设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 8557|回复: 33
打印 上一主题 下一主题

[推荐]教你说壮语 小阿信

[复制链接]

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-2-26 06:54:00 |只看该作者 |倒序浏览

亲爱的朋友有机会来到广西
看一看这块圣地美丽的风景
壮族的人民欢迎你热烈欢迎你
让我来教教你说几句壮语

欢迎欢迎叫做"angqcoux" "angqcoux"是欢迎
"mwngz ndei mwngz ndei"就是你好,你好叫做"mwngz ndei"
"gwn laeuj gwn laeuj" 就是喝酒,喝酒叫做"gwn laeuj"
"dugaeq dubit dumou" 就是那鸡、鸭、猪

嘿..嘿..嘿..
听我唱刘三姐的歌,跟我学一两句壮语
一二三四五六七八
ndeu song sam seiq haj roek caet bet
会不会说 会不会说
rox mbouj rox gangj rox mbouj rox gangj
rox mbouj rox gangj


[此贴子已经被作者于2011-2-26 6:55:48编辑过]

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

5

主题

0

听众

277

积分

禁止访问

最后登录
2011-10-21
注册时间
2011-3-2
沙发
发表于 2011-3-4 20:29:00 |只看该作者

回复

使用道具 举报

48

主题

0

听众

245

积分

禁止访问

最后登录
2011-3-7
注册时间
2011-1-12
板凳
发表于 2011-2-26 09:53:00 |只看该作者
我挺小阿信!我挺小阿信!

回复

使用道具 举报

56

主题

1

听众

3181

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2016-10-16
注册时间
2010-11-3
地板
发表于 2011-2-26 13:12:00 |只看该作者
不错。

让流浪的心灵找到归宿。
回复

使用道具 举报

42

主题

1

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-5
注册时间
2005-2-7
5#
发表于 2011-2-26 14:02:00 |只看该作者
哈哈,这首不错,喜欢!支持阿信,期待阿信~~~~

王者站着死,奴者跪着生!
回复

使用道具 举报

42

主题

1

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-5
注册时间
2005-2-7
6#
发表于 2011-2-26 14:08:00 |只看该作者

个人感觉这首歌里面对“欢迎”的翻译挺好的,“昂数”,壮语原有词中“昂”为高兴,"数"为你、你们,“昂数”直译可为“高兴你们”,有欢迎的意思。


王者站着死,奴者跪着生!
回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
7#
发表于 2011-3-3 22:28:00 |只看该作者

太棒了

这首歌真是大长进呀


回复

使用道具 举报

83

主题

2

听众

1881

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2018-8-10
注册时间
2008-1-17
8#
发表于 2011-3-3 11:08:00 |只看该作者
一个字:好!

回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
9#
发表于 2011-3-1 21:02:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-2-27 18:55:05的发言:
词汇表里也有这个词:

coq (见coux) 盛;装

不知出自南部方言还是北部的。

我那里的coh有两个意思,一是“雌性的(未生育)”,一是“向,往”

也有这么使用的:

doó:盛,装

coo:雌性(未生育)的哺乳动物

sū:指向,往,面向

ǎng sū,按字面理解应当是:兴奋地面向...


回复

使用道具 举报

4

主题

1

听众

1048

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2012-8-29
注册时间
2008-1-11
10#
发表于 2011-3-1 14:59:00 |只看该作者

参考:Dieg vadyinx hanghmoeg denrin Liujva。


贝侬,一起努力吧! 民族的才是永远的!
回复

使用道具 举报

11

主题

1

听众

7217

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-10-21
注册时间
2006-7-30
11#
发表于 2011-3-2 01:46:00 |只看该作者

我认为壮语的欢迎应该用“angq daeuj”来表示。

“欢迎”一词一般用在表示“对来者的高兴地迎接”这样的情形。

东兰人一般对来者表示高兴的迎接时都说“angq daeuj”。其中“angq”表示谢谢,就是因为来者的光临而给自己带来帮助、幸运或者荣耀等,所以高兴而“angq”来者。其中“daeuj”就是来的意思。


无为是历史!无谓是历程!无畏是前程!
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
12#
发表于 2011-2-27 18:45:00 |只看该作者

回复:(红棉树)很不错,朗朗上口并宣传了壮语。已经...

