>boekndaengndaeng(见fandingqdaeuj)翻筋斗<BR>boeksaed朴实<BR>boemz[方]bamx摔~vaih</P>

<P>54页</P>
<P>  bae aen bingz ndeu.摔破了一个瓶子。<BR>boemz打(砖、瓦)<BR>boemz(见demq)埋伏等待<BR>boemz(见dog)轻轻地碰<BR>boemz[方]bamq;fomz①伏,趴②埋伏<BR>boemz[与bamq同]伏,趴~youq gwnz daiz.伏在桌子上。<BR>boemz(见boemzhoemj)伏倒;仆倒<BR>boemzbamq  (见boemzhoemj)伏倒;仆倒<BR>boemzhoemj[方]boemzbamq;boemjgoep;daengjhoemj;hoemzba;doekgaemj;boeghoemj伏倒;仆倒<BR>boemjgoep  (见boemzhoemj)伏倒;仆倒<BR>boemx(见baemj)俯伏;埋伏<BR>boemh坛子[扁而圆]<BR>boemh(见coemj)①扑②捕<BR>boemh[方]uhcuj;asoj;ndienj①脏②污腻③不讲究卫生<BR>boen拌(匀)[指用手把物体拌匀]<BR>boenz[方]nyiem;faenx;yaek玩弄lwgnyez~namh.小孩玩弄泥巴。<BR>boenq(见nyaengq)忙;忙碌;(工作)紧张<BR>boenq(见faenx)灰尘<BR>boenq(见gyaep)撵;追;追赶;驱逐<BR>boenq(见caenh)赶;赶走;驱逐<BR>boenqfad(见 vazmuengz) 急忙<BR>boenqraq(见mijraq)烟尘<BR>boenqrengreng[方]紧紧地追赶<BR>boengz[方]naezyaz;naezloemq;laez;namhmet;namhmyaz;namhboengz 烂泥;淤泥<BR>boengzhomq(见homq)泥泞<BR>boengj(见byuz)昆虫聚集一团<BR>boengj(见bo)()堆;()</P>

<P>55页</P>
<P>  垛<BR>boengx(见boz)禾苗施氯肥过多,长得过于茂盛;不结粒<BR>boengx(见bang;gyoengq)①()帮②()群③()伙<BR>boengxloengx以前货郎用来装货物的竹箩[有盖,能防雨]<BR>boeng(见foengq)()束(果子)~maknganx neix miz haj gaen naek.这束龙眼果有五斤重。<BR>boep[方]buep垂下(尾、耳)~rieng尾巴下垂rwz ~耳朵下垂<BR>boep(见cit)抽(烟);吸(烟)<BR>boetloet[方]睬;理睬<BR>boetyaek(见swt)理睬<BR>bog[方]fob(用烂泥)补(田埂)<BR>bog①()束;()捆~  fiengz  ndeu  一束稻草  ②(  )把[较大把的]~  byaek ndeu一把菜<BR>bog(见gwed)捆Song~oij  两捆甘蔗<BR>bog(见oep)敷<BR>bogfeiz[方]dujfeiz; deij;boekfeiz火把<BR>boggwn(见gwnhung)大吃大喝<BR>boghog驳壳枪<BR>bograuq[方]fungzrauq耙柄<BR>boi[方]求仙[通过巫婆]<BR>boi[方]gyok茶杯<BR>boi(见gunx)猪用嘴掀泥土或推东西的动作<BR>boi(见bo)()堆;()垛<BR>boiz[方]baeng; vanz还;赔偿<BR>boizbonj赔本<BR>boizcaiq还债<BR>boizcienz赔款;赔钱<BR>boizcoih[方]swhcoih赔罪;谢罪<BR>boizhaq[方]dophah;beizgyaq陪嫁<BR>boizhaemz复仇;报复<BR>boizlaex赔礼;道歉<BR>boizmingh偿命<BR>boizmwz(见vanzfwngz)  还手</P>

<P>56页</P>
<P>boix倍<BR>boix(见reuq)枯萎;萎谢<BR>boiq裱~conghcueng裱窗户<BR>boiq[方]gap许配<BR>boiq配(料);配(色)<BR>boiq分配;搭配<BR>boiq(见faiq)棉;棉花<BR>boiq(见baengz)布;棉布;布帛;布匹<BR>boiqcungj[方]dwkbuenx  配种<BR>boiqfug佩服;敬佩<BR>boiqgiek配角<BR>boiqhab配合<BR>boiqlingz  (见baengzgyaeuj)布头<BR>boiqliuh配料;调味<BR>boiqsiengq(见buqsiengq)  破相<BR>boih僻静<BR>boih背,背诵<BR>boih背地里,背后<BR>boih客套话,表示先用或已用过茶饭[俗称有偏]<BR>boih(见lwngq)①听力迟钝  ②痴呆<BR>boih(见loiz)研;磨;擂<BR>boihcienj(见vetbit)背着手(绑)<BR>boihlaeng[与raeblaeng同]  ①背后,后边②暗地里  Gaej youq~gangj vunz.  别在背后议论人家。<BR>boihminz(见doiqfueng)对方<BR>boihrumz[方]baexrumz  背风<BR>boihseiz[方]cuij 背时;倒霉<BR>bok[方]bueng剥(皮)<BR>bok(见dauj)倒;倾倒<BR>bok(见duq)结,结子<BR>bok(见boklonj)(蛇)脱皮,蜕壳<BR>bokcungq[方]  daeuhcungq; goekcungq;hogcungq枪托[指步枪枪托]<BR>bokdaej(见buekdij)乘机捞一把,揩油;占别人的便宜<BR>bokdij(见buekdij)乘机捞一把;揩油;占别人的便宜<BR>bokdoh(见sokruz)渡口</P>

<P>57页</P>
<P>bokfWZ[方]gopfumz土织布机上的梳架<BR>boklae梯梁[梯子两边的木杆]<BR>bokloh[方]duet;dwkroen;daemjroen拦路抢劫<BR>boklonj  [方]bok;rad;lognaeng;rieg;lotgyab(蛇)脱皮,蜕壳<BR>bokluenh (见buekluenh)①乘乱捞一把,趁火打劫②浑水摸鱼<BR>bokrauq耙樑[衔接齿耙的横木]<BR>bokset(见lwgfouz)鱼漂[钓鱼时拴在线上能漂浮的东西,作用是使鱼钩不沉底,鱼漂下沉,就知道鱼已上钩]<BR>bokseuq(见gvengq)晴朗<BR>boksok剥削<BR>bom(见bop)泡;水泡<BR>bomz[方]vae;noq;ndupduj;imjcangz隐藏;潜伏<BR>bomz[方]fumx遮护[如母鸡张开翅膀护卫小鸡]<BR>bomzbax[方]匍匐<BR>bomj[方]boj①矮而胖②脸形扁圆下巴短<BR>bomj【方]mwnzgaeq;luenx  椭园形<BR>bomx(见eq)矮小<BR>bomq(见ndomq)(从窗口)偷看<BR>bon(见dau)套[引出真情话]<BR>bonj本钱;资本<BR>bonj本(书)song~saw两本书<BR>bonj(见bwnq)喂<BR>bonjbouh[方]bonjbuek;bonjbuengj练习本<BR>bonjbuek(见bonjbouh)练习本<BR>bonjbuengj(见bonjbouh)  练习本<BR>bonjcienz  本钱;老本;成本<BR>bonjdaeng本来;本来应该~dwg de bae,hoeng de mbouj bae.本来应该是他去,但是他不去。<BR>bonjdeih本地<BR>bonjeiq本意;原意<BR>bonjfaenh自己;本分;本</P>

<P>58页</P>
<P>身;本人;个人<BR>bonjhaglienh练习本<BR>bonjhangz本行<BR>bonjheiq戏本<BR>bonjlaiz[方]bonjmaz本来<BR>bonjlingx(见bonjsaeh)本事;本领<BR>bonjmaz(见bonjlaiz)本来;本来应该<BR>bonjsaeh[方] bonjlingx;daeknaengz本事;本领<BR>bongz[方]byaengz①膨胀  ②胀而软③浮肿<BR>bongz(见baeh)讽刺;讥讽;指桑骂槐<BR>bongzbadbad又胀又软[体积大的]<BR>bongzbetbet[方]胀胀的[指比较小体积如小孩吃得肚子胀鼓鼓的]<BR>bongzbod[方]又胀又软[体积大的]<BR>bongzbuetbuet[方]胀满[指口袋装东西]<BR>bongzbwdbwd[方]又胀又软<BR>bongzrumz(见goekrumz) 太阳穴<BR>bongzrumz风胀;气胀;气臌<BR>bongj [方]dongj;bek刮Aen mauh deng rumz~bae lo.帽子被风刮走了。<BR>bongj(见gong)()泡(尿、屎)<BR>bongx①拍~buh拍衣服②敲~dou敲门<BR>bongx(见saenq)抖动[拿住口袋抖出东西来,或把口袋里的东西抖匀]<BR>bongq(见saejlwed)猪血肠[将猪血灌入猪肠内煮熟即成]<BR>bongq(见deuq)(用细棍子慢慢)拨<BR>bongq[方]ciengq脓,臌胀<BR>bongqbij[与bemhbongz同](禾苗)含苞<BR>bongqgyoj(肚子)胀胀的<BR>bongqlab(见funghcangz)  腊肠<BR>bongh[方]gyoi(鱼儿或人</P>

<P>59页</P>
<P>  在水里)直往前游<BR>bongh[方]gyangh掷(镖)<BR>bongh[方]fei跃过~gvaq mieng跃过沟道<BR>bongh腾空<BR>bongh①猛冲;往前冲②蹿向上跳]<BR>bonghnangnang[方]往上蹿跳<BR>bonghndaeng[方]cigau,gungqgemq;mehleuzgyu壁虎[又名盐蛇]<BR>bonghyatyat[方]飞奔跳跃<BR>bop(见fak)打(耳光)<BR>bop(见byuksaenq)信封<BR>bop(见lwgfouz)鱼漂<BR>bop(见fugfauz)泡沫<BR>bop[方]bom泡;水泡<BR>fwngz hwnj~手上起泡<BR>bopbya[方]longzbongh鱼鳔<BR>bophah(见boizhaq)陪嫁<BR>bopraih泡泡疮<BR>bopyak(见swt)理睬<BR>bou[方]bwj无能Ndaek vunz neix~lai.这个人太无能了。<BR>bou[方]yaex;mbu泡;空心[虚而松软,不坚硬,不结实]Aen lauxbaeg neix ~lo.这个萝卜空心了。<BR>boubuetbuet[方]①很不结实②太无能<BR>bouj营养<BR>bouj补;补充;补偿;弥补;找补<BR>bouj滋补<BR>boujbauq补报<BR>boujbwtbwt[方](食品或药品)富有营养或滋补价值<BR>boujdiep补贴<BR>boujgauj补考<BR>boujnaz加钱续典田地[买主给卖主加钱,卖主继续把田地典给买主]<BR>boux植物花类的雄性va~ 雄花<BR>boux雄性[禽类]gaeq~公鸡、雄鸡roeg~公鸟<BR>boux[方]ung()个(人)  song~vunz两个人<BR>bouxbaethaw清洁员;清道夫(旧称)<BR>bouxbamz凡人[迷信语,</P>

