[推荐]南僚德靖版《第二道彩虹》(秋月浓僚语处女作)
<p>/yingyin/bo.mp3</p><p><font color="#3300ff" size="3"><strong>Aen gol-Toj ndouj Haisau Ndaek 秋月浓僚语处女作</strong></font></p><p><font size="3"><strong>原曲:孟庭苇《第二道彩虹》 翻译:红棉树(Mayxreux) 演唱:秋月浓(Haisau Ndaek)</strong></font></p><p><table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td><strong><font size="4">SLEYRAUZ</font></strong></td><td><strong><font size="4">書僚</font></strong></td><td><strong><font size="4">汉语原词</font></strong></td></tr><tr><td><p><strong><font size="4">Rungz'ua Teu Daihnyeih</font></strong></p><p><font face="Arial Narrow" size="4">Vax moyz duengh eeng ious gyang poenmoens <br/>Muengz zueng muengz sloensslos des faxndet <br/>Des taeng deen fax meb ok rungz'ua<br/>Slong raz au slaem duenghsluemj <br/>Zauxzuenj rungz'ua ngamsngams ok dauj<br/>Slongmbat zaux lams gvas royz bay<br/>Nday ndaengj yax teu rungz'ua daihnyeih<br/>Zangsleys ious gyang slaem rauz<br/>Zingzsleiz iau poenmoens ok ndet baenz rungz'ua<br/>Gyang poen bouhngvaz moyz najnyaengz nin ndayj meir?<br/>Gau vax moyz zeyh ieen ious slong tu rungz'ua<br/>Gyaengs leh maz daengz gyaengs leh bay doyj<br/>Hoyj gau baensbes ious gyang poenmoens<br/>Gag ious deenx sloensslos des faxndet<br/>Rungz'ua meb ok ious deihroyz<br/>Yenzkyoyj meiz poy vax ious<br/>Zingzseiz iau poenmoens ok ndet baenz rungz'ua<br/>Gyang poen bouhngvaz moyz najnyaengz nin ndayj meir?<br/>Gau vax moyz zeyh ieen ious slong tu rungz'ua<br/>Gyaengs leh maz daengz gyaengs leh bay doyj<br/>Hoyj gau zeengh nin rung'ua daengz fax<br/>Vax bingoeng pei doz baenzndeu<br/>Au teu rungz'ua daihnyeih gaisgau<br/>Baek kauj slaemdauz moyz bay</font></p></td><td><p><strong><font size="4">穗 虹 條 第 二</font></strong></p><p><font size="4">與汝互倚在中雨紛 <br/>手牽手算數等天晴 <br/>等至腳天閃出穗虹<br/>雙囉要心互連 <br/>就准穗虹啱啱出臨 <br/>雙次就失過哪去 <br/>好于說條穗虹第二 <br/>永順在間心咱 <br/>常時憂雨紛出晴成穗虹 <br/>間雨候昨汝面仍思得渼?