设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 5207|回复: 27
打印 上一主题 下一主题

民族报网比人民网壮文版的版头使用的壮文差错太大了

[复制链接]

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-6 23:40:24 |只看该作者 |倒序浏览
file:///C:\Documents and Settings\Administrator\Application Data\Tencent\Users\352933734\QQ\WinTemp\RichOle\Y6PNTTJ8YTE@5%FY9SFI2]C.jpgfile:///C:\Documents and Settings\Administrator\Application Data\Tencent\Users\352933734\QQ\WinTemp\RichOle\%KZ5DHZU09OCZ%J}_XXUGOK.jpg大家自己对比一下,作为广西壮族自治区的民族报竟然使用错误的壮文语法,而人民网反而能使用较正确的壮语文,难道广西相关吃这行饭的同志们都看不见吗?是故意这样写,还是无意间造成的低级错误?如果是无意的错误,希望民族报的同志们知错能改把错误的纠正过来才好。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

737

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2018-7-26
注册时间
2011-3-15
沙发
发表于 2014-8-7 09:02:21 |只看该作者
有人关注壮文,作为壮人,自是很欣慰!
意见值得斟酌

但是冷静想想,这里也有个小问题:“人民网Banjsawcuengh”“人民网”(汉文)+“Banjsawcuengh”(壮文),这是壮汉结合。这也许也值得“斟酌”

点评

wenliqan  人民网是他们的Logo,他们直接使用无可厚非,重点在壮文的使用是否符合壮语文法,大家对比一下,哪个正确哪个错误。  详情 回复 发表于 2014-8-7 09:13
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
板凳
发表于 2014-8-7 09:13:43 来自手机 |只看该作者
牛耕田 发表于 2014-8-7 09:02
有人关注壮文,作为壮人,自是很欣慰!
意见值得斟酌。
但是冷静想想,这里也有个小问题:“人民网Banjsa ...

人民网是他们的Logo,他们直接使用无可厚非,重点在壮文的使用是否符合壮语文法,大家对比一下,哪个正确哪个错误。

回复

使用道具 举报

11

主题

0

听众

104

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2017-2-9
注册时间
2014-7-4
地板
发表于 2014-8-7 09:17:42 |只看该作者
楼主没看清楚,“人民日报网络版 ”可以那样译,而广西民族报网不是广西民族报网络版。

回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

6

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2014-8-18
注册时间
2014-8-7
5#
发表于 2014-8-7 09:32:38 |只看该作者
欢迎贝侬对广西民族报网的壮文翻译提出建议,有错就改,改了就好

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

15

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2015-10-21
注册时间
2014-7-10
6#
发表于 2014-8-7 09:46:17 |只看该作者
楼主妄下定论啦,广西民族报那样翻译不能说是错误,只是译法不同而已。汉译壮日常老百姓口语怎么讲就怎么译,倒来倒去的译,搞得老百姓都听不懂就没意思了。

点评

峰萧萧Qyaix  广西民族报那样翻译不能说是错误????请问那样叫翻译么?哪里翻译了?  详情 回复 发表于 2014-8-20 17:51
wenliqan  平常百姓读汉文还能直接训读,是否壮文直接改用汉字拼音就行了?  详情 回复 发表于 2014-8-7 09:55
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
7#
发表于 2014-8-7 09:55:04 来自手机 |只看该作者
bouxyuij 发表于 2014-8-7 09:46
楼主妄下定论啦,广西民族报那样翻译不能说是错误,只是译法不同而已。汉译壮日常老百姓口语怎么讲就怎么译 ...

平常百姓读汉文还能直接训读,是否壮文直接改用汉字拼音就行了?

回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
8#
发表于 2014-8-7 10:06:08 |只看该作者
广西民族报官方微博http://weibo.com/gxmzb/home?wvr=5&lf=reg)回复如下:
网友在壮族在线发帖,对本报“广西民族报网”壮译提出异议(http://t.cn/RPS0s94)。报社已进行:一是向十余位壮语文专家请教;二是请教几位热心壮语文网友。计划待有结果后,再向自治区民语委翻译处报告,最后才得出定论。

点评

wenliqan  认可贝侬人的态度,大家只是希望壮文翻译能更符合壮语文法。  详情 回复 发表于 2014-8-7 10:33
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
9#
发表于 2014-8-7 10:33:49 来自手机 |只看该作者
pcy109 发表于 2014-8-7 10:06
广西民族报官方微博(http://weibo.com/gxmzb/home?wvr=5&lf=reg)回复如下:
网友在壮族在线发帖,对本报 ...