<P>60页</P>
<P>对仙人而言]<BR>bouxbanhbiengz[与vunzliuzlangh同][方]bouxlahbiengz;lahminz;vunzlangh;hohlangjdangj流浪者<BR>bouxbangfwngz助手;帮手<BR>bouxbaujguenj保管员<BR>bouxbing军人<BR>bouxbuenxsaemj陪审员<BR>bouxbuenq小贩<BR>bouxcaegdamq(见bouxdiemjyaet)奸细,耳目;探子;坐探<BR>bouxcaeuz(见canghdajcawj;canghcuz)厨师<BR>bouxcaw]主人<BR>bouxcawx主顾;顾客;买主<BR>bouxciq[方]bohyim经借人<BR>bouxciengxdoihduz牧民<BR>bouxciengxyiengz羊倌<BR>bouxciepseng[方]bouxdakseng接生员<BR>bouxcingq证人;公正人<BR>bouxco租户<BR>bouxcoz  [方]bouxoiq;bouxnomj;humaj青年;小伙子<BR>bouxcuengqcaiq债主<BR>Bouxcuengh[方]Bouxdoj;Vunzdoj;Vunzmbanj;Noengzyaw壮族<BR>bouxcung中人<BR>bouxdafangz盲人,瞎子<BR>bouxdajcawj[与canghcuz同]厨师<BR>bouxdajcawj炊事员<BR>bouxdajciengx饲养员<BR>bouxdajgoeng雇农<BR>bouxdajnyib[方]canghnyibbuh,caizfungz裁缝<BR>bouxdaeuz [方]  goengdaeuz头人,首脑人物,头目;头子<BR>bouxdaeuz主谋<BR>bouxdaiqdaeuz前驱;带头人<BR>bouxdaiqloh向导[带路人]<BR>bouxdaiqroen向导<BR>bouxdakseng(见bouxciepseng)接生员<BR>bouxdamq探子;坐探;耳目</P>

Stoneman 发表于 2005-10-3 15:22:00

<P>(Honghlaj, mwngz dwgrengz lai lo, gyo'mbaiq mwngz!) <br>
<P>Mbaw 61-70   第61-70 页 (Yawj baihlaj 见下楼)</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-6 13:52:29编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-10-3 23:14:00

