以下是引用Stoneman在2005-7-3 22:00:00的发言:GOJ NDAW BIENGZ BOUXCUENGH
《壮族民间故事》
Gvangjsih Cangvwnz Yozyau
广西壮文学校
Vwnzyi Banh Bien
Gvangjsih Minzcuz Cuzbanjse
1983 Nienz 10 Nyied
MIENX LIENGZ
Hak yienh ciengx bang max ndeu, moix ngoenz hawj gyoengq bingcai langh roengz doenghnaz daeuj gwn gomiuz. Vunzmbanj hozndat raixcaix, daihgya caemciek aeu moeb bang max haenx donq ndeu.(县令饲养有一群马,天天肆意让他那些兵丁解去缰绳,赶到田垌里吃禾苗.村里的人实在很恼怒,大家商量着把那群马恨恨一次打掉.大意如此.caemciek 不知是何意.,"langh"与"donq ndeu"donq ndeu"不知如何翻译才达意.不过意思是懂了.不知是何处的方言.下面按我那里的方言说说,大家比较一下.hak yienh ciengx miz bang max heq,ngoenz ngoengz hawj giq binggyep hej cueng langh roeng nazdoengh daeuj .cih gw cih caij lauh lai haeuxnaz.vunzmbanj hozndat lai huq,caezgya saeg naeuz ij aeu dawz bang max haenx moeb meg donq ndeu cingq ndaej.)
Ngoenzlaeng, 第二天daengx mbanj vunz dawz faex dih dawz faex, 全村人拿棍的拿棍dawz rin dih dawz rin,拿石头的拿石头 caez ndoj youq ndaw gomiuz caeuq henz mieng. 都隐蔽在田里沟里Mbouj geij nanz, 不多久geij boux bingcai langh max roengz naz gwn miuz lo, 几个兵丁放马下田来吃禾苗了caezgya couh cung okdaeuj, 大家就冲出来doq hemq doq moeb.又喊又打 Bang max deng moeb dwk siksanq deuz liux,马帮被打得四处逃窜 miz song duz dangciengz deng moeb dai.有两只当场被打死了
Geij boux bingcai raen vunzmbanj vunz lai rengz hung, mbouj gamj gushing, buet baema yazmonz bauq hakdoj. Hakdoj gig hujheiq, doq daiq geij boux bingcai dawz cungq daeuj gaemh vunz. Hakdoj daeujdaengz ndawnaz, cij raen song duz max dai, mbouj raen saek boux vunz, heiq hwnjfwdfwd, couh bae doiq baujcangj naeuz: “Hanh mwngz haemhneix dawz vunz bae yazmonz hawj gou, mbouj ndaej vunz couh aeu gyaeuj mwngz.” Gangj le, couh hemq gyoengq bingcai ram song duz max dai baema lo.
Daengz laep, baujcangj daiq gyoengq bing minzdonz daeuj gaemh ndaej cib lai boux vunz bae hawj hakdoj.
Ngoenz daihngeih, hakdoj hai dangz saemj coih lo. De heiq hwnjfoedfoed bek daiz hemq naeuz: “Gyoengqsou dwg bouxlawz moeb max gou dai?” Cib lai boux nungzminz cungj mbouj gushing. Hakdoj laebdaeb bek daiz geij baez lij mbouj miz vunz oksing. Hakdoj raen hemq sek mbouj miz yungh, couh gyajcang swnhheiq riu naeuz: “Gyoengq beixnuengx, sou vih maz moeb max gou ha.”
“Max gwn gomiuz couh wnggai moeb.” Gyoengq nungzminz han. Hakdoj riu naeuz: “Gwn geij mbaek miuz miz maz youqgaenj?”
“Ngoenz gwn geij mbaek, cib ngoenz gwn geij cib mbaek, nungzminz lij gwn gijmaz, aeu gijmaz daeuj nab liengz?”
“Dou mbouj nab liengz, mwngz dang hak gwn haex lo.”
Vunzlai mwngz coenz gou coenz, buek dwk hakdoj mbouj miz vah gangj. De riu naeuz: “Suenq lo, sou moeb dai song duz max, couh aenq boiz di ndaej lo.”
Gyoengq nungzminz hemq naeuz: “Boiz max couh mienx liengz.”
(Caj swnj, 待续)