<br/>吾與汝是立在雙首穗虹 <br/>傋咧來頂傋咧去下 <br/>給吾徘徊在間雨紛 <br/>自在此算數等天晴 <br/>穗虹閃出在地哪 <br/>沿近有誰與在 <br/>常時憂雨紛出晴成穗虹 <br/>間雨候昨汝面仍思得渼?<br/>吾與汝是立在雙首穗虹 <br/>傋咧來頂傋咧去下 <br/>給咱淨思穗虹頂天 <br/>與鞭弓鬼迷成一 <br/>要條穗虹第二塊吾 <br/>刺入心頭汝去 </font></p></td><td><p><strong><font size="4">第二道彩虹</font></strong></p><p><font size="4">和你偎依在细雨中 <br/>静静地期待著晴空 <br/>等待天际浮现彩虹<br/>把我俩心贯通 <br/>尽管天上一度彩虹 <br/>瞬息已消失无踪 <br/>还有那第二道彩虹<br/>留在我俩心中 <br/>又看那天际浮现出彩虹 <br/>你可还珍惜那往日雨中 <br/>我和你站在彩虹的两端 <br/>一个在西一个在东 <br/>我又徘徊在细雨中 <br/>默默的期待著晴空 <br/>天际浮现出彩虹 <br/>身边有谁与共 <br/>又看那天际浮现出彩虹 <br/>你可还珍惜那往日雨中 <br/>我和你站在彩虹的两端 <br/>一个在西一个在东 <br/>想那天上一道彩虹 <br/>可会是爱神箭弓 <br/>把我那第二道彩虹 <br/>带到你的心中</font></p></td></tr></tbody></table></p><p><strong><font size="3">僚语(德保话)歌词韵律说明</font></strong><br/>这首歌韵律的运用是借鉴了德靖台地一带人们喜闻乐见的“脚腰韵”“脚头韵”等传统民间诗歌韵律进行编排的,歌曲从头到尾,前句的最后一个字必然和后句的非最后一个字的某个字压韵,形成“环环相扣、环扣到底”的韵律,谓之“环韵”。以上的南僚文(德靖)分为拼音文和汉字僚读两部分,两者都在韵律字眼上着色作了标记,分别用蓝红相间的字色表示韵律。 </p><p><font size="4"><strong>后记:</strong></font>想必很多熟悉本版的贝侬一定会记得今年春节之前,曾经有一个甜美的声音用汉语演绎了孟庭苇的《第二道彩虹》的翻唱版本(<a href="http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&ID=8171&page=1"><font color="#0000ff">见本版:《女网友秋月浓的国语翻唱<第二道彩虹>》 </font></a>),那首歌曾经得到许多贝侬的好评。这甜美的声线就是一位网名叫做“秋月浓”的贝侬,她也是德保人,是凹凸乐队的队长med贝侬的同事。</p><p>因为本版块长期以来都是“阳盛阴衰”,无论是翻唱流行歌曲还是原创音乐,活跃的主角都是男性贝侬,所以我们一直很希望有女性贝侬的加盟,以丰富我们僚人的新音乐乐坛。因此,在前不久我们壮族在线在德保县隆重主办的“2005春节德保靖西贝侬歌会”上,我们曾经设想让这位声线甜美的女孩子用德保僚语演绎这首《第二道彩虹》,并且我也亲自将这首歌翻译成为了德保僚语。可惜的是,我们的歌会筹备得实在太仓促,秋月浓贝侬接到这首歌僚语版的时候已经是歌会的前一天,她是无论如何都无法在如此仓促的情况下熟悉僚语歌词并将之背诵下来上台演出的,因此在歌会上她只好还是用汉语演唱了这首歌(当然演唱得非常成功)。</p><p>歌会虽然过去了,但是这首歌的僚语翻唱版却一直让秋月浓贝侬纠心,她和med贝侬说一定要熟悉这首歌的僚语歌词,并尽力去演绎好,传上家园让众贝侬欣赏。经过好几天刻苦的练习,她昨天晚上终于把这首歌的僚语版录好并通过QQ发给了我。因为她本身对录音后的处理不是很熟悉,所以当时她是将伴奏和人声两部分分开发给我的,我转交给对Cool Edit Pro 2.0软件比较熟悉的med贝侬先进行了混音处理,我自己也处理了一个版本,现都同时上传了。开始我一听到的虽然只有人声而没有伴奏,但立即就被这细腻的嗓音给打动了,果然不出我所料,她始终还是将这首歌曲的僚语版很精彩地演绎出来了。不但声线细腻,而且咬字也很清晰,十分符合我们的要求,比起以往为数不多而且录制效果均不理想的僚语女声版歌曲,算是跨了一个大步。</p><p>这首歌的问世,结束了男同胞们“一统僚语新乐坛”的局面,也意味着我们家园里的僚人新音乐发烧友又多了一位女性的贝侬,相信她以后会给我们不断地惊喜,推出更多好听的僚语音乐。