<P>第61~70页</P>
<P>61页</P>
<P>  目<br>bouxdangsaeh公务员;干部<br>bouxdauh[方]goengdauh道公;道士<br>bouxdawzci(见bouxhaici)  司机<br>bouxdawzlauz狱卒<br>bouxdeuyaenq[方]bouxgaekyaenq雕刻匠<br>bouxdiemjsoij(见bouxdiemjyaet)奸细;耳目;探子;坐探<br>bouxdiemjsuij(见bouxdiemjyaet)奸细;耳目;探子;坐探<br>bouxdiemjyaet[方]bouxdiemjsoij;  bouxdiemjsuij;bouxdinghraemx;bouxdiuqsij;bouxcaegdamq奸细;耳目;探子;坐探<br>bouxdingq听众<br>bouxdinghraemx(见bouxdiemjyaet)奸细;耳目;探子;坐探<br>bouxdiuqsij(见bouxdiemjyaet)奸细;耳目;探子;坐探<br>bouxdoz(见canghdoz)屠夫<br>Bouxdoj(见Bouxcuengh)  壮族<br>bouxdoek失主<br>bouxdog单身<br>bouxdwkbya[方]bouxyiuzsae渔民;渔夫<br>bouxfamh[与famh同][方]vunzfamh犯人;罪犯<br>bouxfanjgoet[方]buenhdoz叛徒<br>bouxfou挑夫<br>bouxga'gvez拐子<br>bouxgaekyaenq(见bouxdeuyaenq)雕刻匠<br>bouxgaemcienz出纳<br>bouxgaemsoq会计<br>bouxgaenrieng仆从[名词]<br>bouxgai卖主<br>bouxgaibiuq售票员<br>bouxgaicawx[与bouxsengeiq同]商人<br>bouxgaifwnz[方]bouxgailiu卖柴者</P>
<P>62页</P>
<P>bouxgaihuq售货员<br>bouxgailiu(见bouxgaifwnz)卖柴者<br>bouxganqva园丁<br>bouxgauq原告<br>bouxgeq(见bouxlaux)父老;老人;父母;长者<br>bouxgojdoeg孤独者<br>bouxgonq前者[指人]<br>bouxguhcingz律师;法律顾问<br>bouxguhduj(见canghdoj)  赌棍;赌徒<br>bouxguhhong劳动者<br>bouxguhlaux  [与bouxgyang同]民间调解人;中间人<br>bouxguhyaeuh骗子<br>Bouxgun_汉人;汉族<br>bouxgwzming革命者<br>bouxgwnvunz吸血鬼<br>bouxgyang[与bouxguhlaux同]民间调解人;中间人<br>bouxhaici[方]bouxdawzci司机;驾驶员<br>bouxhaibauq炮手<br>bouxhaigvangq矿工<br>bouxhek客人;来宾;宾客<br>bouxhoj[方]bohgoj;bouxngaen;vunzgungz穷人;贫民<br>bouxhojndoq无产者<br>bouxhoiq[方]ciengzgoeng  长工<br>bouxhoiq佣人;佣工<br>bouxlahbiengz  (见 bouxbanhbiengz)流浪者<br>bouxlaeng后者[指人]<br>bouxlaeng(见ranzmeh)娘家<br>bouxlaux[方]bouxgeq父老;老人;父母;长者<br>bouxlawz[方]byawz;ndaeklawz;unglawz谁;哪一个;何人<br>bouxmaex(见gvanbaz)夫妻;夫妇<br>bouxmiz[与vunzfouq同][方]hohmiz富人<br>bouxmoiz媒人<br>bouxnomj(见bouxcoz)青年;小伙子<br>bouxnuk聋子</P>
<P>63页</P>
<P>bouxngaen(见bouxhoj)穷人<br>bouxoiq(见bouxcoz)青年;小伙子<br>bouxragci车夫;板车工人<br>bouxruz(见fouruz)船夫<br>bouxsae(见saefouh)师傅<br>bouxsae[方]goengsae;saegoeng师公<br>bouxsai[方]vunzsai;dozsai①男子,男人②丈夫[引称]<br>bouxseng'eiq[与bouxgaicawx同]商人<br>bouxsij作者<br>bouxsieng伤员<br>bouxsimmaeuz野心家<br>bouxsoengqsaenq邮递员;邮差[邮递员的旧称]<br>bouxsouhcai灾民<br>bouxwnq[方]heu;fwx;aevunz;dohdiz别人;人家<br>bouxyaz(见yahgimq)巫婆<br>Bouxyaej布依族<br>bouxyaem[方]vunzlajndaen;bi阴间的人[迷信语]<br>bouxyawj观众<br>bouxyiemqcaiq债户<br>bouxyiuzsae(见bouxdwkbya)渔民;渔夫<br>bouq[方]bouqdaeuz;bakbouq店;铺子;馆子<br>bouq[方]loengh;dangz十里sam~loh.三十里路。<br>bouqdaeuz(见bouq)店;铺子;馆子<br>bouqdaeuz商店;铺头<br>bouqdaeqgyaeuj[方]ranzdaeqgyaeuj; ranzdaeqciuq理发店<br>bouqdiemq(见hekdiemq) 客栈;客店<br>bouqfeigyaeuj理发馆<br>bouqlaeuj酒家<br>bouqmienh铺面<br>bouqsaw书店<br>bouqyw药店;药铺<br>bouh捆柴草用的草绳[用稻草、茅草临时打成]<br>bouh[方]mbaenq圈;次[指用绳子打结或捆东西的次数]cug song~捆两圈</P>
<P>64页</P>
<P>bouh(见hot)结子<br>bouh()步(棋)<br>bouh[方]deihbouh地步<br>bouh①簿子;本子②()部  ~saw ndeu一部书<br>bouhcoh名册<br>bouhliengz(见gyaqranz)  屋架<br>bu①铺(床)[动词]②()铺(床)[量词]<br>bu(见bungj)捧;端<br>bu(见bungj)①捧②谄媚;拍马屁;阿谀奉承<br>bulu一溜烟地(逃跑)<br>bulu鸟或鸡突然一齐飞走的声音<br>buz[方]boz;yah;naih祖母<br>buz(见lwggyoh)瓠瓜<br>buzdaix(见buzgeq)曾祖母<br>buzgeq[方]bozgeq;yahgeq;bozcoj;buzdax; naihmangh曾祖母<br>buzgeq老奶奶<br>buzgeq太婆<br>buj(见fouj)斧头<br>buj(歌)谱<br>bujbienq普遍<br>bujsenj普选<br>bujsiengq(见buqsiengq)  破相<br>bux(见lwggyoux)葫芦<br>buq(见byoq)(用嘴)喷(水)<br>boq(见byonj)内外倒翻<br>buq(见camh)铺(楼板)<br>buq[方]mbot;baq;cek;heh  ①剖;解剖②破开~namz gva破开南瓜<br>buq[方]cat;gat;yaenz取捷径走Daj gizneix~gvaqbae.从这里取捷径走过去。<br>buqanq破案<br>buqlaeh破例;打破常规; 破格<br>buqmoengz启蒙<br>buqsiengq[方]boiqsiengq;bujsiengq;bueksiengq;baujsiengq;bozsieng破相<br>buqvaih破坏<br>buh[方]swj①衣服;衣裳②上衣</P>
<P>65页</P>
<P>buhbangjbienz(见buhcapaek)大襟衣<br>buhbeu[方]buhdox单衣<br>buhbing[方]swjbing军衣;军服;军装<br>buhboemz(见buhmienz)  棉衣<br>buhcapaek[方]buhbangjbienz;buhdaihdaeux大襟衣[扣子开在胸部右边]<br>buhcunghlaeuj[方]大衣<br>buhdaibdaeux(见buhcapaek)大襟衣<br>buhdakhanh[方]buhleixhanh;buhgaenq;buhngaet汗衫<br>buhdangzcangh唐装衣服<br>buhdauh道服;道袍[道士上道场时所穿的礼服]<br>buhdox(见buhbeu)单衣<br>buhdungh(见buhmienz)  棉衣<br>buhfaiq(见buhmienz)棉衣<br>buhgaed[方]内衣[专指女人自缝的内衣]<br>buhgaenq  (见buhdakhanh)汗衫<br>buhgap(见buhgaeb)夹衣<br>buhgendinj(见buhgengud)  短袖衣<br>buhgendonh(见buhgengud)短袖衣<br>buhgengud[方]buhgendonh;buhgendinj短袖衣<br>buhgoeb[方]buhgap;swjgoeb夹衣<br>buhgaeb(见buhmienz)棉衣<br>buhgopbien滚边衣服<br>buhgunjbien滚边衣服<br>buhhauq孝服<br>buhbozgyub无领的衣服<br>buhlaex礼服<br>buhlaengj[方]swjlaengj毛线衣;毛织衣<br>buhlaengh[方]内衣[专指女人自缝的衣服]<br>buhleixhanh(见buhdakhanh)汗衫<br>buhlienzvunj(见buhranghgunz)连衣裙<br>buhliuh衣料<br>buhlungxheiz (见buh</P>
<P>66页</P>
<P>ndaw)衬衣;内衣<br>buhlwed血衣<br>buhmienz  【方]buhfaiq;buhboemz;buhdungh;buhgoeb;swjmbwt棉衣<br>buhmbangjmbaek[方]buhmbengq;swjdap①背心衣②棉背心<br>buhmbengq  (见  buhmbangjmbaek)①背心衣②棉背心<br>buhndaw[方]buhsawq;swjndaw;buhlungxheiz;swjaem;bubranghninz  衬衣;内衣<br>buhngaet(见buhdakbanh)  汗衫<br>buhraez[方]swjcan长衫;长袍;旗袍<br>buhranghgunz[方]buhlienzvunj连衣裙<br>buhranghninz  (见buhndaw)内衣;衬衣<br>buhrog[方]swjnog外衣;外套<br>buhsawq(见buhndaw)衬衣;内衣<br>buhseizhah夏衣<br>buhsenyih线衣<br>buhvaq衣物;衣服<br>buhveisaenghyih  卫生衣<br>bued(见sab)同一时期生长的植物<br>bued[方]bueg拨~cienz拨款~bingz拨平<br>bued①批售~gai makbug  批售柚子②批发<br>bueg(见bued)拨<br>bueg[方]①淡薄;单薄  ndang~lai身体太单薄了cingz~薄情<br>buek驳;驳斥;辩驳<br>buek[方]bingq ①拼(命)②搏;拼搏<br>buek()批[指货物]<br>buekbak辩嘴<br>buekbuh[方]lixmbaq衬肩[唐装上衣两肩上的衬布]<br>buekcam质问;盘问<br>buekdaej (见buekdij)乘机捞取一把;揩油;占别人的便宜<br>buekdij[方]buekdaej;bokdij;bokdaej乘机捞取一</P>
<P>67页</P>
<P>  把;揩油;占别人的便宜<br>bueklaemx驳倒<br>bueklanh不怕死;蛮干<br>buekluenh[方]bokluenh  ①乘机捞一把;趁火打劫②浑水摸鱼<br>buekmingh[方]bingqmingh;saejdai拼命<br>bueksiengq(见buqsiengq)  破相<br>buemxsuemj[方]sunghmonq黎明;拂晓<br>buen搬<br>buengya搬家;迁居<br>buenz(见moek)盖(土);埋<br>buenz(见lumx)培(土)<br>buenz(见gvaengz)绕(道)<br>buenz盘于~faenj蒸粉盘~muh磨盘<br>buenz(见rongj)中耕时在畦旁犁土以便培壅作物<br>buenzbux(见buenzcux)盘膝坐<br>buenzcaz茶盘<br>buenzcaengh秤盘<br>buenzcam[与saemh同]盘问<br>buenzcux[方]buenzbux;utbuenzcux盘膝坐<br>buenzdiemj盘点<br>buenzgangj①说话转弯抹角②相机转换话题<br>buenzgeiz棋盘<br>buenzhaemq(见saemh)盘问<br>buenzsuenq盘算<br>buenjdaengj(见wnggai)应该<br>buenx伴;陪伴<br>buenxcangq殉葬<br>buenxhaq陪嫁<br>buenxhaem殉葬<br>buenq[方]doih;fanq畈卖<br>buenq半~bi半年~gaen  半斤<br>buenq判;判断;评判;裁判<br>buenq(见fwenx)寿被[盖在死者身上的白布]<br>buenqbangh一半;半途;中途<br>buenqcae(见gik)犁起的土块<br>buenqlangxgyang[方]一</P>
<P>68页</P>
<P>  半;半中间;半途<br>buenqmbwn(见byonghmbwn)天空;空中<br>buenqyungq[方]一半;中途<br>buenh慢慢地赶家畜行走[多指较长途运送牛马等行走]<br>buenhbuz(见yahbuenx)陪娘<br>buenhdoz  (见bouxfanjgoet)叛徒<br>buenhlai(见dingzlai)多数;大半;多半;大部分;大多数<br>bueng(见bok)剥(皮)<br>buengz[方]guiq背蓬[用竹篾和竹叶编制成的雨具,形似乌龟壳]<br>buengz[方]hak爬行动物和节枝动物身上的硬壳<br>buengz[方]gyomq;hak;ndong硬壳~fw鳖壳<br>buengz[方]防备;防御;提防;戒备<br>buengzda [方]bizha;binqda眼睑[通称眼皮]<br>buengj[方]练习簿<br>buengj榜[揭示姓名的通告]<br>buengjyiengh(见bangjyang)榜样<br>buengx牛虻<br>buengq[方](向前)扑<br>buengqlangh  (见langhbuengq)放牧[无人看管]<br>buep(见boep)垂下(尾、耳)<br>buet [方]riq;lenh;saet;ak;bwq;fwh跑<br>buet[方]baeuh泼(水)<br>buet传授<br>buetdeuz逃跑<br>buetfwfw[方]奔驰的样子<br>buetroebroeb[方]跑步的脚步声很整齐<br>buetrobrob[方]很有力地大步跑<br>buetregreg[方]小步跑<br>buetyukyuk[方]长步慢跑样<br>buiz[方]daengj;dwkcuengq;baiz供(神)<br>buk(见cug)捆;绑<br>bumz昙;阴[指天象]<br>bumj[与maeuz同][方]dog;bumx钝[指尖的物体]</P>
<P>69页</P>
<P>bumjbemj(见foegfienh)  动荡[指水在容器里来回动荡]<br>bumjbwtbwt[方]很钝<br>bumx(见bumj)钝[指尖的物体]<br>bumh(见lumh;vez)(在水中)摸<br>bumh[方]soeg(头发)蓬松<br>bumh(见caz)丛<br>bumhbax(见lumh)摸;摸索棘丛<br>bumhyaya[方]蓬乱[指茅草,头发等松散杂乱]<br>bunz(见fan)()床(被子、被单);()顶(帐子)song ~denz两床被子<br>bunj(见fanjbak)①反口②承认了的事情又否认<br>bunjlanh(见dajlaih)撒赖<br>bung(见cung)加(入);搀(入);冲(入)<br>bung(见coemh)烧;焚烧<br>bungz[方]roeb;nyangz;bungqraen;cangq逢;遇到;遇见;相逢<br>bungz[方]向前扑过去<br>bungz(见ndat)热<br>bungz[方]gyanh;canz;bengz①棚[遮蔽太阳或风雨的设备,用竹木搭架子,上面覆盖草席等]②棚圈<br>bungz[方]yaemzbungz  篷;帐棚<br>bungzciengq帐棚;帐幕[一般用布做成]<br>bungzciengq帐篷<br>bungj[方]bu捧;端~caz捧茶~byaek端莱<br>bungj[方]bu①捧②谄媚;拍马屁;阿谀奉承;奉承<br>bungjbauq [方]daiz①捧②谄媚;拍马屁;阿谀奉承<br>bungjbej用未干的禾杆茎做成的一种小孩吹的玩具[一般是收割时在田间随做随吹的]<br>bungjngangh[方]向前扑过去<br>bungq触;触动~dienh触电<br>bungq碰撞<br>bungqdeng触及<br>bungqding[方]daemxdat</P>
<P>70页</P>
<P>  碰钉子;碰壁<br>bungqgenq  (见bonghndaeng)壁虎<br>bungqraen(见bungz;doxbungz)相逢<br>bungh(见cung)冲;冲锋<br>bup[方]baij;banj(往墙上)摔(泥浆)<br>bw啵[语气词]Gvaq youz mboujcaengz hawq,gaej bungq deng~!油漆未干,别碰着啵!<br>bw(见rauq)①耙子②耙<br>bwbaz(见rauqsueng)双犋耙<br>bwz[方]bienx编[指编辫子、绳子]<br>bwj[方](鼻子)塌<br>bwj(见bou)无能<br>bwx较浓的汤或粥冷却后,面上结的皮层<br>bwx [方]闭塞;被遮挡[一般指网状物]<br>bwq(见buet)跑<br>bwh[方]备;预备;准备<br>bwhndaem备耕<br>bwd(见cumx)潮湿[指地面]<br>bwed拨(开);推(开)<br>bwed抛弃<br>bwedbag 撇开<br>bwenj(见biengj)①揭(开)②掀~denz掀被子<br>bwij吓唬[指开玩笑时,吓唬别人]<br>bwijbeg(见 sawqbek)打靶<br>bwn[方]goen毛;羽毛;毛发<br>bwn(见naq)箭<br>bwncaeuz(见bwnda)眉毛<br>bwncaeuzraemx(见bwndaraemx)睫毛<br>bwnciemz(见bwnsomz)禽类换毛后初生的短毛<br>bwnda[方]goencaeuz;bwncaeuz;meizda眉毛<br>bwndaraemx  [方]bwncaeuzraemx;  meizdaraemx睫毛<br>bwndaengj毛骨悚然<br>bwndauz[方]bwnsungz;bwnmat;goenmonh汗毛;寒毛;毫毛<br>bwngut捲曲的毛发</P><br>
[此贴子已经被作者于2005-10-5 0:53:42编辑过]

Stoneman 发表于 2005-10-4 16:05:00

<P>(Honghlaj, mwngz dwgrengz lai lo, gyo'mbaiq mwngz!) <br>
<P>Mbaw 71-85   第 71-85 页 (Yawj baihlaj 见下楼)</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-6 13:50:23编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-10-5 00:52:00

<P>第71~85页</P>

<P>71页</P>

<P>bwngut金狗毛[药材]<BR>bwn'gvang  (见mumhgvang)棕丝<BR>bwn'gyaeuj(见byoem)头发<BR>bwnlwt(见bwnsomz)禽类换毛后初生的短毛<BR>bwnmanq(见fatmwn)一种皮肤病名[患此病者,身上起象斑蚊咬过凸起的红色小片,很痒]<BR>bwnmat(见bwndauz)汗毛;寒毛;毫毛<BR>bwnnaemx(见fwnraemx)  雨水;雨量<BR>bwnnomj嫩毛<BR>bwnnyamnyam[方]毛烘烘<BR>bwnnyatnyat[方]毛烘烘<BR>bwnnyuemnyuem[方]毛烘烘<BR>bwnnyumyum[方]毛茸茸[形容动植物细毛丛生的样子]<BR>bwnnyungz绒毛,毳[鸟、兽的细毛]<BR>bwnsaemq(见byoemcienj)  刘海[妇女或儿童垂在前额的整齐的短发]<BR>bwnsienq翎[禽类翅膀和尾部上长而硬的毛]<BR>bwnsomz[方]bwnciemz;bwnsonz;goenzmbued;bwnlwt禽类换毛后初生的短毛<BR>bwnsonz(见bwnsomz)禽类换毛后初生的短毛<BR>bwnsungz(见bwndauz)汗毛;寒毛;毫毛<BR>bwnyiengz羊毛<BR>bwnz(见bywnz)(物体的边缘)破;破损;损坏<BR>bwnj(见baenz)生(病、疮)<BR>bwnq[方]bonj喂[指自己不能自吃要别人喂的]~ lwgnyez喂小孩<BR>bwnq(见oepsoep)不清洁;肮脏;龌龊;污秽<BR>bwnh[方]gunq;gahyoeng  粪;肥料<BR>bwnh笨;愚蠢;呆笨<BR>bwnh(见hanq)鹅<BR>bwnh'aeuq(见bwnhndong)  沤肥</P>

