[这个贴子最后由郁水啸翁在 2003/11/15 0807am 编辑]
Ngeix daengz seiz lij iq,
Ihih laj godauz.
Ngoenzneix nuengx baenzsau,
Bau go youq goekfaex.
以上是 Lwdyungh 板主在111楼粘贴的壮族山歌。我根据广西北部壮族山歌大胆夸张和善意幽默的特点作了如下改动。请网友们把改动后的山歌翻译成汉族的山歌或者诗词,经网友和板主们评议,译得最佳者,由我本人奖励一个绝版的带有铜底座的小型铜鼓模型。只要愿意,谁都可以翻译并参加评议。翻译稿件投稿后可以修改,但不能抄袭他人作品。截稿日期为2003年12月28日。
Ngeix doengbaez lij iq,
Ndujndiq laj faexdauz.
Sawqmwh baenz lwgsau,
Byau dwk vunz da daengx.
这首山歌歌词的意思直译如下:
Ngeix doengbaez lij iq,
回想 过去 还 小 (的时候)
Ndujndiq laj faexdauz.
乖巧的样子 在··下面 桃树
Sawqmwh baenz lwgsau,
突然 (长大)成 姑娘
Byau dwk vunz da daengx.
丰满 得 人们 眼睛 愣睁着(瞧)
大概意思是说:
回想当年阿妹还小巧,
在桃树下面顽皮嬉笑。
转眼长大成了俏姑娘,
丰腴身姿靓得人魂销。
: