土人香草 发表于 2013-2-2 15:52:50

蛋这个民族实在太古老了,感觉应该在粤语产生之前就出现了。

使君子 发表于 2013-2-2 22:59:58

香港的这位小朋友还年轻,你问你的父母辈,“蜑家”以前就是读“邓家”的。“艇妹”就是指蜑家妹。

而“蜑”字本身上面有个“延”的部件,“艇”字也有,所以香草讲对,“艇”跟蜑是有渊源的。

而“蜑”字本身又可写作“疍”,读 danj(daan2) / danh(daan6) 皆可。

想跟壮族比侬有更好交流,你应该了解jyutping跟壮文的调号对应关系。1=不标,2=-j,3=-q,4=-z,5=-x,6=-h。入声方面,-p -t -k 可读成1,-b -d -g 则必须读成6。

使君子 发表于 2013-2-2 23:18:24

我的猜想是“蜑”“艇”均对应“荡”,就是一片较深的水泽(“艇”则是上面行进的工具),而“荡”本身亦对应“潭”“塘”“氹”“凼”“榃”,更进一步对应“沈”“沉”“深”,而“深”字右边的部件“罙”就是对应古字“覃”。

华南、西南 都有很多带“覃”“镡”的古地名,现代也有很多人姓覃,这一区域的古土著人崇尚黑色。连牙齿都染黑。珠三角的番禺以前有个古部族叫“黑齿”。现在泰国的一些山地部族也有染黑牙齿的习俗。

泰语的黑色读dom,即“沉”,深沉的颜色。

所以我进一步猜想是,上古(秦汉以前 甚至五胡南侵以前)的华语,跟我们现在华南东南亚的 侗傣、孟高棉 等语言,存在很强的同源关系。因为古黄河中游的人种多是土著长相,而不是现在的“捞头”“北亚”长相。

使君子 发表于 2013-2-2 23:41:17

进一步推导,上古华语的“吾”“余”(ngu)“吴”“虞”(ngo),跟侗傣语的第一人称 go/gu 是同源。欧、瓯、勾 则是对应gou。

柬埔寨的高棉语,第一人称是 k'nhom,而上古华语的“俺”就是读nhom;高棉语的第二人称读neak,香港小朋友既然你说你乡下在四邑,应该知道四邑话的第二人称复数就是读nek;高棉语的第三人称读koat或kei,koat就是对应你们四邑话的kek,而kei就是对应上古华语的“其”,即我们现在讲的“佢”。

再有,高棉语称“花”为pka,这就是整个大远东地区单音节语素语言(侗傣/孟高棉/华/苗瑶畲/藏缅)分化前的原始读音。“华”(hoa)“夏”(ha)其实是同一个词,都指同一个民族,本义就是草木茂盛的“花”,而他们生活的那片流域就叫“河”(ha)。

夏商周,甚至相邻的楚国,都对华南东南亚土著友好,没怎么侵犯。商朝的伊尹时代,南海土著就向商朝进贡“秏”(稻),可想而知。唯独是暴秦推行“汉莫拉比法典”一样的极权专政,征服消灭各国。

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:17:34

土人香草 发表于 2013-2-2 15:52 static/image/common/back.gif
蛋这个民族实在太古老了,感觉应该在粤语产生之前就出现了。

超版之言,甚有理由!

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:20:42

土人香草 发表于 2013-2-2 15:42 static/image/common/back.gif
林亦老师 9:59:43
刚好香港有位做蛋家话的老师问我,他说徐松石的书说壮语的河有daan音,蛋家可能是壮族的 ...

超版認識的人很多。曾請您給與教授電郵,超版卻馬上已跟我聯繫了她,甚至更聯繫了兩位教授,謝謝!看來我沒有來錯地方。能在這兒交上超版,太好了。

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:23:30

土人香草 发表于 2013-2-2 15:51 static/image/common/back.gif
不管怎么样,我想,很可能蛋家是古越人的一部分,和壮族一样。

認同。羅香林直接蜑民之遠祖,徐松石則指其餘支(餘支好像用得不好,請超版指點用那個詞方對)。我的看法跟超版一樣。

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:34:39

使君子 发表于 2013-2-2 22:59 static/image/common/back.gif
香港的这位小朋友还年轻,你问你的父母辈,“蜑家”以前就是读“邓家”的。“艇妹”就是指蜑家妹。

而“ ...