<P>72页</P>

<P>bwnhcab杂肥<BR>bwnhdaej[方]bwnhdemh;bwnhdij基肥<BR>bwnhdemh(见bwnhdaej)基肥<BR>bwnhdij(见bwnhdaej)基肥<BR>bwnhfax(见hanqmbwn)  天鹅<BR>bwnhfoed绿肥<BR>bwnhhaex粪肥<BR>bwnhnaed颗粒肥料<BR>bwnhndong  [方]bwnh'aeuq沤肥<BR>bwnh'oemq沤肥;堆肥<BR>bwnhraemx水粪<BR>bwnhrauj干肥<BR>bwnhriengh厩肥<BR>bwngz(见baeh)讽刺;讥讽;指桑骂槐<BR>bwngq[方]锄地时因泥土很硬,下很大的力也锄不了的感觉<BR>bwngh[方]nyik;gvingz;ngieg;gvaengz器皿的突出边缘<BR>bwt肺<BR>bya山;石山<BR>bya鱼<BR>bya(见da)眼;眼睛<BR>byabaeuqlaeuh鸡腿鱼[鱼的一种,体小而圆;无鳞,淡黄色;头和眼较大]<BR>byabeg(见byalienz)鲢鱼<BR>byabenj(见bya'mbe)鳊鱼[一种形似鲫鱼而体形侧扁的鱼]<BR>bya'byaex(见byaleix)鲤鱼<BR>bya'byoh鱼名[体小鳞细而粗韧,嘴大,腹部红色或黄色,最大有一两寸长]<BR>byacaek[方]byavik; byadoj鲫鱼<BR>byacaekbenj(见bya'mbe) 鳊鱼[一种外形象鲫鱼而体形侧扁的鱼]<BR>byaconq(见bya'gyaengj)  七星鱼<BR>Byacwx大明山[山名,位于广西武鸣县与上林县之间]<BR>byadaez鱼的一种【形状象鲮鱼但比鲮鱼小,背部青黑色]</P>

<P>73页</P>

<P>byadagsiuq梭子鱼[鱼嘴、鱼身较长,常捕吃小鱼]<BR>byadiep尖头咸鱼<BR>byadoj(见byacaek)鲫鱼<BR>byafaen[方]byaraeuj;byayouzsae鱼苗[又叫鱼花]<BR>byafeuh(见dafeuz)目光短浅<BR>byafuiz土鳐[鱼的一种]<BR>byafwz荒山<BR>byagaq鳜鱼<BR>byagek乌鳢;乌鱼<BR>byagien鱼的一种[形似草鱼;体淡黄色]<BR>byagim金鱼<BR>byagimz(见byaiep)咸鱼<BR>byagoet骨鱼[鱼的一种,形似塘角鱼,淡黑色,无鳞,大者达数十斤]<BR>byagoetding黄官鱼[鱼的一种,形如byagoet,最大的有一、二两]<BR>byagok(见bya'ndoek)塘角鱼<BR>bya'gvek(见byaraiz)乌鳢;黑鱼;花鱼<BR>bya'gyaengj[方]byasingcaengh;byaconq七星鱼<BR>bya'gyoz一种小鱼[体园小,无鳞,无横刺,米黄色,味美]<BR>bya'gyungz(见byaloz)鲈鱼[俗称胖头鱼、大头鱼]<BR>byahaux[方]byainj;bya'mbawhaeux鲇鱼[头大而扁,有须、无鳞、身长而圆,体有粘液]<BR>byakauxcieg黄颡鱼[鲇鱼的一种,体小、长两寸左右、全身黄色]<BR>byahenxrin鱼名[小如手指,身上有三条黑线,喜啃石头上的青苔而得名]<BR>byaheu青鱼<BR>byaiep[方]byagimz咸鱼<BR>byainj(见byahaux)鲇鱼<BR>byalae[方]ngwzlae;danghsaez;danghsienx黄善鱼<BR>byalanxdau鲦鱼[鱼的一种,银白色,体细长而扁,形如禾镰,生活在河流中]<BR>byalat大刺鳅[鱼的一种,背鳍如锯齿,身圆而长,头</P>

<P>74页</P>

<P>  嘴尖,灰褐色,形如鳗鱼]<BR>byaleix  [方]byaliengznding;  byanaez;byabyaex鲤鱼<BR>byalienz[方]byaloegbeg;byabeg鲢鱼<BR>byaliengznding(见byaleix)鲤鱼<BR>byalingz鲮鱼<BR>byaloz[方]bya'gyungz鲈鱼[俗称胖头鱼、大头鱼]<BR>byaloegbeg(见byalienz)  鲢鱼<BR>byalut鱼的一种[体长而圆,比手指小,生活于河底的石砾中]<BR>byamaenz鱼名[大如小指,长约二、三寸,圆形,腹白,多生活在河中]<BR>bya'mbawhaeux(见byahaeux)鲇鱼<BR>bya'mbe[方]byabenj;byacaekbenj鳊鱼[一种外形象鲫鱼而体形侧扁的鱼]<BR>byamun  见byavanx  鲩鱼;草鱼<BR>bya'myauxmig[方]鱼名[身扁小,形似鲢鱼,头尖,背呈青色]<BR>byanaez(见byaleix)鲤鱼<BR>bya'ndamj(见bya'ndeiq)  蝶鱼[俗称菩萨鱼]<BR>bya'ndamjndeiq(见bya'ndeiq)蝶鱼[俗称菩萨鱼]<BR>bya'ndeiq[方]bya'ndamjndeiq;bya'ndamj;byasat蝶鱼[体小鳞细而韧,鳞有花纹,一般人不吃,专供小孩玩耍,俗称菩萨鱼]<BR>bya'ndoeghonz鱼名[长二尺左右,无鳞,有单眼与双眼两种]<BR>bya'ndoek[方]byagok塘角鱼<BR>byanouq泥鳅<BR>byanouqmeuz花鳅[泥鳅的一种,身上有花点]<BR>byaraeuj(见byafaen)鱼苗[又叫鱼花]<BR>byaraiz[方]bya'gvek乌鳢;黑鱼;花鱼<BR>byasat(见bya'ndeiq)蝶鱼<BR>byasiqbiz木辂鱼<BR>byasingcaengh  (见bya-</P>

<P>75页</P>

<P>  gyaengj)七星鱼<BR>byava鱼苗[又叫鱼花]<BR>byavanx[方]byamum鲩鱼;草鱼<BR>byavik(见byacaek)鲫鱼<BR>byayouzsae(见byafaen)  鱼苗[又叫鱼花]<BR>byayouzyiz鱿鱼<BR>byayouxsae丁香鱼<BR>byaz涂污gaej~ciengz别涂污墙壁<BR>byazngeiz(见daengqbeh)  扒树叶用的齿耙,俗称五齿耙<BR>byaj雷电<BR>byaj[方]lauxloiz雷公<BR>byajap(见byajraez)雷鸣<BR>byajbag[方]byajcek;byajmbag;fazgiek雷击<BR>byajbag天诛地灭[骂人的话]<BR>byajben霹雳<BR>byajcek (见byajbag)雷击<BR>byajmbag(见byajbag)雷击<BR>byajmeb[方]闪电<BR>byajmig(见byajyap)闪电<BR>byajraez[方]byajap;faxdaeuj雷鸣<BR>byajyap[方]byajmig;faxmeb闪电<BR>byax[方]又稀又薄[形容布类、纱窗等]<BR>byaxsiemj(见mid)①尖刀[多用来杀猪杀羊]②匕首<BR>byaq (见gvaqheiq)走气了;走味了laeuj~.酒走气<BR>byaqlah[方]挥霍;铺张浪费<BR>byaqlah(见daihsaengq)挥霍<BR>byah劝阻;劝止;干涉;阻止<BR>byad[方]detlet;conj;gvauh;byanj;myanj失足;滑(脚)<BR>byaej  [方]yaej省(吃)俭(用)<BR>byaebfeiz煮饭时暂时灭火<BR>byaed[方]lwt失(手)[手拿东西不稳而脱落]~fwngz失手<BR>byaek①菜;青菜②菜肴</P>

<P>76页</P>

<P>byaekaengjgwxbohliz[方]byaekbau;byaekgogwx;byaekbohliz;byaekmben;byaekhauseng;  byaekhing;byaekcaiq生菜的一种,叶子略呈扁圆,很薄,叶面光滑而卷曲,很柔软,通常结成球状,味清甜,俗称玻璃生菜<BR>byaekai粥与蔬菜混合煮成的一种菜<BR>byaekbat[方]byaekbwtbat香菜名[叶光滑,略圆,味香、作配料用]<BR>byaekbau(见byaekginghbwz)大白菜[又名京白菜]<BR>byaekbau(见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekbauseng(见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekbausim  (见byaekginghbwz)大白菜[又名京白菜]<BR>byaekbeuzgeng瓢羹白菜<BR>byaekbieg(见byaekbau)  白菜<BR>byaekbit(见byaekmbin)  鸭舌草<BR>byaekbohcaiq菠菜<BR>byaekbohliz  (见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekbug(见mungzgaujcae)芋头之一种<BR>byaekbwtbat(见byaekbat)香菜名<BR>byaekbyaz(见mungzgaujcae)芋头的一种<BR>byaekcaiq(见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekcenz(见byaeknok)  雷公根[又名积雪草]<BR>byaekcijcwz五加皮树的嫩叶,可做菜吃<BR>byaekcwx野菜<BR>byaekdaeuzcaiq[方]byaekhamz头莱<BR>byaekdaihcaiq大油菜[叶似萝卜叶,种子可榨油]<BR>byaekdeb(见mezsuenq)水藻名<BR>byaekdenzcaiq甜菜<BR>byaekdoengzhau茼蒿菜</P>