也希望更多的女性贝侬加入这个队伍,让僚人新音乐的硕果不断涌现,促进我们的僚语、僚人新音乐全面发展起来。</p>[此贴子已经被作者于2010-6-8 12:18:44编辑过] 秋月浓贝侬是我们家园难得的一位女歌手,听过她翻唱的的汉语版的《第二道彩虹》,尤其是在今年春节贝侬歌会上还有幸听到了她的现场版,良好的乐感和音准,甜美细腻的音色给我留下了深刻的印象。今天,又可以听到秋月浓贝侬用僚语来重新演绎这首歌曲,感觉更为亲切。我们期待你更多更好的僚语歌曲! 重量级,顶!! <P>声音好甜美。好好听,支持秋月浓姐姐!!!!</P><P></P> <P> Docih Hungzmenz Cu vih Vunz raeuz guh ok vwnzvaq cingz cik .</P><P> Gou dingq gyoengq vunz MeijGoz ciengq go seiz ,boux ciengq haenx hawj raeuz dingq ndaej cing moix cih saw meh gij yaem ,yiengh haenx cij caen cingq hawj raeuz dingq rox moix coenz vah dwg gij maz eisei . Dah sau haenx gij sing caeuq sezcaeuq dawz ndaej gig ndei , hoeng youq byoenx cih Sawcuengh seiz haujlai coenz hawj vunz dingq mbouj ok cih Sing meh Yinhmeh ! hawj gou dingq mbouj ok dwg cih maz saw , vahcuengh DwzCingh aeu Sawcuengh sij ok daeuj caemh it yiengh miz sing meh yinh meh bax !</P> <P>顶上去,</P><P>弘扬文化,需要这样的举动, 声音的甜美, 质朴, 平和, 让身为族中一人的我深有共鸣....</P><P>I love it,,, thx...</P> <P>美丽的女孩+甜美的声音=《第二道彩虹》僚语版,真的很不错!刚才在群聊里面得知秋月农贝侬上传了《第二道彩虹》的僚语版,自己赶紧上了家园。呵呵,冒着被经理发现的危险听完了这首歌,声音真的太美了!支持!!!</P> <P>天籁之音!!</P><P>听僚语歌感觉真的好亲切喔!!</P> 顶啊,不顶不行! <P>美女加油,我们永远支持你.</P>tj 某些人听得口水都流了,呵呵. 好好听不过感觉土语不够熟练哦................... 很高兴看到这首僚语歌曲的问世,秋月浓的声音很甜美,咬字准确,看得出她下了不少的功夫,支持~~~!!!!期待有更多僚语歌曲推出~~!!!!! 真的不错。我还是很喜欢这样柔美的嗓音,加油哦!! 很好,期待更多的僚语女声。 <P><FONT color=#3300ff><b>首例女声的土语版。。。。。</b></FONT></P><P><FONT color=#3300ff><b>超级的顶~~顶~~~顶~~~~</b></FONT></P> 可以的嘛~完了,连自己的母语都听不明白了~~~~~呵呵~ <DIV class=quote><B>以下是引用<I>酷八</I>在2005-2-28 0:46:58的发言:</B>
可以的嘛~完了,连自己的母语都听不明白了~~~~~呵呵~</DIV>
<P><FONT face=宋体>因演唱者还没有录制出朗读版,所以我这个翻译者就暂时先用男声朗读版来代替,方便听不清楚歌曲的德靖贝侬了解歌词全貌。</FONT>
<P align=center>http://www.rauz.net/yingyin/ru-dog.mp3</P>
<P align=center><b><FONT color=#0000ff>朗读版(男声)</FONT>——</b><FONT size=2>红棉树</FONT></P> <P>还是有两个地方不明白:</P><P>rong raz 的 raz</P><P>和 ndayz ndaengj 的 ndaengj 我好像从未在现实生活中听过和用过。</P> <P>还有听红棉的朗读,ruengz’ua的ua应该是z调,却为何不标?</P>