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
您們可以用粵語審音配詞字庫,香港中文大學所建的,已有十多年。打字時,請先行轉成繁體字。

回使君子兄:
(一)父輩說但,也說鄧。粵語審音配詞字庫只有一音,看來鄧音是連讀音變。香港蜑讀蜑也頗有人讀。
(二)兄云蜑,艇有淵源,不認同,一從延,一從廷。
(三)“蜑”字本身又可写作“疍”,读 danj(daan2) / danh(daan6) 皆可,不知道用變調去解釋壯語行嗎?
很高興在此認識您們,看到您們努力幫我去解釋,有點激動!

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:38:01

使君子 发表于 2013-2-2 23:18 static/image/common/back.gif
我的猜想是“蜑”“艇”均对应“荡”,就是一片较深的水泽(“艇”则是上面行进的工具),而“荡”本身亦对应 ...

兄已說得很深入,一時接不過來。先行請問這個蕩字,為何提及此詞?我覺得很有意思。

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:54:58

本帖最后由 mantsuk 于 2013-2-3 08:56 编辑

使君子 发表于 2013-2-2 23:18 http://www.rauz.net.cn/bbs/static/image/common/back.gif
我的猜想是“蜑”“艇”均对应“荡”,就是一片较深的水泽(“艇”则是上面行进的工具),而“荡”本身亦对应 ...

水上人,在壯語的稱呼如何?(帖名稱)

kxj  
普,壮语puj,人的意识,danh,根据古汉语和古壮语的解释,其应该是“荡”的意识,puj danh,就是飘荡的人,能漂流的人、水性好的人,水上生的人。用这族称的人,在文山州,不认为是单一民族,要么划归为壮族,要么划归为傣族。

mantsuk  
看來普dan,即是隨水而漂的人。廣東的水上人就叫做水流柴呀!意思很接近。請問文山州是位於廣西哪邊?是接近大江大河?

古榕
我是武鸣的,我的家乡壮语中:
dah 是河,
danh是水浅,和物体弹跳的意思,
dangh是是在水里走动的词。
我们那里没有蛋民,所以我只能告诉你这些了。
想請問您們的dah、danh、dangh的 a 都是長元音 a 嗎?

mantsuk
香港的蜑(疍)字,指水上人,廣州話有兩個讀音:
一個是 tan22(a是長元音);
一個是 tang22,a是短元音,即 tɐŋ22。
若果武鳴話水淺dan6的 a 是長元音,是能配香港第一個讀音 tan22(即ta:n22);解作水裡走動,那麼第二個讀音 dangh,即是廣州話的 tang22(tɐŋ22)。
請兄台見帖能作個詳盡點回覆。原來香港蜑字的兩個讀音,能有武鳴完全得到合理解釋。


kxj跟兄台便提及蕩字,有意思。真能讓我再思考!

mantsuk 发表于 2013-2-3 09:08:21

土人香草 发表于 2013-2-2 15:42 static/image/common/back.gif
林亦老师 9:59:43
刚好香港有位做蛋家话的老师问我,他说徐松石的书说壮语的河有daan音,蛋家可能是壮族的 ...

《壯漢詞匯》
p.164 dah 河、江、川;p.187 dan 沙灘; p.188 danh 涌;p.192 dangh 涉水

《壯語方言研究》
武鳴同音字表
p.417 ta6河;p.493 ta:n6 涌、p.492 ta:n1 沙灘;p.497 ta:ng 涉水

剝隘土語 下   
p.808 ta 河;p.814 ta:n蛋(蛋家船)


昨天看到以上的書。

沙南曼森 发表于 2013-2-3 09:49:14

《广州话词典》(饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编著,广东人民出版社,1997年):
疍家 dan^6 ga^1 疍民。过去指水上居民。

《香港话词典》(吴开斌,花城出版社,1997年):
疍家(dan^6 ga^1或作den^6 ga^1)闽、粤、桂沿海的船民,营渔业、运输业。

《实用广州话分类词典》(麦耘、谭步云编著,广东人民出版社,1997年):
艇家 t'εng5 ka1 船家;以摆渡等为业的人。
疍家 dan6(tΛn6)ga1 [旧]广州地区旧时的水上居民,以摆渡、水运泊岸卖小吃等为业(近数十年多已上岸居住)。