<P>77页</P>

<P>byaekduhgvengz(见goduhyenz)野豌豆[其荚比豌豆小,多生在麦田中,豆可吃,茎叶可作饲料]<BR>byaekdumhgingq野菜名[藤状,茎有节,叶有两指大,皮红。生于畲地边,可作饲料]<BR>byaekdunghlux艾菜名[叶灰色,茎直,多生在畲地及荒田里,可作饲料]<BR>byaekgaeu  (见  byaekmbonq)野菜名<BR>byaekgaeujgij枸杞菜<BR>byaekgaiqlanz芥兰菜<BR>byaekgaiqlanzhup[方] gaiqlanzgienj椰菜[也称包心芥兰]<BR>byaekgangjbya野菜名[叶如两指大,约两三寸长,老后茎端有似鱼刺般的细枝]<BR>byaekgat芥菜<BR>byaekgatcwx[方]gyaxbyaekgat;byaekgatyax野芥菜<BR>byaekgatyax  (见byaekgatcwx)野芥菜<BR>byaekgap  [方]  coenggemq;coenggep韭菜<BR>byaekgienjsim卷心菜<BR>byaekginz野菜名[叶小,多生于麦田中,可做饲料]<BR>byaekginzcaiq[方]hanginz芹菜<BR>byaekginhcaiq(见byaekvahenj)黄花菜[金针菜的通称]<BR>byaekginhcinh(见byaekvahenj)黄花菜[金针菜的通称]<BR>byaekginghbwz[方]byaekbau;byaekhau;byaekbausim大白菜[又名京白菜]<BR>byaekgipsae[与byaekiemjsae同]马齿苋<BR>byaekgogwx  (见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekgomax  (见byaekmiek)苦马菜<BR>byaekgvangjcaiq(见byaekvahenj)黄花菜[金针菜的通称]</P>

<P>78页</P>

<P>byaekgyap野菜名[叶大如指,长三、四寸,叶背有毛,可作饲料]<BR>byaekgyu野菜名[叶和茎上都有绒毛,绒毛上有盐点,高可达三尺,生在畲地里, 可吃,一般作饲料]<BR>byaekhaeu香菜的一种[叶的形状象莴笋叶,植株矮小,可作配料,一般作饲料用]<BR>byaekhau[方]byaekbieg  白菜<BR>byaekhau(见byaekginghbwz)大白菜[又名京白菜]<BR>byaekhamz  (见byaekdaeuzcaiq)头菜<BR>byaekheu青菜<BR>byaekhing(见byaekaengjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekhhom香菜[总称]<BR>byaekhujgaeq鸡冠菜<BR>byaekiemjsae[与byaekgipsae同]  [方]byaeknginzunq马齿苋<BR>byaekleuz(见byaekreuz)  菜苗;菜花<BR>byaeklinzgaeq蒲公英<BR>byaeklwg[方]dinbyaek;faenbyaek菜秧<BR>byaekmaenz[方]byaeksawz红薯莱;红薯藤<BR>byaekmben(见byaekaeagjgwxbohliz)玻璃生菜<BR>byaekmbengq野菜名[蔓生于水田里,成藤状,叶圆形有四片,可作饲料]<BR>byaekmbin[方]byaekbit  鸭舌草[通常生在水田里,叶似荸荠叶,可作饲料,人亦可吃]<BR>byaekmbonq[方]byaekgaen野菜名[生长在山上,叶光滑,呈藤状,可吃]<BR>byaekmbungj蕹菜[俗称空心菜]<BR>byaekmbungjgaeq小叶蕹菜<BR>byaekmen雷公青[野菜名,多生于荒野里,叶可吃,味苦]<BR>byaekmiek[方]byaekgomax苦马菜<BR>byaekngaih艾菜</P>

<P>79页</P>

<P>byaeknginzunq(见byaekiemjsae)马齿苋<BR>byaeknok[方]byaekcenz雷公根[也叫积雪草,叶扁圆如铜钱,蔓生,民间用作清凉降暑用,一般与白茅根,竹叶,荸荠煮水喝,也可当菜吃]<BR>byaekohswnj莴苣笋<BR>byaekreb野菜名[叶如谷壳,茎粗如鞋绳,高三至五寸,多生于田间,可作饲料]<BR>byaekreuz[方]byaekleuz;byaekseuz菜苗;菜花<BR>byaekroem  [方]byaekyoenh苋菜<BR>byaekroemcwx野苋菜[无刺]<BR>byaekroemoen  野苋菜[有刺]<BR>byaekroemrit野苋菜<BR>byaekroux野菜名[叶面青,叶背白,茎枝直,末端有花,味苦,常生于田野]<BR>byaekrwzvaiz[方]byaekyouzbaez牛皮菜[叶大而长,肥厚,表面光滑,可吃,一般多作饲料用]<BR>byaeksa(见gosa)沙纸树[叶大如手掌,叶背有毛,可作饲料,皮可制沙纸]<BR>byaeksawz  (见byaekmaenz)红薯藤;红薯菜<BR>byaekseuz(见byaekreuz)  菜苗;菜花<BR>byaekvahenj[方]byaekgvangjcaiq;byaekginhcinh;byaekginhcaiq黄花菜[金针菜的通称,专吃花,根可入药]<BR>byaekvae野茼蒿[一般生于田间,叶灰白色,有毛,可吃]<BR>byaekyaed大麻的嫩叶[可当菜吃]<BR>byaekyeuq野菜名[形似芹菜,多生于泉水边,高尺许,可作酸菜]<BR>byaekyoenh  (见byaekroem)苋菜<BR>byaekyouzbaez(见byaekrwzvaiz)牛皮菜<BR>byaekyouzcaiq油菜<BR>byaenz[方](刀口)略缺<BR>byaenj(见nyaenj)捏;塑</P>

<P>80页</P>

<P>  (泥人)<BR>byaeng(见sep)辣痛[如伤口被盐水侵蚀感到剧痛]<BR>byaengz(见bongz)①膨胀②胀而软③浮肿<BR>byaengq[方]ngauz;ndwj;baengz;gok睁开(眼)[一般指眼睛睁得大大的]<BR>byaengq[方]lag'aek敞开;打开(衣服扣子)Mbwn ndat lai,~buh bae.天气太热了,解开衣服扣子。<BR>byaep[方]bit洒(水)[一般指煮菜时往锅里洒上少量的水]<BR>byaep①讥笑②开玩笑<BR>byaet[方]mbit剥(玉米粒)[指用手把玉米棒脱粒]<BR>byaet(见manh)辣痛<BR>byaet(见biq)吐(口水)<BR>byaeu[方]mad;sousaeb①收抬;干掉[一般指人]~de bae干掉他②完蛋[指死,含贬意]De~lo.他完蛋了。<BR>byaeu(见coemh)烧[泛指];焚烧<BR>byaeufeiz(见dwkfeiz)烧火<BR>byaeuzbyuedbyued  [方](锅盖下传出来的)沸腾声<BR>byaeuq(见samj)轻撒(粉末)<BR>byaeuh(见daeuh)灰;火灰;草木灰<BR>byag(见biek)分别;离别;拜刖<BR>byag(见dok)分蘖[稻、麦、甘蔗等植物发育的时候,在幼苗靠近土壤的部分生出分枝]<BR>byagcaej(见lwgbag)雹<BR>byai梢;末端;尾部;后尾;末尾~faex树梢~oij甘蔗尾部byaij sat~走在后尾<BR>byaidat崖顶<BR>byaidin脚尖<BR>byaifwj云霄<BR>byaimbwn天边<BR>byaisoem尖端<BR>byaiz[方]sih(花)谢<BR>byaiz(见veq)(太阳)西斜<BR>byaiz[方](破竹、劈木)偏斜[如破竹篾一边厚一边薄不均匀]</P>

<P>81页</P>

<P>byaij走<BR>byaijcoh走向<BR>byaijcaegcaeg[方]走马的姿态<BR>byaijdaemdaem[方]教小孩学走路时一步一步走的姿态<BR>byaijdede[方]小孩初学会走路的样子<BR>byaijdik(见dazdex)①小孩学走路②扶小孩学走路<BR>byaijdin徒步<BR>byaijdoulaeng走后门<BR>byaijfoedfoed[方]形容很多人走路走得很快的样子<BR>byaijgoemgoem[方]急忙地走<BR>byaijndiekndiek[方]慢慢地走<BR>byaijndiengndieng[方]轻快地走<BR>byaijngoengngoeng①垂头丧气地走③步伐不整齐[指队伍]<BR>byaijngwdngwd[方]鬼鬼祟祟的、慢慢的走<BR>byaijnwdnwd[方]慢吞吞地走<BR>byaijonj稳步<BR>byaijyuekyuek[方]慢慢地鬼鬼祟祟地走<BR>byaijyumyum[方]轻而慢地走<BR>byak荚;壳~duhdoem花生壳~duhhenj黄豆荚<BR>byak(见dak)晒<BR>byamz(见ruemx)火燎<BR>byamz[方]调笑<BR>byanj[方]斜;偏<BR>byanj(见byad)失足;滑(脚)<BR>byahh(见daizsaengh)挥霍;大吃大喝<BR>byang(见hom)香(味)<BR>byangz谎言;假话gaej gangj vah~别讲谎话。<BR>byangz(见damq)绗<BR>byangj(见manh)辣痛<BR>byangjbywtbywt[方]很辣痛<BR>byau(见haengz)人的肌肉丰满而红润<BR>byau(见i)薄膜;膜;粘膜<BR>byauz[方]sangq;haih;fauz雨由大连渐变小</P>

<P>82页</P>

<P>byaux[方]byoux锅里的水因沸腾而溢出<BR>byauq[与fat同]雨从屋外打进房里<BR>byauh(见led)篱笆<BR>byauhcunjyinh标准音<BR>byawz(见bouxlawz)谁;哪个;何人<BR>byoz[方]congz丛song~oen两丛荆棘<BR>byoz(见gyok)在一个屯里依自然条件而自成一个部分的若干家房子<BR>byoz(见boz)禾苗因施氮肥过多,长得过于茂盛,不结粒<BR>byozrum[方]bozyaj;bozywj;gyaznya草丛<BR>byoj(见hep)(嗓子)哑<BR>byoq[方]buq;foj(用嘴)喷(水)<BR>byoq①烤(火取暖)~feiz 烤火②晒(太阳取暖)~ndit 晒太阳<BR>byoq(见biq)吐(口水);(用嘴)喷(口水)<BR>byoqloz散播谣言<BR>byoqloh披露<BR>byod(见ndumq)舀[把量具按入液体中作一次舀满的动作]<BR>byod(见lot)失手[如握物不稳失手脱出]<BR>byoeb退(火);减(火力)feiz rem lai,vaiq~ha火力太猛了,快退火<BR>byoeg[方]繁殖[指禽类]<BR>byoek(见boek)翻;翻复;(车船)倾覆<BR>byoekdungx  (见coegdungx)伤心事呈现在眼前,如针刺在心肝<BR>byoekgyaemq(见dotbyak)  破壳<BR>byoekloek倾覆<BR>byoeksaej(见coegsaej)伤心事呈现眼前,刺痛肝肠<BR>byoem  [方]yaem;bwngyaeuj头发<BR>byoembyoemh(见byoemcienj)刘海<BR>byoemcienj  [方]lauqyaemz;laenh:bwnsaemq;byoembyoemh;vienz刘海</P>

