doeng51
发表于 2013-4-28 14:43:03
使君子 发表于 2012-4-11 03:56 static/image/common/back.gif
这里补充一个,泰语的“粪”,读ki:http://thai-language.com/id/133007我们读kae(“茄”)
我家上林这边有 gi(haez) 很少有人说这个字眼了,幸好小时候听人说多一直记到现在
mantsuk
发表于 2013-4-29 09:36:01
本帖最后由 mantsuk 于 2013-4-29 09:45 编辑
广西西朋友說廣府人會介意這番話,我卻認為確是事實,部分客家話也有壯語成分,見廈大劉鎮發教授的論文吧!補充,我是香港人。
mantsuk
发表于 2013-4-29 09:39:56
本帖最后由 mantsuk 于 2013-4-29 09:41 编辑
nan = 疙瘩 koek = 沉渣 piu = 喷出,這個也想不出來。
伤疤好咯
发表于 2013-4-29 16:40:52
mantsuk 发表于 2013-4-29 09:39 static/image/common/back.gif
nan = 疙瘩 koek = 沉渣 piu = 喷出,這個也想不出來。
koek = 沉渣-------------怀疑是“曲”,如酒曲,曲霉
布曼
发表于 2013-4-29 17:04:28
本帖最后由 布曼 于 2013-4-29 17:06 编辑
..............
布曼
发表于 2013-4-29 17:05:30
广州话(粤语)是被严重汉化的越语!
壮语,是古越语的传承,是正宗越语!
mantsuk
发表于 2013-4-29 17:20:17
布曼 发表于 2013-4-29 17:05 static/image/common/back.gif
广州话(粤语)是被严重汉化的越语!
壮语,是古越语的传承,是正宗越语!
說法有點道理,我個人可以接納如此看法。
梁显宁
发表于 2013-5-3 16:08:31
伤疤好咯 发表于 2013-4-29 16:40 static/image/common/back.gif
koek = 沉渣-------------怀疑是“曲”,如酒曲,曲霉
不是。我的方言“zog 沉淀物;沉渣”,德保话似乎是 或 。看起来可能来自古 *kl-/*kr-
梁显宁
发表于 2013-5-3 16:12:40
布曼 发表于 2013-4-29 17:05 static/image/common/back.gif
广州话(粤语)是被严重汉化的越语!
壮语,是古越语的传承,是正宗越语!
祗同意一半。不存在“正宗的越语”。壮语祗是古越继承者之一,台语支下都是古越继承者。若壮语自我标榜为“正宗”,那如何解释其他语言的地位?
mgw5_05
发表于 2013-5-3 19:46:48
fak = 鞭打;ha = 欺负;jim-tsim = 挑剔;kam = 按、压;kap = 田鸡;kham = 覆盖;lam = 倒塌,mit = 拧、捏;nam = 跨,nan = 疙瘩;nap-no = 慢吞吞;ni = 这;ngap = 点头;ngou = 摇晃;piu = 喷出;phau = 萝卜糠;tam = 跺脚;tang = 竖起;
如果一个个对比的话,还真有不少。只是有点变音或变调而已。
粤语本来就是汉语和壮语的融合,只是受汉语影响多些罢了。
有些广府人不愿承认和越人的关系,但北方汉人已经给出了答案了呀。又不是我们自己说的。
伤疤好咯
发表于 2013-5-3 20:05:17
梁显宁 发表于 2013-5-3 16:08 static/image/common/back.gif
不是。我的方言“zog 沉淀物;沉渣”,德保话似乎是 或 。看起来可能来自古 *kl-/ ...
想起来了,cog,giek都讲
萧萧瑟瑟
发表于 2013-5-7 11:29:12
红河枫 发表于 2012-2-6 11:32 static/image/common/back.gif
为什么不同片的壮语还会说互相听不懂呢?听不懂是因为交流少甚或根本不交流!
不要说片区,就是壮族邻村之间的口音都不一样,更别提稍远的距离了。所以这个不同片区壮语方言很难交流也就情有可原了。
沙南曼森
发表于 2013-5-7 12:06:25
萧萧瑟瑟 发表于 2013-5-7 11:29 static/image/common/back.gif
不要说片区,就是壮族邻村之间的口音都不一样,更别提稍远的距离了。所以这个不同片区壮语方言很难交流也 ...
