设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 9668|回复: 66
打印 上一主题 下一主题

南宁地铁壮语报站的必要和重要性!

[复制链接]

68

主题

1

听众

3194

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-7-10
注册时间
2010-10-2
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-24 20:30:22 |只看该作者 |倒序浏览
南宁地铁壮语报站的必要和重要性!
南宁的地铁正在建设中,广西是壮族自治区,壮族人口为广西人口的1/3,南宁地铁理应有壮语报站!
南宁地铁壮语报站,是对广西民族平等、民族团结、互信、社会和谐、共享科技文明和经济成果的重要具体体现。
鉴于广西的特殊性-广西壮族自治区,所以报站需要以两种或两种以上语言,第一语言是汉语(使用何种汉语方言由汉人自己决定),第二语言是壮语(使用何种壮语也由壮越人自己决定),至于为建设国际化都市而使用英语,这个有待考究!
地铁,是人类城市现代化的重要标志之一,使用壮语报站,使得壮语的地位和影响力飞跃式提升,我们必须要狠狠地全力抓住这个难得的大好机会,不能有一点的让步!永远记住,合理权力别人是不会主动送上门的,要靠自己去争取!




踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

无效楼层,该帖已经被删除

68

主题

1

听众

3194

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-7-10
注册时间
2010-10-2
板凳
发表于 2013-1-24 20:55:09 |只看该作者
南宁是广西壮族自治区的首府,南宁地铁壮语报站才能做好自治区的名片

回复

使用道具 举报

61

主题

1

听众

2418

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2015-6-11
注册时间
2011-12-18
地板
发表于 2013-1-24 21:15:12 |只看该作者
应该先用壮语报站才体现对少数民族的尊重

回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
5#
发表于 2013-1-24 21:27:25 |只看该作者
当然有必要,但是得看当局意思。

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
6#
发表于 2013-1-24 22:05:49 |只看该作者
南宁地铁采用壮语报站是合理诉求。
但“使用何种汉语方言由汉人自己决定,使用何种壮语也由壮越人自己决定”有族群分裂的倾向,不宜提倡,应统一由相关部门依法规定。
话说回来,可以想象,即使真的实现壮语报站,恐怕不少地名的壮语发音与汉语大同小异,反倒加深“壮语为汉语方言之一”的误解。

在网上查到南宁地铁沿线各站名称大致有:
石埠站-南职院站-鹏飞路站-西乡塘客运站-民族大学站-清川站-动物园站-鲁班路站-广西大学站-白苍岭站-火车站-朝阳广场站-新民路站-民族广场站-麻村站-南湖站-金湖广场站-会展中心站-万象城站-东盟商务区站-凤岭站-埌东客运站-百花岭站-佛子岭站-火车东站。
各位贝侬不妨试试,这些站应该采用怎样的壮语地名,才能避免与汉语过于相似?

另,除壮语报站外,在地铁系统各相关指示文字上也应使用壮文。

点评

北侬  字数超了哈,刚学壮文几天,“南湖”我们应该没有湖这个叫法,我们有“塘”“daemz”我们也没有“南、北”的叫法。我们有“上、下”我们镇就有“上塘村和下塘村”所以所谓的“南湖”就是“下塘”“laj daemz”  发表于 2013-1-25 13:50
北侬  对壮文的翻译,使用要大胆点,不然的话就只能永远跟着汉语走。为什么要用“站”呢?用“村”来代替“站”不行吗?“麻村站”--“banj maz” “鲁班路”--“banj loh lujban”“南湖站”“banj lajdae mz”  发表于 2013-1-25 13:40
bracwx  首先,个人觉得还是采用汉语地名的好(如果那个地方真的没有原始的壮语地名的话),因为毕竟我们壮族传统的主要是居住在农村,要是那个地方有原始的壮语地名的话那就采用壮语地名。 再次,就算全部地名都采用汉译音  详情 回复 发表于 2013-1-24 22:32
回复

使用道具 举报

130

主题

8

听众

5515

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-15
注册时间
2011-12-15
7#
发表于 2013-1-24 22:11:37 |只看该作者
支持,太好了

回复

使用道具 举报

130

主题

8

听众

5515

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-15
注册时间
2011-12-15
8#
发表于 2013-1-24 22:12:09 |只看该作者
这个必须顶

回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
9#
发表于 2013-1-24 22:32:45 |只看该作者
季人 发表于 2013-1-24 22:05
南宁地铁采用壮语报站是合理诉求。
但“使用何种汉语方言由汉人自己决定,使用何种壮语也由壮越人自己决定 ...