《李氏中文字典》(李卓敏编纂,中文大学出版社,香港1980年初版):
疍 国音ㄉㄢˋdàn 粤音dan^6 =蜑. 沿海终年舟居者:~家.  

mantsuk 发表于 2013-2-3 10:04:42

沙南曼森 发表于 2013-2-3 09:49 static/image/common/back.gif
《广州话词典》(饶秉才、欧阳觉亚、周无忌编著,广东人民出版社,1997年):
疍家 dan^6 ga^1 疍民。过去 ...

謝謝您提供資料。

沙南曼森 发表于 2013-2-3 17:26:01

mantsuk 发表于 2013-2-3 09:08 static/image/common/back.gif
《壯漢詞匯》
p.164 dah 河、江、川;p.187 dan 沙灘; p.188 danh 涌;p.192 dangh 涉水



《壮汉词汇》(1984):

danh (见bauq) 涌
danh 弹动
danh 颠簸[指车船]

dangh 蹚;涉水
dangh (见gang) 缸
dangh (见nuem) 蟒;蟒蛇
dangh (见ngwz) 蛇
dangh (见daz) 伸延;蔓延;攀延[指藤类]

其中,“dangh (见ngwz)”表示正音为ngwz,方音为dangh。

mantsuk 发表于 2013-2-3 20:09:29

沙南曼森 发表于 2013-2-3 17:26 static/image/common/back.gif
《壮汉词汇》(1984):

danh (见bauq) 涌


謝謝您的補充!

土人香草 发表于 2013-2-3 20:15:16

土人香草 发表于 2013-2-2 15:42 static/image/common/back.gif
林亦老师 9:59:43
刚好香港有位做蛋家话的老师问我,他说徐松石的书说壮语的河有daan音,蛋家可能是壮族的 ...

是的,壮族在线是一个很好的交流的平台,我能有幸认识这些老师,也是通过网站才有机会的。
欢迎常来哦。

使君子 发表于 2013-2-3 22:23:03

mantsuk 发表于 2013-2-3 08:38 static/image/common/back.gif
兄已說得很深入,一時接不過來。先行請問這個蕩字,為何提及此詞?我覺得很有意思。

这是思路问题,我首先想到的是作为一片水泽的“荡”,作为川流的dah反而其次。

而且dah我认为是对应古字“沱”。

占婆 的一些地名,如 岘港 又称“沱囊”(Da Nang),还有 大叻(Da Lat),当地民族语都是用da表川流。

mantsuk 发表于 2013-2-4 06:34:54

使君子 发表于 2013-2-3 22:23 static/image/common/back.gif
这是思路问题,我首先想到的是作为一片水泽的“荡”,作为川流的dah反而其次。

而且dah我认为是对应古 ...

古榕
我是武鸣的,我的家乡壮语中:
dah 是河,
danh是水浅,和物体弹跳的意思,
dangh是是在水里走动的词。


想請教您,這三個武鳴字音的解釋有沒有問題,我手裡的壯語書有限,一時找不到去證明。

mantsuk 发表于 2013-2-4 06:59:29

使君子 发表于 2013-2-2 23:18 static/image/common/back.gif
我的猜想是“蜑”“艇”均对应“荡”,就是一片较深的水泽(“艇”则是上面行进的工具),而“荡”本身亦对应 ...

kxj  
普,壮语puj,人的意识,danh,根据古汉语和古壮语的解释,其应该是“荡”的意识,puj danh,就是飘荡的人,能漂流的人、水性好的人,水上生的人。用这族称的人,在文山州,不认为是单一民族,要么划归为壮族,要么划归为傣族。


使君子兄,kxj君說到蕩,其解釋您認為如何?能配合您的思路嗎?

土人香草 发表于 2013-2-4 08:26:32

香港学者中也有壮语很好的呀,香港科技大的潘艳勤,她的母语是壮语,在香港教壮文的,不如mantsuk 可以直接找她问问。还有一位黑人老师,叫什么名字我忘了,壮文也可以。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: daan 人