Bienqbaenz Goenglaux
年过半百
Banh Cauzyangz sij Suh Gyahgvai hoiz
潘朝阳 写 苏加快 译
Geij ngoenz gonq,boux benhciz dawz gaujgen soengq daeuj hawj gou simj, mwh gou simj gauj seiz, raen ndaw bien gaujgen giz ndeu miz cangzsizsing loengloek: “Haemh haenx fwnraq, bouxsoengqsaenq ndeu ndang dumzcatcat soemh fwn soengq nyiedbingj gvaqdaeuj, goenglaux haenx daihgaiq miz 50 bi lo......”
Gou riu dwk cam boux benhciz haenx: “50 bi suenq dwg goenglaux la?” Boux benhciz dwg boux mehmbwk samcib lai bi ndeu, de caengz dap vah naj sien hoengz lo—— Aenvih gou ngamq gvaq 50 bi, de roxdaengz dawz bouxdaeuz swhgeij dangguh “goenglaux” lo, yienghneix “dingh” bouxdaeuz guh “goenglaux”, danghnaeuz loek le yawz ndei eiqsei?
Gou ganjgip hwnj Bwzduvangj bae sijsaeq cazyawj, cingqcaen yawjraen ciuhgeq guek raeuz dawz boux 50 bi doxhwnj heuhguh “bouxlaux” dahraix. Ciuhgeq miz cungj gangjfap: “50 bi rox saeh rox soq”. Coenz vah neix gangj ndaej ndei dingq di heuhguh “gijmaz cungj raen gvaq、gijmaz saeh cungj rox guh” , gangj mbouj ndei dingq di cix dwg “seiqvunz yaek bae liux lo”. Vah neix mbouj dwg luenh gangj, vunz ciuhgeq bingzyaenz naengz gyaeu ndaej haj roekcib bi couh suenq minghraez lo. Daj neix ndaej rox, ciuhgeq bouxvunz rim 50 bi caen dwg bouxlaux lo.
Doiqciuq ciuhgeq, caiq yawj swhgeij, yaepyet couh gamjdaengz ndi fug geq caemh mbouj ndaej bw. Beij gangj, geiqsingq ca lai lo. Dangnienz gou cibgeij bi doeg daihhag seiz, seiq gawq Dangzsei ngamq boih baez ndeu couh geiq ndaej baenz ciuh mbouj lumz; seizneix gaej naeuz boih Dangzsei, mbangjseiz lienz diuzmingz Du Fuj、Lij Bwz cungj geiq mbouj ndaej. Caiq naeuz, gaxgonq yawj cuzgiuz doxdax baenzhwnz cungj mbouj naetnaiq, seizneix naengh gwnz sahfaz yawj sinhvwnz lienzboq hix gag ninzndaek gyaenfofo. Ceiq hawj vunz hozgaek dwg, caen daengz hwnj mbonq bae ninz dauqfanj fan bae foek dauq hix ninz mbouj ndaek......Mehyah gij vah heuh gou hix gaijbienq lo, gaxgonq dwg heuh “boh daeglwg daeuj gwn haeux lo”, seizneix cix bienqbaenz “daeglwg, heuh goenglaux daeuj gwn haeux lo”. Gij vahgangj bienqvaq neix, lij mbouj suenq gik gou geijlai. Danhseih, miz baez ndeu doengzhag doxcomz seiz, dah doengzhag ndeu gangj coenzvah ginghdenj he hawj dou “doeksaet yat”. De naeuz: “Bouxvunz nienzgeij gvaq hajcib, bienqbaenz goenglaux lo, aeu haeujsim ndangdaej la!” Haiya, “nienzgeij gvaq hajcib bienqbaenz goenglaux”, dingq coenz vah neix le gou hanh cungj biu bae.
Daj neix yawj daeuj, cingqcaen dwg “daihbaj nienzgeij” dahraix lo. Hoeng caencingq aeu dawz swhgeij lied haeuj gyoengqvunz “geq mbouj baenz yungh” bae, cix miz haujlai vunz mbouj fugheiq bw. Seizneix, gijmaz saeh cungj gangj “din gaen seizdaih byaij”, “bouxlaux” aen dingyi neix hix miz aen gangjfap moq ndeu lo. Seiqgyaiq Veiswngh Cujciz roengz aen dingyi dwg: Gyoengqvunz 60 bi doxhwnj cij suenq bouxlaux. Yawjyawj gij vunz 50 bi henzndang raeuz, cix cingqngamj dwg ndang maengh rengz cangq, ngamq dwg seiz guh saehnieb cingq hoengh ndeu. Caiq gangj, vunz daengz 50 hix mbouj dwg bouxboux bienqbaenz ndangnaiq rwz nuk, danghnaeuz dwg boux cit ien lanh laeuj, couh yungzheih deng hoenzien oenq baenz bwt ndaem、deng laeujbizciuj haih baenz din in ga gvez; hoeng boux yawjnaek lienhndang, gij yienghnaj caeuq rengzndang de couh “mbouj bienq geq”; beijlumj Yanghgangj yozdanz “seiq daih dienvuengz” ndawde boux ndeu Liuz Dwzvaz, 50 bi lo, mehyah de ngamq mizndang ne, lij deng gyoengq faenjsei haenh guh “Daegvaz”; boux yw binghfeihdenj conhgyah Cungh Nanzsanh, 50 lai bi lij caeuq mbauqcoz doxcaez dwk lanzgiuz; caiq miz boux sij ngoenzgeiq “okmingz” yenhcauj gizcangj Guengjsae raeuz, de youq ndaw ngoenzgeiq myauzsej naeuz: De nienzgeij gvaq hajcib lij doengzseiz caeuq geij dah saucoz gangj mbouj cingcuj, caemhcaiq haemhhaemh mbouj ma ranz ok rog bae doeng guh sae guh, caen dwg ndang cangq rengz cuk ha......