认可贝侬人的态度,大家只是希望壮文翻译能更符合壮语文法。

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

51

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2019-3-7
注册时间
2014-5-7
10#
发表于 2014-8-7 11:21:57 来自手机 |只看该作者
pcy109 发表于 2014-08-07 10:06:08
广西民族报官方微博([url=http://weibo.com/gxmzb/home?wvr=5

很好!走群众路线。来自: Android客户端

回复

使用道具 举报

16

主题

1

听众

312

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2015-4-18
注册时间
2013-8-2
11#
发表于 2014-8-7 12:22:33 |只看该作者
“广西民族报网”直接音译为GVANGJSIH MIZCUZ BAU VANGJ是不妥的。虽然说壮族群众看到这几个字确实是这样念,但那是因为:一是群众没有办法获得新词的壮语说法,二是壮语管理相关部门又拒绝翻译、创造壮语新词。想造普通群众(只会说壮语不会写壮文)来创造新词,那是不可能的。汉语的新词,难道不是文学家、科学家等精英人士创造的吗?当然他们创造不是天马行空,仍然符合群众用语习惯。有些词创造了但不合适,被淘汰了。所以不会害怕创造新词,如果不好,大多会被淘汰掉。

Hag Saw Cuengh, gyaez Boux Raeuz 欢迎关注布依布壮语微信公众帐号:sawmos
回复

使用道具 举报

16

主题

1

听众

312

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2015-4-18
注册时间
2013-8-2
12#
发表于 2014-8-7 12:32:43 |只看该作者
@独木昂扬:布依文 meangx(网) baaus(报) bux(人 群体 民族) guangfxiy (4分钟前)

Hag Saw Cuengh, gyaez Boux Raeuz 欢迎关注布依布壮语微信公众帐号:sawmos
回复

使用道具 举报

3

主题

2

听众

150

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-5-7
注册时间
2014-7-30
13#
发表于 2014-8-7 17:30:42 |只看该作者
本帖最后由 bouxsai 于 2014-8-7 17:34 编辑

个人觉得:
1.说广西民族报翻译差错太大”——言过其实!这译法可以说没有错,只是没有达到“信达雅”罢了。同样是人民网http://sawcuengh.people.com.cn/,也有这么译的(人民网Yinzminzvangj)


2. 当然,应该还有更好的译法,期望看到完美的翻译。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
14#
发表于 2014-8-7 18:16:11 |只看该作者
民族报已经收到3位专家的回复,其中一位享受国务院津贴的教授,另两位是教授、博士生导师。
1. Vangjloz Minzcuz Bau Guengjsae(网络民族报广西);
2. Banjvangjloz Gvnagjsih Minzcuzbau(版网络广西民族报);
3. Muengx Bauq Minzcuz Guengjsae(网报民族广西)。

其他专家的意见在期待中

回复

使用道具 举报

18

主题

1

听众

633

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2018-1-23
注册时间
2012-8-22
15#
发表于 2014-8-7 21:05:56 来自手机 |只看该作者
pcy109 发表于 2014-08-07 18:16:11
民族报已经收到3位专家的回复,其中一位享受国务院津贴的教授,另两位是教授、博士生导师。
1. Va

Muengx bauq minzcuz guengjsae 不错不错!来自: Android客户端

点评

wenliqan  这个好,综合出来后网友们投票吧  详情 回复 发表于 2014-8-7 21:16

歌   流  【 187161468 】
交   群
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
16#
发表于 2014-8-7 21:16:11 来自手机 |只看该作者
daeghaij 发表于 2014-8-7 21:05
Muengx bauq minzcuz guengjsae 不错不错!

这个好,综合出来后网友们投票吧

回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
17#
发表于 2014-8-8 08:00:44 |只看该作者
民族报又收到两位专家的翻译建议,两位都是翻译高级职称拥有者:

1. Aenmuengx Gvnagjsih Minzcuz Bau(个网广西民族报);
2. Gvangjsih Minzcuz Bau Vangj(广西民族报网)。

点评

峰萧萧Qyaix  我想做砖家,拍那第二个,混饭吃的是怎么混上去的  详情 回复 发表于 2014-8-21 02:49
wenliqan  第二位的翻译直接用汉语拼音也叫高级职称,混白饭的主。  详情 回复 发表于 2014-8-8 08:33
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
18#
发表于 2014-8-8 08:33:25 来自手机 |只看该作者
pcy109 发表于 2014-8-8 08:00
民族报又收到两位专家的翻译建议,两位都是翻译高级职称拥有者:

1. Aenmuengx Gvnagjsih Minzcuz Bau(个 ...

第二位的翻译直接用汉语拼音也叫高级职称,混白饭的主。

回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
19#
发表于 2014-8-8 09:29:35 |只看该作者
Aenmuengx Gvnagjsih Minzcuz Bau

这个好点

回复

使用道具 举报

59

主题

5

听众

1599

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2019-3-3
注册时间
2013-11-11
20#
发表于 2014-8-8 09:39:29 来自手机 |只看该作者
pcy109 发表于 2014-08-07 18:16:11
民族报已经收到3位专家的回复,其中一位享受国务院津贴的教授,另两位是教授、博士生导师。
1. Va

都很好!来自: Android客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-23 06:18 , Processed in 0.156080 second(s), 53 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部