<P>83页</P>

<P>  [妇女或儿童垂在前额的整齐的头发]<BR>byoemj(见raemj)砍<BR>byoemjmwz(见beggen)比臂力<BR>byoenh(见caeuq)和,与;同<BR>byoeng [方]gvangz脱壳而出Gaeqlwg~okdaeuj lu.鸡仔脱壳而出了。<BR>byoeng(见satsoq)完蛋mbatneix~lo.这次完蛋了。<BR>byoeng(见roengz)(动物)生育<BR>byoeng(见seng)生;生育<BR>byoeng(见mo)念咒;喃喃<BR>byoengx[方]foengx;goed 煮饭时舀米汤出来后再加一阵猛火,使饭快熟、熟透<BR>byoengq开窟窿;破Ciengz~lo.墙穿窟窿了。Geu buh neix~song congh.这件衣服破了两个洞。<BR>byoengq揭穿;揭发;揭露<BR>byoengqhangx露底<BR>byoengqhangxsaez揭老底<BR>byoengh(见roix)串<BR>byoengh(见roix)梭(芭蕉)<BR>byoep(见samj)轻撒(粉末)<BR>byoep(见yet)点播;点种<BR>byog(见doiq)退(色);掉(色)<BR>byoi(见mae)纱;棉纱<BR>byoijbak(见fanjbak)①反口②承认了的事情又否认<BR>byoiq[方]gom;coiq;rem脆gij duhdoem neix ceuj ndaej gig~这些花生炒得很脆。<BR>byoih(见biq)逃掉;逃脱<BR>byok(见doek;vanq)播(种)<BR>byok(见duk)篾<BR>byok(见ceh)浸<BR>byokdak(见dukdungx)黄蔑[竹篾表层以内的篾,俗称二道篾]<BR>byokmwz(见haedfwngz)  戒指<BR>byom[与roz同][方]heuq  瘦<BR>byom[方]ndongj;genz;hex;heuq贫瘠;瘠薄;不肥沃[指土地]<BR>byom(见baengh)靠;依靠;</P>

<P>84页</P>

<P>  依赖<BR>byombyamq(见byombyangq)很瘦<BR>byombyang[方]很瘦;瘦骨嶙嶙;骨瘦如柴<BR>byombyangq[方]rozrangj;gapgangz;rozgeb;heuqngangq;byombyamq;heubyomx;byomniuq很瘦<BR>byombyatbyat[方]很瘦[比byombyetbyet还要瘦]<BR>byombyengbyeng[方]瘦瘦的[比byombyangbyang轻]<BR>byombyetbyet[方]很瘦[一般指小孩细小瘦弱]<BR>byomndaej(见gyo'ndaej)  多亏;幸亏<BR>byomniuq  (见byombyangq)很瘦<BR>byomnyieg瘦弱<BR>byonz①麻乱②披散<BR>byonj[方]myaenj;minj;buq内外倒翻Diuz buh mwngz daenj~lo.你穿反了衣服。<BR>byonj①变~sim变心②反 cuengq~放反了gangj~ 说反话<BR>byonj反转;翻~buh翻衣服<BR>byonj①食言;反悔;翻悔 ②反(复)<BR>byonj(见boekbyonj)反悔;不承认<BR>byongj[方]印象<BR>byongj(见fog)()畦~ byaek ndeu一畦菜<BR>byongjraemx(见langh)波浪<BR>byongh中途gaej byaij daengz~couh dingz别走到中途就停下来<BR>byongh半;一半~ngoenz 半天gwn bae~he lo吃去一半~bya半山<BR>byonghfax  (见 byonghmbwn)天空;空中<BR>byonghhwnz  (见 gyanghwnz)半夜<BR>byonghmbwn[方]gyangmbwn;  buenqmbwn;</P>

<P>85页</P>

<P>  byonghfax天空;空中<BR>byot[方]①穿通②看穿<BR>byot脆<BR>byot(见biq)逃脱;逃掉<BR>byotbyangq[方](办事)痛快<BR>byouz[方]goenjbibi沸腾[慢慢的]<BR>byouzbyoedbyoed[方]慢慢地、时间较长的沸腾<BR>byoux(见lwggyoux)葫芦<BR>byoux(见byaux)锅里的水因沸腾而溢出<BR>byouq空;一无所有fwngz ~空手<BR>byu(见lwggyoux)葫芦<BR>byuz[方]lumj;dom;ciuz;boengj昆虫聚集一团<BR>byud(见lot)失手[如握物不稳失手脱出]<BR>byuengq(见langhbuengq)放牧[无人看管]<BR>byugrawz(见daengzcog)  将来;以后<BR>byuiq(见hoiz)翻译<BR>byuk[方]gyap①壳~duh namh花生壳②(果实的)皮<BR>byukcungq(见faekcungq)  枪套;枪壳[指驳壳枪套]<BR>byukmax子弹壳<BR>byuksaenq[方]faeksaenq;bop;saenqfung信封<BR>byumq(见cauq)乱翻;乱搜;乱抄<BR>byungjbingj摇鼓[小孩的一种玩具]<BR>bywnz[方]binz;bwnz;monh(物体的边沿)破;破损;破坏Aen ndoengj ~liux lo.簸箕的边沿破了。<BR>bywnj(见binj;mbwnj)  (刀或锄的口)翻卷<BR>bywngq(见langh)晾[在没有阳光的地方把东西晾干]</P>
<P>C<BR>ca叉;叉子<BR>ca(见loeng)错;差错<BR>ca[方]cumqcax;cauj大钹子</P>

Stoneman 发表于 2005-10-6 14:22:00

<P>(Honghlaj, mwngz dwgrengz lo, gyo'mbaiq mwngz!) <br>
<P>Mbaw 86-100   第 86 - 100 页 (Yawj baihlaj 见下楼)</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-7 15:28:07编辑过]

Honghlaj 发表于 2005-10-7 00:05:00

<P>第86~100页(第86~89页可参阅12楼)</P>

<P>86页</P>

<P>ca[方j gaj;cag;nag;dwz  删掉;涂掉Cih saw neix sij ndaej mbouj hab,~  bae.这个字写得不对,删掉。<BR>ca[与ceng同]差;相差Gou caeuq mwngz beij,~ndaej gyae lo.我和你比,差得远了。<BR>ca抢夺(东西)<BR>ca①岔子②岔(路)roen~  岔路<BR>cabau[方]aenbou沙煲<BR>caceij(见saeceij)狮子<BR>cacoemj赶紧;急忙<BR>cadau[方]ca'gvi一种赌博方式<BR>cadan炸弹<BR>caga(见samca)三叉[古代武器名]<BR>cagaenj[与gaemndaet同]  [方]gaenxmaenx;gyaenj  抓紧<BR>ca'gvi(见cadan)一种睹博方式(抓阄-)<BR>camux(见nax)舅母[母弟之妻]<BR>ca'nyinz(见hwnjgeuq)抽筋<BR>casoz[方]现世[出丑;丢脸]<BR>caz茶<BR>caz①查;检查;调查;审查;视查②查问<BR>caz(见cox)赶禽类的叫声<BR>caz[方]cumh;coz;congz;bumh;gvaz丛song~ oen 两丛荆棘<BR>caz(见yiemz)嫌<BR>cazhak[方]拣食[过分讲究口味]<BR>cazcah[方]gvazoen;cazcumh;bumhcah荆棘丛<BR>cazcaej(见cazgu)茶麸<BR>cazcumh(见cazgah)荆棘丛<BR>cazcung茶盅<BR>cazdaeng苦丁茶<BR>cazgu[方]cazho;cazcaej  茶麸<BR>cazho(见cazgu)茶麸<BR>cazhoengz红茶<BR>cazlad疮名[多生在手脚上,颗小]<BR>cazlad吴茱萸果[可入药,对腹痛、吐泻、消化不良等</P>

<P>87页</P>

<P>有疗效,又名茶辣]<BR>cazlet(见yaepyet)转瞬;一刹间<BR>cazmingz查明<BR>caznaeuz(见danghnaeuz)假使;假如;假若;倘若;如果;比如<BR>cazsou查收<BR>cazyawj视察;观察;巡查;检查;查阅;查看<BR>cazyeh查夜;巡夜<BR>cazyouz茶油<BR>caj[方]caengj;daengj;haeuh等;等候<BR>caj[方]耍;玩弄;戏弄~bajheiq耍把戏~vifung耍威风<BR>caj(见ndoet)物体被旋涡吸下去<BR>caj(见beng)扯;拉<BR>cajbaenh(见haxbaenh)刚才<BR>cajbaizcangz耍排场;铺张<BR>cajnga[方]ngamzngaz;ngamzcaz;cagnga;gyaemznga;diujcaz木叉子[一种工具]<BR>cax刀<BR>cax①稀疏Gij haeux neix ndaem daiq~lai.这秧插得太稀了。②(时间)间隔久Meh vaiz neix roengz lwg~lai.这头母牛生仔次数间隔时间太长。<BR>caxbauh刨刀<BR>caxbyaek [方]caxdau菜刀<BR>caxcadcad[方]稀稀疏疏的Aen ndoeng neix faex~.这片山林树木稀稀疏疏的。<BR>caxcagcag[方]稀稀拉拉<BR>caxcangcang[方]稀稀疏巯的<BR>caxcengceng[方]稀稀疏疏的<BR>caxcuemcuem[方]稀稀疏疏的<BR>caxdau(见caxbyaek)菜刀<BR>caxdoz屠刀<BR>caxfwnz[方]caxmoeb;caxndak;caxnat;caxgo柴刀<BR>caxgo(见caxfwnz)柴刀<BR>caxliem(见mid)①尖刀[多</P>

<P>88页</P>

<P>  用来杀猪、羊]②匕首<BR>caxmbat大板刀<BR>caxmoeb(见caxfwnz)柴刀<BR>caxnat(见caxfwnz)柴刀<BR>caxndak(见caxfwnz)柴刀<BR>caxnyiz(见daengqbeh)五齿耙[扒树叶用]<BR>caxsoem(见mid)尖刀[多用来杀猪、羊]②匕首<BR>caxsongbak两刃刀<BR>caq岔;偏往一边<BR>caq[方]dok;dongj榨(油)<BR>caq炸;轰炸<BR>coq骨折走位[指骨偏挫]<BR>caq(见meh)母亲<BR>caq[方]gab敲诈勒索<BR>caqcep(见siujgvij)嘴馋<BR>caqciengx(见mehgeiq)干妈<BR>caqcwh(见langh)要是;假使;如果<BR>caqdoengj榨桶[土榨油机用]<BR>caqgyap(见canjleq)(牛胛骨)脱臼<BR>caqheng土榨油机的一个部件[圆形,用以碾压油饼]<BR>caqlaix(见canggyaj)假装<BR>caqleq(见canjleq)(牛胛骨)脱臼<BR>caqleqmou(见ngaxgvanmou)痄腮[即流行性腮腺炎]<BR>caqsongz土榨油机的榨床<BR>cah[方]coz①荆棘②围[指用荆棘围菜园或地头]~ suen围菜地<BR>cah(见demh)垫<BR>cah(见gyaz)堵塞[多指用荆棘堵住篱笆的漏洞]<BR>cahmbanj(见 saujdang)扫荡<BR>cab(用铡刀)切;铡<BR>cab杂;掺杂<BR>cab(见cam);参加入;掺杂<BR>cab(见bakcab)闸门<BR>cab(见fagcamx)切鞋底用的刀<BR>cab(见daep)套~ekvaiz  套牛轭<BR>cab纷繁<BR>cab插;穿插<BR>cab①混杂;混合②复杂;杂乱</P>