不同人群使用同一种语言时,语音、词汇存在差异,是普遍现象。年龄差异、性别差异、阶层差异、职业差异、社区差异、家庭差异、母语差异、教育差异等等,都可能造成这种结果。一个村一个社区,邻村即不同的社区,口音有差异很正常。细微的差异一般不影响语言的交流功能。这不是壮语独有的现象,汉语、英语亦然。
不同片区的壮语,不一定就不能交流。比如一个北部方言红水河土语区的人和一个南部方言邕南土语区的人,相互熟悉双方的声调调类对应规律和日常用词词汇差异之后,就可以各自使用母语进行跨片区的直接交流,交流的顺畅程度取决于双方交流尝试次数以及双方声调系统转换的能力和接受个别新词的能力。
萧萧瑟瑟
发表于 2013-5-9 14:05:42
沙南曼森 发表于 2013-5-7 12:06 static/image/common/back.gif
不同人群使用同一种语言时,语音、词汇存在差异,是普遍现象。年龄差异、性别差异、阶层差异、职业差异、 ...
各种语种都有自己的方言,但差异性比不上壮语那么离谱吧?除了壮语有哪个语种相隔一个村口音就不一样了呢?就说白话吧,原南宁地区县份之间,现崇左范围的口音差别不大吧,所以才有“县份白话”之说,只有到了南宁市区范围,口音才有明显的差别,但交流起来一点问题都没有。
沙南曼森
发表于 2013-5-9 14:19:26
我是邕南土语的,你也是邕南土语的,那么你觉得右江土语(田东、田阳、百色)好懂吗?桂边土语(巴马、凌云、富宁)好懂吗?邕北土语(平果、武鸣、横县)好懂吗?
沙南曼森
发表于 2013-5-9 14:33:00
萧萧瑟瑟 发表于 2013-5-9 14:05 static/image/common/back.gif
各种语种都有自己的方言,但差异性比不上壮语那么离谱吧?除了壮语有哪个语种相隔一个村口音就不一样了呢 ...
桂北平话区,比如在桂林市灵川县,据说一村汉族人听不懂邻村的汉族话是正常事,就几公里而已。但南宁附近的壮族人听懂柳州附近的壮族话却不是很难的事,相距几百公里。
mgw5_05
发表于 2013-5-9 20:16:01
萧萧瑟瑟 发表于 2013-5-9 14:05 static/image/common/back.gif
各种语种都有自己的方言,但差异性比不上壮语那么离谱吧?除了壮语有哪个语种相隔一个村口音就不一样了呢 ...
壮语不能进校是壮语不能通行的最根本原因!
请问以前南方有几个人懂普通话?北方汉族能听懂吴语、闽南语、粤语?恐怕桂柳话都听不懂!
甲林广告
发表于 2013-5-9 23:04:06
粤语:凳——布依语:dangs(我们读普通话第一声)
粤语:mu saai gang——布依语:miz saaih gaangc
粤语:一 ——布依语:igt,壮:it
粤语:二 ——布依语:ngih
粤语:三 ——布依语:saaml
粤语:四 ——壮语:seiq
粤语:六 ——布依语:rogt
粤语:七 ——布依语:xagt 壮语:caet
粤语:八 ——布依语:beedt 壮:bet
粤语:九 ——壮语:gouj
粤语:十 ——布依语:xib 壮:cib(都有闭合尾音)
粤语:百 ——壮:bak
还有“万”、“元”……
……
萧萧瑟瑟
发表于 2013-5-10 13:07:56
沙南曼森 发表于 2013-5-9 14:33 static/image/common/back.gif
桂北平话区,比如在桂林市灵川县,据说一村汉族人听不懂邻村的汉族话是正常事,就几公里而已。但南宁附近 ...
这个我倒是没听说,但也是极个别现象吧?像壮话就是很普遍了,你不能否认吧。
梁显宁
发表于 2013-5-10 14:10:38
萧萧瑟瑟 发表于 2013-5-10 13:07 static/image/common/back.gif
这个我倒是没听说,但也是极个别现象吧?像壮话就是很普遍了,你不能否认吧。
“几公里就不一样”是以点带面的以讹传讹了。我认为僚人自己就不要传播这个无聊的事情了。
我(邕南土语)跟武鸣很远(超过20公里),一个南壮,一个北壮,都没至于到听不懂的地步。交流难度是有,但聊天问题不大。跟德靖距离超过200公里,也没到一句都听不懂的地步。我离老婆家(贵港)也很远,也没到一句听不懂的程度。
更多祗是因为语感还没熟悉,因此反应不快而已,再有就是一些用词的不同。“隔几公里就听不懂”是以讹传讹。传多了,怎么连僚人自己都信了?我是不信这么可笑的事情。我接触南北壮各地人,没有碰到过“听不懂”的程度,除非是异化到非常明显差异的程度,比如一些布衣土语的 -am 变 -ang 或入声消失等,而这种就是特例了,不具备普遍性。
地理位置并不是壮语方言彼此差异的必要条件。汉语内部的方言同样如此,特别是南方。