侬氏春秋 发表于 2003-10-21 00:28:00

乖了哎~~~今晚啊,<br>哥进这村来,<br>泥土沾膝盖,<br>新袜带烂泥,<br>妹在哪里待?<p>乖了唉~~~今晚啊,<br>可爱这凤凰,<br>雄鸣双翅张,<br>哥来自何处,<br>神气又昂扬。<p>——百色山歌·欢桉之《探路》

郁水啸翁 发表于 2003-10-21 13:35:00

妹见哥来哥见妹,<br>鱼水相逢浪花飞。<br>风吹雨打总相随,<br>哪管雷鸣天上捶。<p>

郁水啸翁 发表于 2003-10-21 20:57:00

哥连妹来妹连哥,<br>烤火对歌几欢乐。<br>虽说满脚是泥水,<br>诗歌威过多明戈。

侬氏春秋 发表于 2003-10-21 21:56:00

我不会作诗。但是我前天在书摊上挖到了个“宝”——《壮族民歌古籍集成-情歌-欢岸(木+岸)》,里面收集的是田阳一带的壮语民歌,因为和我的母语很象,所以欣喜若狂。虽然我不会壮文,但是却能够慢慢去拼读。这本书是用田阳的地方古壮字写的,一共有一万一千多行,加上规范古壮字行、拼音壮文行、汉意译行共四万四千行,可谓是歌圩的缩影和结晶。这里不能输入古壮字,所以就随便摘抄壮文和翻译给贝侬们鉴赏一下。<p>FWEN NDAEU 槟榔歌<br>……<br>mbauq: (男)<br>Maij liux nangz 爱了妹<br>Haetneix hoiq ok ranz 今早哥出门<br>Gvang lumz ndaeu ndawhab 槟榔忘盒里<br>Hoiq vak ndaejgeiq daengz 突然记起来<br>Yaek gwn saek amq gaij bakhaemz 想尝解苦口<br>Hai raen gaen hoiq byouq 开巾见空空<br>Yienghyouq ndaej dauqaeu 怎能回家要<br>Hoiq daihdamj ma gyaeuz 我大胆来求<br>Rox gyoengqnuengx miz ndaeu 知妹有槟榔<br>Hawj gvang gwn saekamq 给郎尝一口<p>Sau:(女)<br>Maij liux gvang 爱了哥<br>Geiqgauq daeuj cam nangz 打算来问妹<br>Ok ranz daeuj gaen byouq 出门带空巾<br>Yienghyouq ndaeu mbouj diuz 怎说未调槟榔味<br>Lwnh gangj gaiq dwgriu 说来人见笑<br>Daeuj neix ciuz laegraeh 来到喳喳嘈<br>Rox hoiq aeu ndaeugaen 知我要槟榔巾<br>Gyaez hoiq hawj daeujdaengz 爱妹才让来<br>Gvang gaemh dawz bae vanq 阿哥拿去撒<br>Suenq gaiqneix dwg ndaeu 知道是槟榔<br>Beix yaek cam hoiq aeu 哥若问妹要<br>Naeuz hawj vunz riu hoiq 说让人笑妹 <br>……

郁水啸翁 发表于 2003-10-21 22:39:00

[这个贴子最后由郁水啸翁在 2003/11/13 09:14am 编辑]<br><br>鞋有邦来篱有桩,<br>阿妹筐里有槟榔。<br>如果给哥尝一口,<br>今后夜梦嘴巴香。