<P>89页</P>

<P>cab[方]camh;ap闸<BR>cabbak插嘴<BR>cabgyau杂交<BR>cabheiq①操心;②淘气<BR>cabhuq杂货<BR>cabliengz杂粮<BR>cabluenh杂乱<BR>cabniemh杂念<BR>cabsouj(见gaijdiuq)扒手;小偷<BR>cabyaem杂音<BR>cabyouq杂居<BR>cad呛[呼吸器官受刺激]<BR>Cauj lwgmanh~yaek dai.炒辣椒呛得很难受。<BR>cae[方]dajcae;dawzcae;dawz犁(田;地)<BR>cae纺织布的一个工序[即把纱捲上线卷]<BR>cae[方]dae犁头<BR>cae[方]分(家)<BR>cae(见baenq)绕(纱)~lwt绕纱<BR>cae(见hai)开支<BR>caedoeng[方]boekdong;fandoeng冬耕<BR>cae'ngaez[方]走路时,障碍物碰脚而往前踉跄几步<BR>caeraeq(见dawzvaiz)犁耙田<BR>caesenz(见ndaemsaeb)间种<BR>caez[方]    coemhcaez;coemhdoih共同;一起;一齐<BR>caez齐;齐全;齐备Vunz daeuj~lo.人来齐了。yienghyiengh cungj miz~.样样都齐全。<BR>caez(见caeuq)和;与;同<BR>caez(见raeuh)很;极[放在形容词后,表示程度的加强]ndei~好得很<BR>caez(见nanz)久<BR>caezbienh随便<BR>caezcienz齐全;齐备<BR>caezcingj整齐;整洁<BR>caezcup齐全[带有整齐之意]Ranz de hongdawz yienghyiengh cungj~.他家生产工具样样都齐全。<BR>caezcupcup[方]整整齐齐<BR>caezgya[方]doenghcaez;caemhgya;doxcaeuq;</P>

<P>90页</P>

<P> daihgya大家;全体<BR>caezhoz(见caezsim)齐心;同心<BR>caezlaux偕老[夫妻共同生活到老]<BR>caezsim[方]    caezhoz;doengzsim齐心;同心<BR>caeq祭;祭祀<BR>caeq(见doek)又[在名词、量词后面表示重复或继续]<BR>caeq(见caep)砌<BR>caeq(见nyoegnyamx)摧残,糟踏[指人]<BR>caeq(见yoegyamx)踩踏(别人)<BR>caeq吃的贬意词[骂人的话]<BR>caeh(见soen)淋<BR>caeh(见gaeuh)掷<BR>caeh(见dad)掷;摔<BR>caeh[方]寺<BR>caeb(见gyaeb)扎~sai  扎带子<BR>caeb(见conz)收拾<BR>caebcomz(见gyoebcomz) 集中;集拢;收集<BR>caebcomz(见gyoeb)拼;合拼;合拢<BR>caebconz汇集<BR>caebdaej(见cizdij)集体<BR>caebnaeh(见saeqnaeb)细致<BR>caed[方]残废<BR>caed消灭;除尽;杀~non  除虫~gyoengq caeg bae  消灭土匪<BR>caed[方]no搓(污垢)<BR>caed(见cid)结实<BR>caed(见doed)凸(出)<BR>caeg[方]gahlaeg;raeg①强盗;土匪;贼②偷;盗窃;剽窃<BR>caegbang[方]caeggyoengq  匪帮<BR>caegbauq告密<BR>caegbok[方]拦路抢劫的土匪<BR>caegcanzranz行动、举止、作风泼辣[指成年女性]<BR>caegcang接赃窝赃的盗贼<BR>caegciep[方]caegnaengh  接赃窝赃的盗贼<BR>caegdaeuz[方]giepdaeuz  匪首<BR>caegdamq密探</P>

<P>91页</P>

<P>caegdeuz偷跑;开小差<BR>caeggaj行刺<BR>caeggeq[方]laeggeq惯匪;老贼;强盗;土匪;匪徒<BR>caegged(caegvet)贼[挖墙洞的贼]<BR>caegguk[方]猛然;偷偷<BR>caegguk偷(袭)<BR>caeggvai[方]取巧<BR>caeggyoengq(见caegbang)  匪帮<BR>caeghaex(见caekhaex)屁股;臀<BR>caeghaw(见gaijdiuq)扒手;小偷<BR>caeglauq穷寇<BR>caegnaengh(见caegciep)接赃窝赃的盗贼<BR>caegndaw内奸<BR>caegnded(见diuqgiek)单脚跳跃[小孩游戏]<BR>caegndoj(见amqcangz)暗藏<BR>caegriu偷笑;暗笑<BR>caegsaeq[方]小偷<BR>caegsuenq密谋<BR>caegvet[方]caegged贼[挖墙洞的贼]<BR>caegyungh盗用<BR>caek偏(上、下、内、外)<BR>caek(见mbaek)砍[把物砍成一格一格]<BR>caek(见rox)知道;会;懂;认识<BR>caek(见damq)探望<BR>caek(见diemj)()点;()滴<BR>caek(见mbaek)级<BR>caek(见mbok)量米筒[半斤装]<BR>caek(见laet)削(树枝)<BR>caekgwnz偏上<BR>caekhaex[方]caeghaex;hangx;  doenzhangx;gumq;gumjgij;laenghaex屁股;臀<BR>caeklaj偏下<BR>caeklaiq[方]saekliemq;gaqlaiq  幸亏;幸而;幸好;好在Laeq lwgnyez meix doek roengz dah bae,~miz vunz gouq.mbouj ne,dai lo.这孩子掉下河去,幸亏有人救,否<BR></P>
<P>92页</P>

<P>  则就死了。<BR>caekndaw偏里;偏内<BR>caekrog偏外<BR>caem  [方]vieng;cingx;dingh静;寂静;清静;沉静;沉寂<BR>caem沉;沉没;下沉Aen ruz~roengz haij  bae  lo.船沉下海底去了。<BR>caem沉默<BR>caem人参<BR>caem(见gyaux)混合;混;搅拌<BR>caem情绪低落<BR>caem[与yaemz同]caemz;<BR>gyaek沉淀<BR>caem①斟;倒(酒、茶)②添;加Aen daeng neix youz yaek liux lo.~di youz roengz bae.这盏灯油快完了,加点油下去。<BR>caem(病)危;(病势)沉重  Bingh de~lo.他病危了。<BR>caem蚀本;亏本<BR>caem(觅saeng)罾[四方形鱼网]<BR>caem重;沉Diuz rap neix ~lai.这担子很重。Aen neix~lai.这个太沉。<BR>caem(见cangq埋葬[指埋葬骨骸]<BR>caembonj(见siedbonj)亏本;蚀本<BR>caembyambyam[方]死气沉沉;冷冷清请<BR>caemciek斟酌;商量;协商;协议<BR>caemrwd[方]dinghrwd肃静;(突然)安静Haxbaenh cauzhuhu,lauxsae baez daeuj couh~.刚才嘈哄哄,老师一来,就安静下来了。<BR>caemrwgrwg静悄悄<BR>caemz(见cim)针灸[中医用特制的金属针,按一定穴位刺入体内医治疾病]<BR>caemz(见maqhuz)相当(好);颇(好)<BR>caemz(见naek)(病)重、沉重<BR>caemj [方]daemj;diemj;yomx蘸(墨水)<BR>caemj(见simj)婶婶</P>

<P>93页</P>

<P>caemj(见sab)洗(疮疤)[用热水或药水洗]<BR>caemj(见coemj)打(手印);按(手模)<BR>caemjcangj[方]急忙<BR>caemjcwngj[方]气愤时昂首挺胸站着的姿态<BR>caemjdoh(见gijmaz)什么;啥<BR>caemjhoz(见laenghoz)后颈<BR>caemx(见dajcaemx)游泳<BR>caemx[方]凉爽<BR>caemxcangh(见muengz)  急急忙忙<BR>caemxndang  [方]  dajcaemx;sauzndang;swiqndang洗澡;洗凉;冲凉<BR>caemxndang  (见youzraemx)游泳;游水<BR>caemq[方]daemh;gyaemq顿(脚);跺(脚)<BR>caemq(见naekcaem)(物体)沉重<BR>caemh同;共;共同;一起<BR>Mwngz caeuq de~bi.你和他同年。Daegnuengx caeuq daeggo~ninz.弟弟和哥哥在一起睡。<BR>caemh(见goj)也Gou~  bae.我也去。<BR>caemhban(见doengzban)  同辈[辈分相同]<BR>caemhbi(见doengzbi)同庚;同年<BR>caemhcaiq同时;而且<BR>caemhcaez(见caez)共同;一起;一齐<BR>caemhcoj(见doengzcoeng)  同宗<BR>caemhcog(见doengzcoeng)  同宗<BR>caemhdangq  (见lumjbaenz)好象;似乎;比如;例如<BR>caemhdoih(见guhdoih)做伴;一块儿~bae一块儿去<BR>caemhdoih(见caez)共同;一起;一齐<BR>caemhgya(见caezgya)大家;全体<BR>caemhhangh(见doengzhangz)同行(业)<BR>caemhlwnh(见ngeixlwnh)<BR></P>
<P>94页</P>

<P>  议论<BR>caemhmwh  (见doengzgeiz)同期<BR>caemhndoengdeih(见doengzcoeng)同宗<BR>caemhsab(见gang)同一时期生的一群动物<BR>caemhsaemq(见gang)同一时期生的一群动物<BR>caemhsauh(见doengzgeiz)  同期[同一个时期]<BR>caemhyouq同居<BR>caen真;真正;真实Sou guh hong~roengzrengz.你们做工真起劲。<BR>caen樽Aeu aen~bae coux laeuj.要樽去盛酒。<BR>caenbak亲口<BR>caenbit亲笔<BR>caencik亲戚<BR>caencingz真情;真挚<BR>caencingq当真<BR>caencingq真正<BR>caenda亲眼<BR>caen'ejq实意;诚意<BR>caenfwngz亲手<BR>caen'gya亲家;姻亲<BR>caenleix真理<BR>caenmaed亲密<BR>caennaj真面目<BR>caenndang[方]caensaen  亲身;亲自<BR>caensaed真实<BR>caensaen(见caenndang)  亲身;亲自<BR>caensaenq亲信<BR>caenseng亲生<BR>caensiengq真相<BR>caensim真心;诚心<BR>caensim衷心<BR>Caenz陈(姓)<BR>caenzgimz秦琴<BR>caenzheiq(见saenzheiq)神气<BR>caenznaeuz(见langh)要是;假如;如果<BR>caenzrwix(见gancaenz)奸臣<BR>caenj(见nyaenj)挤<BR>caenx[方]nyeq;nep;ngaemh;ned;laemx;nap挤~haeujbae yawj.挤进去看。<BR>caenx(见ndaenj)挤[动词]</P>

