伤疤好咯 发表于 2011-2-17 22:56:00

各地壮话怎么称“汤圆”?

<p>先说我的:mba doxrwd,mba是大米的粉糊做成的食品的统称,doxrwd---互相追逐</p>

南粤孤客 发表于 2011-2-21 13:15:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-2-19 18:34:51的发言:</b><br/><p>mba应该是干的大米粉末吧?</p><p>--------------------------------------</p><p>我感觉mba是“粑”的原始音,传入汉语后成为“粑”。北方有些地方说某人“不行”,是“太面了”,而泰语中蔑视某人时随口说出“mba(z)";我当地的人打麻将时也常用“gwn mba lo"来嘲笑某人错过了胡牌。</p></div><p>这个解释很有意思!</p>

mcvince 发表于 2011-2-27 20:48:00

你一说我就想吃了

勒布巴哈 发表于 2011-2-18 22:31:00

巴马:mba fuz(fouz).浮着的米粑团的意思。

lr285 发表于 2011-2-18 23:22:00

<p>我们那里根本没这个称呼,从小都没见过这种东东,更没吃过,过年过节只做粽子糍粑糯米饭。</p><p>外来物,直接称它汤圆。包括饺子,也没见过没吃过。</p>

红水河畔 发表于 2011-2-18 23:24:00

<p>Doengran dou ciq hing bouxgun ,heuz guh "dangyanz". </p>

hmf 发表于 2011-2-18 19:14:00

<p>记不住了,我记的我妈就借用的普通话说“元宵“,。</p>

nongzhigao 发表于 2011-2-19 11:07:00

<p>我已经被汉化了,不懂念这些鸟字,只会讲。</p>

桂西布依 发表于 2011-2-19 11:32:00

<p>隆林这边叫 “ xi  fu”(细付)</p><p>意思可能是浮着的滋粑吧</p>

龙儿 发表于 2011-2-19 11:52:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>勒布巴哈</i>在2011-2-18 22:31:21的发言:</b><br/>巴马:mba fuz(fouz).浮着的米粑团的意思。</div><p>天峨同上。Bouxqyaex baenz nix naeuz(布依片区都差不多吧)。</p>

花婆子孙 发表于 2011-2-19 16:49:00

伤疤好咯 发表于 2011-2-19 18:28:00

回复:(沙南曼森)邕宁那楼话:et naemj 汤圆et是粽子...

白话、平话称糍粑为et,我那一带的壮话不这样称,但桂平一带的壮话是这样讲的。我那里的糍粑要么是一般是zeiz,要么是mba zeiz并称。

伤疤好咯 发表于 2011-2-19 18:34:00

回复:(沙南曼森)mba应该是干的大米粉末吧?我家乡话...

<p>mba应该是干的大米粉末吧?</p><p>--------------------------------------</p><p>我感觉mba是“粑”的原始音,传入汉语后成为“粑”。北方有些地方说某人“不行”,是“太面了”,而泰语中蔑视某人时随口说出“mba(z)";我当地的人打麻将时也常用“gwn mba lo"来嘲笑某人错过了胡牌。</p>

ashan100 发表于 2011-2-17 23:32:00

lwg(le) lae,le是平时做东西的一种称呼,想"瓜le mbou,盆le ben,眼睛le da";lae是追逐,还有一个意思是揉揉的意思,做汤圆那个动作就是lae,我们过十五,但不是元宵节,五月五我们吃汤圆,差不多六月六左右粽子节,主要是做给水牛吃的,还有一个传说,那时候稻田基本做完,牛吃了笑得上排牙齿掉了,所以没有牙,第一个必须先给牛谁吃的

伤疤好咯 发表于 2011-2-17 23:36:00

回复:(ashan100)lwg(le) lae,le是平时做东西的一种...

追逐应是laeh,第六调吧?

度莫 发表于 2011-2-18 10:42:00

<p><font size="4">靖西:</font></p><p><font size="4">“mi'nungz密侬”,用红糖煮的甜“汤圆”。“mi”,很多米制品的统称,“nungz”,也指“洪水”,大概是红糖煮的“汤圆”水,像夏天的“洪水”。</font></p><p><font size="4">“milauz密老”,用清水煮的咸“汤圆”。lauz,也就是动物“脂肪”,大概是煮透的咸“汤圆”,呈乳白色的像“lauz”的缘故。</font></p><p><img src="attachments/dvbbs/2011-2/20112199362893498.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /><br/></p>
[此贴子已经被作者于2011-2-19 9:36:36编辑过]

沙南曼森 发表于 2011-2-18 10:31:00

<p>mba应该是干的大米粉末吧?</p><p>我家乡话的相关说法如下:</p><p>daem mbua 把大米舂成粉</p><p>ceuj mbua 炒大米粉末</p><p>noeg mbua 把粉末拌水搓成粉团</p><p>noeg puamh 滚泥、揉泥</p><p>doegh et 包粽子</p><p>doegh et naemj 包汤圆</p><p>luih 驱赶(牛、猪、水等);削(竹篾)</p>

沙南曼森 发表于 2011-2-18 08:47:00

<p>邕宁那楼话:</p><p>et naemj 汤圆</p><p>et是粽子、糍粑的统称,naemj即水。</p>

gangjdoj 发表于 2011-2-18 09:35:00

<p>    “各地壮话怎么称“汤圆”?先说我的:mba doxrwd,mba是大米的粉糊做成的食品的统称,doxrwd---互相追逐”。</p><p>-------------------------------------------------</p><p>我那:</p><p>mba=粉,米打成的粉状。 mbahaeux米粉 mbamienh面粉 mbaceiz用来做汤圆的粉状</p><p>et是用树叶,芭蕉叶包起来的那种糍粑,但棕子叫faengx,不叫et,也不叫ceiz.。</p><p>汤圆: 1.ceizrimh / ceizraemxrouh</p><p>      2.大的馄饨(像做饺子有肉馅,相当于大汤圆),又叫ceizoet.</p>

南粤孤客 发表于 2011-2-18 10:03:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-2-17 22:56:57的发言:</b><br/><p>……mba是大米的粉糊做成的食品的统称……</p></div><p>布依话也是啊!四月八要做这种食品,但是生吃。</p>
[此贴子已经被作者于2011-2-18 10:03:52编辑过]
页: [1] 2 3
查看完整版本: 各地壮话怎么称“汤圆”?