首先,个人觉得还是采用汉语地名的好(如果那个地方真的没有原始的壮语地名的话),因为毕竟我们壮族传统的主要是居住在农村,要是那个地方有原始的壮语地名的话那就采用壮语地名。
再次,就算全部地名都采用汉译音那影响并不是很大,因为不可能这个报站只说个地名呀!最最简短也还要说个“到了”,这个“到了”就不会是汉译音了。至于更丰富,更完整的报站,也应该还有很多话要说,纯壮语部分还是有很大的发展空间的。
除了地铁需要有壮语播报外,所有的交通枢纽(火车站、汽车站、机场等等)还有公交车上都应该有。

点评

daeghaij  其实地名、建筑名等等,汉音译也没什么不可以。到过好几个公交有少数民族语报站的城市,站名有很多也是汉语音译的。  详情 回复 发表于 2013-1-27 15:41
季人  看了各位的意见,和我想的差不多。 对于原本没有壮语地名的站名,恐怕只能用汉语借词,听起来虽然像桂柳话,也无可奈何。假如根据汉语“意译”,固然显得更“原汁原味”,但多半壮族人也没法听懂。例如“laj daemz”  详情 回复 发表于 2013-1-25 17:48
回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
10#
发表于 2013-1-24 22:38:13 |只看该作者
韩语里边的汉字词汇多了去了,不见得我们就能听得懂韩语。敢说就好!

回复

使用道具 举报

219

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-10-14
注册时间
2006-8-28
11#
发表于 2013-1-25 09:42:54 |只看该作者
我觉得应该配写壮文,体现一种壮族特色,事实上也体现南宁是少数民族自治区的地域特色。单纯从旅游等方面来说是很必要的。
但是壮语配音,是否合适呢?虽很乐见其成,但又怕这些站名不好翻译,最终翻译成了桂柳话,那离”首府的民族特色“反而远了一层,

点评

bracwx  你认为是听得懂壮语的人多还是看得懂“壮文”的人多?  详情 回复 发表于 2013-1-25 12:36
热爱祖国,热爱壮族! 团结民主,自强自立! 坚强勇敢,尚文尚武! 沉稳求实,积极上进!
回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
12#
发表于 2013-1-25 12:36:36 |只看该作者
粤西土著 发表于 2013-1-25 09:42
我觉得应该配写壮文,体现一种壮族特色,事实上也体现南宁是少数民族自治区的地域特色。单纯从旅游等方面来 ...

你认为是听得懂壮语的人多还是看得懂“壮文”的人多?

回复

使用道具 举报

42

主题

1

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-5
注册时间
2005-2-7
13#
发表于 2013-1-25 12:40:52 |只看该作者
有汉语普通话报站的所有公交系统都应有壮语报站

王者站着死,奴者跪着生!
回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
14#
发表于 2013-1-25 12:53:48 |只看该作者
不仅南宁市应该有,有壮族居住较多的城市和县城都应该有。这是最基本的民族权利。

回复

使用道具 举报

73

主题

2

听众

6193

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-11-28
注册时间
2010-9-17
15#
发表于 2013-1-25 13:42:53 |只看该作者
我不敢想。

点评

bracwx  下面这句话不错,我记下了  详情 回复 发表于 2013-1-25 13:46
Vaizlwg mbouj rox lau guk, Bouxnuk mbouj rox byajraez.
回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
16#
发表于 2013-1-25 13:46:31 |只看该作者
gangjdoj 发表于 2013-1-25 13:42
我不敢想。

下面这句话不错,我记下了

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
17#
发表于 2013-1-25 17:48:34 |只看该作者
bracwx 发表于 2013-1-24 22:32
首先,个人觉得还是采用汉语地名的好(如果那个地方真的没有原始的壮语地名的话),因为毕竟我们壮族传统 ...

看了各位的意见,和我想的差不多。
对于原本没有壮语地名的站名,恐怕只能用汉语借词,听起来虽然像桂柳话,也无可奈何。假如根据汉语“意译”,固然显得更“原汁原味”,但多半壮族人也没法听懂。例如“laj daemz”,一般人要联想到是汉语的“南湖”,脑筋得绕几个弯。又如用“banj”代替“站”也很奇怪,“火车站”难道变成“火车村”?
还是在站名之外的辅助用语上尽量使用符合民族习惯的词汇较好,例如“某某站就要到了,请带好行李物品准备下车。”

点评

北侬  所以说贝侬们胆不大,太保守了,有什么不可能呢?用上了,推广开了就是王道,用顺了就好了,比如说:我说的是方言。标准壮文有的字跟本就是没听说过,学过了还不是用上了。课本上堆广了就OK了。要去汉化就必须如此。  详情 回复 发表于 2013-1-25 19:09
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
18#
发表于 2013-1-25 17:50:58 |只看该作者
想起北京地铁的英语报站,大多数站名的英语说法和汉语拼音一样,唯独“雍和宫”叫“Lama Temple”(喇嘛庙)。这就是贴合外国人习惯说法的通融之处。

回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
19#
发表于 2013-1-25 18:19:26 |只看该作者
不管说什么语言,其主要目的就是要听的人明白在说什么。应当侧重于让人听得懂来考虑,脱离实际一味的追求“纯壮语”反而适得其反。

回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
20#
发表于 2013-1-25 19:09:04 |只看该作者
本帖最后由 北侬 于 2013-9-1 16:45 编辑

^^^^^^^^^^^^^^^

点评

季人  推广新的(现行标准壮语中没有的)壮语词汇固然可以,或者说值得提倡,但这工作不应由地铁站名开始。 地铁报站是为了方便乘客旅行,如果为了“净化壮语”而故意不采用乘客更习惯的词汇,岂不是本末倒置?  详情 回复 发表于 2013-1-25 19:56
布曼  说的很好·  详情 回复 发表于 2013-1-25 19:47
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-5-9 07:14 , Processed in 0.164689 second(s), 54 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部