<P>95页</P>

<P>caenx拥挤Aen ranz neix vunz youq~lai.这房子人住得太挤了。<BR>caenx排斥<BR>caenxdeuz排挤<BR>caenxnyubnyub[方]很拥挤<BR>caenq打(气)<BR>caenq(见fak)打(耳光)<BR>caenqliuj(见beggen)比臂力<BR>caenqboet(见cungqbaep)  儿童玩具之一<BR>caenh [方]gunj;gaeq;gwq  尽是;老是;总是<BR>caenh尽;完yungh mbouj ~.用不尽。<BR>caenh[方]ceiz;bengx尽力;尽量~rengz guh hong.尽力工作。<BR>caenh[方]yax,boenq赶;赶走;驱逐<BR>caenh(见ding)①钉子②钉<BR>caenh(见cingh)干净;纯净<BR>caenh(见yaep)一会儿;一下子<BR>caenh'aeu(见cijaeu)只要<BR>caenhbouh临急;临渴掘井<BR>caenhcingz纵情;尽情<BR>caenhdangh(见 danghnaeuz)假使;假如;假若;倘若;如果;比如<BR>caenhgag(见dandan)惟独<BR>caenhguenj尽管<BR>caenhhuj(见yaep)一会儿;一下子<BR>caenhlau(见lauheiq)恐怕;也许<BR>caenhliengh尽量<BR>caenhmiz唯有;独有;仅有<BR>caenhraq(见yaep)一会儿;一下子<BR>caenhrengz尽量;尽力;竭力<BR>caenhrox尽;一味Mwngz gaej~couh de.你别一味迁就他。<BR>caenhsim尽心;尽情<BR>caeng①囤;囤积②盛;装<BR>caengz(见daengx)瞪(眼)[瞪大眼睛,表示惊奇]<BR>caengz(见haemz)恨;憎恨;怀恨;痛恨;忿恨</P>

<P>96页</P>

<P>caengz[方]gaeux怒目而视<BR>caengz(见mboujcaengz)  未;未曾<BR>caengz[方]laemh;luep,fwi()层<BR>caengz(见saemq)(衣角)层层露出<BR>caengzcaengz重重<BR>caengzmyaumyau[方]怒目而视<BR>caengzmyoegmyoeg[方]怒目而视[比caengzmyaumyau利害]<BR>caengzraurau直眉瞪眼<BR>caengzraurau[方]怒目而视[一般指年青妇女或小孩]<BR>caengj魔鬼<BR>caengj(见caj)等;等候<BR>caengj(见caengh;cij)才<BR>caengx(见bied)竹篓<BR>caengx(见mbung)盛谷物的圆囤[用竹篾编成]<BR>caengxha(见daengdavaiz)  牛眼灯<BR>caengq[方]rae甑子;蒸桶<BR>caengq [方]①针刺②刺痛感<BR>caengq(见haenq)鼓起(力气)<BR>caengq(见coeg)刺<BR>caengqdangz煮糖用具之一[竹篾编成,罩在锅上以免糖水溅出]<BR>caengh①秤(名词)②称(动词)<BR>caengh重量单位[五十斤]sam~haeux一百五十斤米<BR>caengh[方]caengj;cingq;daengz;yaek才Saej mou saedcaih raeuz,rox cawj~baenz gwn.猪肠实在滑,会煮才好吃。<BR>caengh(见cek)拉架;劝架<BR>caengh(见haeuj)①袒护;庇护②声援<BR>caenghbuenz盘秤[带盘的秤]<BR>caenghgaeuq[方]  lauxcaengh老秤<BR>caenghmoq新秤(十两秤);市秤<BR>caep(见daep)套<BR>caep 冷[物体]raemx~冷</P>

<P>97页</P>

<P>  水haeux~冷饭<BR>caep[方]caeq;laeb砌 ~ciengz砌墙~cauq砌灶<BR>caep(见douh)①栖息②爬<BR>caepcatcat[方】冷冷的Gij byaek neix~mbouj ndei gwn.  这些菜冷冷的,不好吃。<BR>caepcawq(见yawhbienh)  预备<BR>caepcawq[方]①预备;准备  ②立剡(准备);马上(行动)<BR>caepceq[方]眼病名[有很多眼泪和分泌物流出]<BR>caepciuq执照<BR>caepcuq(见gungqsou)癞蛤蟆;蟾蜍<BR>caepgei[方]饭箕[装饭、淘米、洗菜等用]<BR>caepgyaeq(见daekdaeq)蟋蟀;蛐蛐[小的]<BR>caepndat[方]gaemjbeg好歹Laeq lwgnyez neix caen mbouj rox~.这孩子真不知好歹。<BR>caeprwz[方]竖着耳朵(听)<BR>caeprwz(见ngengrwz)倾(听);用心(听);侧耳(听)<BR>caet七<BR>caet漆(名词、动词)Aeu~ daeuj~daiz.拿漆来漆桌子。<BR>caet(见saek)①塞;堵塞;淤塞~congh ciengz塞墙洞②驳(倒)<BR>caet(见gyoet)追逼(债务)<BR>caet(见gyaenh)轻轻地砍断竹筒或小木头<BR>caet(见vaek)①责问②质问[要对方表示些决定性的话]<BR>caet[方】快而密地跳<BR>caetconq[方]daihciengzdok;damhangx 直肠[俗称七寸]<BR>caetcouj(见caetfwngz)失手<BR>caetdaeuz(见okgyaeuj)出头<BR>caetgoek(见okgyaeuj)出头<BR>Caetit七一<BR>caetndiengh(见diuqgiek)单脚跳跃[小孩游戏]<BR>caetneix(见seizneix)这时;</P>

<P>98页</P>

<P>现在;如今De~mbouj youq ranz.他现在不在家。<BR>caetsaen(见okndang)出身<BR>caetseiq(见okseiq)出世<BR>caetsing  [与ndaundeiqsongzmou同]北斗星<BR>caetyegyeg[方]跳蹦蹦[指小孩]<BR>caetyiengj七响手枪<BR>caeu(见cou)秋;秋天<BR>caeu(见yo)藏;收藏<BR>caeu[方]nyaeb;gyip;up;nip;ciem; ywt抽(签)[指抽丁或抽签分东西]<BR>caeu[方]gyaeuh,diuj;yo抽;拈<BR>caeufaenj[方]aencaqfaenj榨米粉的工具<BR>caeugaen抽筋<BR>caeuhelq(见diemheiq)呼吸<BR>caeulaeu(见sarwz)①难听②难看<BR>caeuz  [方】haeuxcaeuz;haeuxhaemh;  ngaizhaemh晚饭<BR>caeuz仇<BR>caeuz[方]粉刺(即痤疮);酒刺[皮肤病,多生在青年人面部,通常是圆锥形的小红疙瘩,多由皮脂腺分泌过多,消化不良,便秘等引起]<BR>caeuz(见cou)秋;秋天<BR>caeuzhwnz[与siuyeh同] 宵夜<BR>caeuzndaep年饭<BR>caeuzyah(见mehmbwk)  妇女;女人<BR>caeujcwh(见danghnaeuz)  假使;假如;假若;倘若;如果;比如<BR>caeux [与romh同]早<BR>caeux(见dawz)把;掌;捉拿<BR>caeuxhet(见haxbaenh)刚才<BR>caeuq[方]ndij;nem;cwnj;cengh;daeuh;doengz;riengz;caez;byoemh与;同;和<BR>caeuq(见bang)①帮助②协助③支援<BR>caeuq(见coi)催促;催;敦</P>

<P>99页</P>

<P>  促<BR>caeuq(见sai)斟酒<BR>caeuq(见daeuh)哀求<BR>caeuq(见dawz)带(小孩)<BR>caeuqyaeuh(见fanjcingq)  反正<BR>caeuqyawx[方]拼凑;凑合<BR>caeuh帮助[专指人力的帮助]<BR>caeuhcih  (见couhdwg)  就是<BR>caeuhswh(见couhdwg)就是,即<BR>caeuhyienz(见yienznaeuz)  虽然<BR>cag[方]cieg绳子<BR>cag(见ca)删掉<BR>cagbenj【方]cagsaiyang;cagcik:saimba;  cagmbauq;cagsaiyaeq;saimaecik;saisengj;caggyaep;yagyaeq;caggvej鸡肠带<BR>cagbiz(见caghazbiz)龙须草绳<BR>cagbo一种麻树皮打成的绳子<BR>cagceux(见lamh)缆<BR>cagceux[方】sai绑犁耙的粗麻绳[犁耙上用的绳子]<BR>cagcienz掌纹中横过掌心正中的一条<BR>cagcik(见caghenj)鸡肠带<BR>cagcoeng(见caggvang)棕绳<BR>caggang①网绳[网上用的大绳]②经线[编织品上向纵的方向的线,如草席草鞋上的主线]<BR>caggeuz(见boek)牛鼻绳<BR>caggungz(见caggvang)棕绳<BR>caggvang  【方]cagrang;cagcoeng;caggyang;caggungz;sahueng棕绳<BR>caggvej(见cagbenj)鸡肠带<BR>caggyaep(见cagbenj)鸡肠带<BR>caggyang(见caggvang)棕绳<BR>caghaz(见caghazbiz)龙须草绳<BR>caghazbiz[方]caghaz;cagbiz;cieggazgaeq;caghazsae龙须草绳</P>

<P>100页</P>

<P>caghazsae(见caghazbiz)  龙须草绳<BR>caghaiz鞋带<BR>caghwet(见saihwet)腰带<BR>caglamh缆[拉船用的]<BR>cagmbauq(见cagbenj)鸡肠带<BR>cagndaij麻绳<BR>cagndok(见gang)纲<BR>cagnga(见cajnga)木叉子[一种工具]<BR>cagnyangj草绳[用禾草心搓成的]<BR>cagnyungz[方]绒线<BR>cagrang(见caggvang)棕绳<BR>cagsaiyaeq(见cagbenj)鸡肠带<BR>cagsaiyang(见cagbenj)鸡肠带<BR>cagvaq(见saivaq)裤带<BR>cagvaiz[方l ciegvaiz牛绳<BR>cai差役<BR>cai①斋②忌<BR>cai和(面);搋[以手用力压和揉]<BR>cai灾;灾害;灾荒<BR>cai(见begsaeh)丧事;白事<BR>caibak【方]geihbak;gaembak忌口<BR>caiceij(见saeceij)狮子<BR>caicingz灾情<BR>caidaiz晒台<BR>caihaih灾害<BR>caihux灾祸<BR>caimax[方]hatmax;caimoiz猜拳;猜马;划拳<BR>caimoiz(见caimax)猜拳;猜马;划拳<BR>cainanh灾难;灾殃<BR>caisaeh差事<BR>caivueng灾荒<BR>caiz才能;能力;文化;知识;学问;本领<BR>caiz[方]vax傻瓜;傻;愚蠢;笨拙<BR>caiz财<BR>caiz裁~buh裁衣服<BR>caizbauj财宝<BR>caizcanj财产<BR>caizcawj财主;地主<BR>caizfungz(见bouxdajnyib)  裁缝<BR>caizhag才学;才能;知识<BR>caizliuh材料</P>
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9
查看完整版本: SAWLOIH CUENGH GUN 壮汉词汇