受教了。看壮汉词汇表里的“迎接”有raeb,donj,coux等词,泰语的donj raeb应是“在半路拦住迎接”的意思。不知壮族有哪些地方还有这样的说法。

回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
13#
发表于 2011-2-27 18:50:00 |只看该作者
这样的歌太好了,挺陆正信!

回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
14#
发表于 2011-2-27 18:55:00 |只看该作者
词汇表里也有这个词:

coq (见coux) 盛;装

不知出自南部方言还是北部的。

我那里的coh有两个意思,一是“雌性的(未生育)”,一是“向,往”


回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
15#
发表于 2011-2-27 16:28:00 |只看该作者

很不错,朗朗上口并宣传了壮语。已经做了首页推荐。

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-2-27 13:12:20的发言:

度莫同学这样说又不对了,是ิbae coh de而不是bae coux de.

coh---向,泰语是สู่(suq),对应到壮语调类为阴。而coux是“接,(用皿器来等着)装”的意思,引申为“迎接”。

可能德靖壮语的X调和H调有时会同一调值的缘故吧,所以你会如此。

泰语的สู่(suq),对应的南壮(德靖、左江)更为整齐,分别是 slous 和 slus,声母都是s音位(北壮为c音位),韵母都是u/ou音位(北壮为o音位),调类都是第五调(北壮为上声j或x)。又如,“肉”一词,泰老和南壮都是 nwx(niox),声、韵、调都一致,北壮的韵母又是o音位,调类为h,均不一致,可见北壮与南壮、泰老的分化更早。

德靖土语的slous(度莫贝侬误写为coux),意思是“向”“朝”“迎接”等。如 bay slous de:去迎接他。因此 angs-slous 也同样可以理解为“欢迎”。

“德靖壮语的X调和H调有时会同一调”,这样说就明显错了。应该是说,北壮的x调,有时候德靖土语(其实还包括左江、泰老)会是h调,如“贝侬”一词的,北壮两个音节都是x调beixnuengx,德靖、左江和泰老的“贝”却都是h调 beih/bih/pih,“侬”则都是nongx,属于ong韵而不是ueng韵。又如,北壮的q(s)调,德靖左江泰老却都有可能是 j,如“虾”guengj (南壮、泰老)gungq(北壮),“寡居”maij(南壮、泰老)maiq(北壮)。

上述这种系列的对应关系,是台语支中部组(南壮、岱侬)和北部组(北壮、布依)先分化,中部组又与西南组后分化的佐证之一。

另外,德靖土语的“接”是raeb,与泰老也一致。但这个词可以是用手、器皿去接住,也可以说是心理上接受,还可以理解为“迎接”。如 bay raeb de daos runz 去接他回家。

德靖土语另有一个词为 slouj (用器皿接、装),这个词可能与北壮的 coux 同源,但无法理解为“迎接”之意。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
16#
发表于 2011-2-27 13:12:00 |只看该作者

回复:(度莫)coux是有“迎”“向”的意思。“去迎接...

度莫同学这样说又不对了,是ิbae coh de而不是bae coux de.

coh---向,泰语是สู่(suq),对应到壮语调类为阴。而coux是“接,(用皿器来等着)装”的意思,引申为“迎接”。

可能德靖壮语的X调和H调有时会同一调值的缘故吧,所以你会如此。


回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
17#
发表于 2011-2-27 13:19:00 |只看该作者
支持小阿信呀。

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
18#
发表于 2011-2-27 15:27:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2011-2-27 12:11:52的发言:
QUOTE:
以下是引用Robale在2011-2-27 3:06:11的发言:
期待小阿信出一个英语儿歌《捉泥鳅》的壮文版。

在中国出这个歌曲的壮文版,人家肯定认为是冒牌汉语版的。

因为汉语版本很早就出了,而且还蛮流行,很多人思维定势了。

没错,,,我们的壮文也被一些夜郎自大的汉人说是他们的汉语拼音,,,哈哈


回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
19#
发表于 2011-2-27 15:30:00 |只看该作者
欢迎叫做"angqcoux" ,,,我们壮文就应该这样造词,不能简单的照汉语音来拼,,,要不哪天真的变成汉语方言
[此贴子已经被作者于2011-2-27 15:30:29编辑过]

回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
20#
发表于 2011-2-27 09:48:00 |只看该作者

coux是有“迎”“向”的意思。

“去迎接他”就是:baecoux de(靖西话)”,“来迎接他”就是mazcoux de(靖西话)。


山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-25 04:32 , Processed in 0.161720 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部