Bouxokmingz caeuq gizcangj, raeuz fouzfap beij ndaej hwnj lo. Gou gag nyinhnaeuz, raeuz daengz soemq nienzgeij neix le, gaenq dwg “rox saeh rox soq”, roxyiuj aensim gojyij “mbouj geq”, danhseih guh saeh mbouj ndaej angjak caemhcaiq gaej gikdoengh lai, ngoenzngoenz haisim gvaq, caenhrengz guh ndei gij saeh wnggai guh haenx. Geiq mbouj ndaej youq ndaw bonj saw lawz miz boux geq ndeu hoizdap bouxwnq cam de “nienzgeij” seiz, de guh hot sei ndeu naeuz: “Doeg gvaq sam haj rap sawsei, seizneix lij dwg goeng doegsaw. Mwngz cam nienzgeij gou geijlai, 50 bi gonq ngamq ngeihsam.” Aensim baenzneix soengset hailangh, gij ginggai de cij cingqngamj dwg gou siengj bae gouzra aeu haenx ha!
日前,在审阅一篇稿件时,我发现编辑送上来的稿件中,出现一处常识性错误:“雨夜中,一位邮递员冒着大雨送来月饼,只见那老人五十岁的样子……”
我笑着问对方:“五十岁算老人啦?”该编辑是一位三十大几的女性,她未答脸先红了——因为本人刚过五十岁,她意识到已把上司定性为“老人”,这若是弄错了咋好意思呢?
我赶忙上百度搜索,发现我国古代真把五十岁的人称作“老人”。所谓“五十知天命”,解释为好听的叫“学有所成”,解释为不好听则是“能看到万物从生到死的过程”,即“看破红尘”、快“玩完了”。再瞧古人的平均寿命,活到五六十岁都算长命了。由此可见,古人五十岁确已归属老人行列。
审视古人,对照自身,蓦然间发觉,不服老还真不行。譬如吧,记忆力严重衰退。当年十几岁读大学时,一首唐诗只背一遍即终生不忘;如今别说背唐诗,有时候连李白杜甫的名字都想不起来。再如,过去通宵达旦看世界杯足球赛不犯困,如今坐在沙发上看新闻联播也会呼噜睡去。而最可气的是,真躺到床上偏偏又睡不着……妻子让孩子呼唤我口吻也变了,过去是“儿子叫你爸吃饭”,如今变成“儿子叫你老爸吃饭”。这样的词语变化,似乎没给我多少刺激。然而,在一次大学同学聚会中,某位女同学使用一个经典词语,着实让我“大吃一惊”。她说,“都是年过半百的人了,该注意身体就要注意啦!”年过半百,振聋发聩。
如此看来,真乃“年纪一把”啦。然而,真把自个儿归入“老不中用”行列吧,却发现许多人不服气。时下,啥事都说
“与时俱进”,“老人”的定义也有了新的界定。世界卫生组织下的定义为60岁以上的人群。看看身边五十岁的人,都正值壮年,厚积薄发,往往是事业兴旺时期。再说吧,人到五十也并非个个心力交瘁,倘若是长期抽烟酗酒者,往往被烟草熏黑肺部、被啤酒弄成手脚扭曲的痛风,而注重锻炼身心健康者,其外貌、心态甚至体力都“不显老”,比如香港乐坛“四大天王”之一的刘德华,不仅五十得子,而且这年龄段还被粉丝昵称为“华仔”;抗击非典专家钟南山,50多岁还能与年轻人在篮球场上对抗;再有广西那个写日记“出名”的烟草局长,日记里描述他年过半百,同时与几个年轻女性有暧昧关系,并且常常是夜夜笙歌,可见其有充足的体力……
名人与局长,咱凡夫俗子没法比。这个年纪的我,已经“知天命”,知道心态可以“不老”,但做事不能再逞强,甚至不能太激动,开心过好每一天,尽力做好该做的事,把血压和心跳维护在正常人范围才是正理。记不清哪本书的一个老童生回答他人问其“年纪”时所作的诗曰:
“饱读诗书三五担,至今仍是一青衫。佳人问我年几许,五十年前二十三。”这种良好的心态,正是吾等追求的境界矣。
[此贴子已经被作者于2012-2-3 16:40:34编辑过]