Stoneman
发表于 2012-2-6 20:38:00
这些词本来就是古越语,在各地侗台语支应该都能找到对应的读法,只是读音和音调有所差异而已。
linxiao
发表于 2012-2-6 18:34:00
希望楼住以后不要在发表这样的帖子,广俯人非常反感这样的言论,他们像美洲印地安人一样不愿意承认他们的血统,像印地安人认为他们的祖先来自欧洲一样认为他们是来自中原的正统汉族<br/>=========================================<br/><br/>其实只有某些激进的人才会那么认为,普通广府人一般并不在意这些,而且也很坦然觉得在岭南本来就会有所融合。<br/><br/>有壮语词汇也不会改变广州汉字音对中原的继承啊<br/>
ke_hao
发表于 2012-2-5 14:26:00
和南宁市邕宁区的壮语非常像,简直就是一样的
那迷
发表于 2012-2-10 19:35:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>覃佳生</i>在2012-2-9 22:06:31的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2012-2-9 18:17:59的发言:</b><br/><p>piu = 喷出</p><p>桂柳人说成标biao</p></div><p>那是官话的说法,壮语说"喷"韵母是"iu"的 .</p></div><p>还有个"满,溢出",pu </p>
覃佳生
发表于 2012-2-10 19:50:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2012-2-10 19:35:02的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>覃佳生</i>在2012-2-9 22:06:31的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2012-2-9 18:17:59的发言:</b><br/><p>piu = 喷出</p><p>桂柳人说成标biao</p></div><p>那是官话的说法,壮语说"喷"韵母是"iu"的 .</p></div><p>还有个"满,溢出",pu </p></div><p>溢出 读作piu</p>
覃佳生
发表于 2012-2-9 22:06:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>那迷</i>在2012-2-9 18:17:59的发言:</b><br/><p>piu = 喷出</p><p>桂柳人说成标biao</p></div><p>那是官话的说法,壮语说"喷"韵母是"iu"的 .</p>
覃佳生
发表于 2012-2-9 17:36:00
<p>fak = 鞭打;kam = 按、压;kap = 田鸡;lam = 倒塌,lut = 甩; </p><p>mit = 拧、捏;nam = 思考;ni = 这;ngap = 点头;ngou = 摇晃;piu = 喷出;tam = 跺脚;</p><p>http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=70991997_1548595221_PxjjSHExDWTK+l1lHz2stqkP7KQNt6nkjG68vluhJwxYQ0/XM5GeYtQO4SDfB9kEqDhAQ5g2fP8v3ho/s.swf</p><p>点头我们这里有两个读音:一个是ngon 一个是ngap 视频中我读了ngon的音.</p>
[此贴子已经被作者于2012-2-9 17:40:24编辑过]
那迷
发表于 2012-2-9 18:17:00
<p>piu = 喷出</p><p>桂柳人说成标biao</p>
后牛
发表于 2012-2-15 05:02:00
<p>fak = 鞭打;ha = 欺负;hai = 女阴;han = 痒;jim-tsim = 挑剔;kat = 刺入;kam = 按、压;kap = 田鸡;koek = 沉渣;kham = 覆盖;khe = 屎;lak-khak = 高低不平;lam = 倒塌,lam = 花蕾;le-fe = 不修边幅;lim = 舔;long = 漱口;loe = 伸舌头;lut = 甩;ma-thai = 荸荠;mang = 拉;mang-tsang = 不耐烦;me = 背;mit = 拧、捏;nam = 跨,nam = 思考;nan = 疙瘩;nap-no = 慢吞吞;ni = 这;ngak = 骗;ngan = 瘦小;ngap = 点头;ngou = 摇晃;pa-pai = 了不起;pai-ngai = 烦恼;piu = 喷出;phai = 削;phau = 萝卜糠;sai = 浪费;tam = 跺脚;tang = 竖起;tap = 捶打、砸;teng = 蒂;tok = 尽头;tham = 哄;<br/><br/>——————</p><p>广州也有壮语吗?是自古留到现在吗 真难得了如果是真的话</p><p>piu = 喷出 这个跟我们差不多,是飙出来的意思 用来形容水飙出来的。还有一个解释是 锋利的意思和刀的意思。</p><p>hai = 女阴;han = 痒;(这个是平话和粤语方言类了)我们那边读 pee或者sed 痒=gad</p><p>其他的基本跟我们一样。nan = 疙瘩 是蚊子咬后出的疙瘩 真正的疙瘩应该读nok(打架或者跌到出的疙瘩)还有一种疙瘩读duei 还有一种屁股生疮那种读 bei</p><p>确实比较像邕南的,但是有的词我们已经不用古词.</p>
[此贴子已经被作者于2012-2-15 5:03:55编辑过]
那迷
发表于 2012-2-15 12:44:00
nen 疙瘩 是蚊子咬后出的疙瘩
mygray
发表于 2012-2-26 01:57:00
和我们的不一样。
后牛
发表于 2012-2-19 23:50:00
要顶粤语。确实顶 因为正义 有个性
勒布巴哈
发表于 2012-2-22 10:17:00
倒霉:mad hei...........
Losdsu
发表于 2012-4-12 08:47:00
<p>我认为,有头脑的广府人都承认自己的血统,我翻墙到过一个阅读的网站,就看到他们都承认自己是百越血统,承认木棉花,铜鼓. 毕竟,血统这东西,DNA、相貌这些是根本不是你想不承认就不承认的,不管你怎么咬死自己是正统汉人,还不是被骂“马-来-猴-子”?有兴趣大家都可以翻墙google一下“阅读”了解一下那一部分的广府人的看法。</p>
度莫
发表于 2012-4-11 11:47:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>使君子</i>在2012-4-11 3:56:07的发言:</b><br/>这里补充一个,泰语的“粪”,读ki:<br/><br/>http://thai-language.com/id/133007<br/><br/><br/>我们读kae(“茄”)<br/><br/><br/><br/></div><p><font size="5"><strong>俺这里</strong>“粪”<strong>读Keij.</strong></font></p>
使君子
发表于 2012-4-11 03:56:00
这里补充一个,泰语的“粪”,读ki:<br/><br/>http://thai-language.com/id/133007<br/><br/><br/>我们读kae(“茄”)<br/><br/><br/><br/>
那迷
发表于 2012-4-12 16:42:00
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Losdsu</i>在2012-4-12 8:47:54的发言:</b><br/><p>我认为,有头脑的广府人都承认自己的血统,我翻墙到过一个阅读的网站,就看到他们都承认自己是百越血统,承认木棉花,铜鼓. 毕竟,血统这东西,DNA、相貌这些是根本不是你想不承认就不承认的,不管你怎么咬死自己是正统汉人,还不是被骂“马-来-猴-子”?有兴趣大家都可以翻墙google一下“阅读”了解一下那一部分的广府人的看法。</p></div><p>尽管部分广府人承认自己的越人血统,但像使君子这样对侗台民族有所了解且有一定认同的不多,在普通广府人眼里,壮族和越南猴子差不多吧</p>
大俚国民
发表于 2012-7-12 17:10:00
都是越语。。。。。。。。。。。。
落街买衫
发表于 2013-4-27 21:07:52
牙炸。。。。跟壮话一模一样!
mantsuk
发表于 2013-4-28 07:02:43
認同呀!所言甚是!