侬氏春秋 发表于 2003-10-21 23:56:00

说实话,我觉得壮语诗歌实在太美妙了,但是翻译成汉语,特别是转化为桂柳话式的打油诗,真的会变得俗不可耐,好腻啊!哈哈。我闪……

郁水啸翁 发表于 2003-10-22 08:36:00

南壮排歌精又细,<br>滴滴排开如烟雨。<br>北壮山歌比喻多,<br>箩箩夸张唱神奇。

郁水啸翁 发表于 2003-10-22 08:48:00

世上花草千万种,<br>没有哪种全相同。<br>蜜蜂兼容加并蓄,<br>博采众长出蜜浓。

郁水啸翁 发表于 2003-10-22 09:09:00

空望空兮空望空,<br>山鸡空望画眉笼,<br>塘鱼空望水排洪,<br>啸翁空望石音容。<br>

郁水啸翁 发表于 2003-10-22 09:39:00

空望空兮空望空, <br>画眉早已飞出笼。 <br>塘鱼早已排洪走, <br>啸翁独守望星空。

郁水啸翁 发表于 2003-10-22 12:27:00

湿不着急干着急,<br>河鲤上天难生息。<br>既然文化要发展,<br>赶快联手造人梯。

Lajmbwn 发表于 2003-10-23 12:41:00

看了红棉树介绍的靖西山歌,又见郁水啸翁的良苦用心,不禁心中有感,也用不地道的靖西山歌来摆弄一下,还请红棉树指正。<p>Saumbauq doxhab mbouj yungh coi 俏瑁相合否用催<br>Ndwenlab gvaq bae ganj cingj moiz 月蜡过去赶请媒<br>Hawjgamj bigvaq senq doxrox &nbsp; &nbsp; 圩岩年过筅相知<br>Songbiengj simyoux meiz doxdoi &nbsp; 双方心友不相推<p>汉意:姑娘小伙结缘是不用催的,腊月过后就要请媒人了。去年的歌圩早就相互认识了,两个情人的心意是不会相互推辞的。<br>

郁水啸翁 发表于 2003-10-23 13:48:00

哥妹连情不用催, <br>山水相隔雨作媒。 <br>谁说劳燕各分飞?<br>冬暖春寒总相随。 <br> <br>

郁水啸翁 发表于 2003-10-23 13:53:00

哥妹连情不用催, <br>山水相隔雨作媒。 <br>谁说劳燕各分飞? <br>冬雨春雷总相随。

马克西姆 发表于 2003-10-23 19:09:00

翁兄你咋练就的出口成章的本事呀?佩服ing<br>

郁水啸翁 发表于 2003-10-23 20:40:00

[这个贴子最后由郁水啸翁在 2003/11/13 09:17am 编辑]<br><br>见笑了喂见笑了,<br>啸翁只懂点皮毛。<br>要是真有好本事,<br>还能在此贴药膏?

红棉树 发表于 2003-10-23 23:14:00

下面引用由Lajmbwn在 2003/10/23 12:41pm 发表的内容:<br>看了红棉树介绍的靖西山歌,又见郁水啸翁的良苦用心,不禁心中有感,也用不地道的靖西山歌来摆弄一下,还请红棉树指正。<br>Saumbauq doxhab mbouj yungh coi 俏瑁相合否用催<br>Ndwenlab gvaq bae ganj cingj moiz 月 ...<br><br>指正是不敢当,我也只是从非歌手的角度去分析我所熟悉的德靖一带的山歌,但并不是一个歌手,顶多可以与贝侬切磋一下。<p>Lajmbwn贝侬采用的是渠洋山歌(德保山歌)的体裁,头两句压尾韵定韵,后两句压脚腰韵并回压头两句的尾韵,除了语言上没有采用德靖土语之外,其他完全符合该诗歌的体裁,作为初学者来说是很不错的,令人佩服,用德保话来形容,就是 kizcaiz(有才华)!

郁水啸翁 发表于 2003-10-24 00:32:00

树因雨发青,<br>水因冰结凌。<br>想请妹连情,<br>改姓跟伯廷。<p>哪位贝侬知道伯廷是谁?

郁水啸翁 发表于 2003-10-24 13:52:00

三姐传歌歌有名,<br>伯廷传情人有姓。<br>自古名歌出三姐,<br>风月故事出伯廷。<br>

郁水啸翁 发表于 2003-10-24 13:56:00

三姐传歌歌有名, <br>伯廷传情情有性。 <br>自古名歌出三姐, <br>风月故事出伯廷。
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8
查看完整版本: 打擂台,对壮欢