设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
楼主: duhand
打印 上一主题 下一主题

[讨论]“朋友”用壮文怎么说

[复制链接]

14

主题

3

听众

2410

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-2-22
注册时间
2004-7-5
41#
发表于 2005-1-20 16:54:00 |只看该作者
以下是引用三生石在2004-12-16 23:01:48的发言: 请问“学校”贝儂们怎么说?我是说“哈堂”

我们说 lajhag


回复

使用道具 举报

14

主题

3

听众

2410

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-2-22
注册时间
2004-7-5
42#
发表于 2005-1-20 17:04:00 |只看该作者
朋友叫 gadoengz

回复

使用道具 举报

3

主题

1

听众

2271

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2011-1-19
注册时间
2003-8-22
43#
发表于 2005-1-23 20:52:00 |只看该作者
以下是引用duhand在2004-3-21 11:52:29的发言: aro贝侬的siml与我那里的laoxgengj很相似,成为laoxgengj以后,双方就建立了亲戚关系,对方的孩子成为堂兄,而孩子称对方的父母为bohdongz,mehdongz。这样说来,laoxgengj也不能翻译为“朋友”,而是拜把兄弟的意思。 其实,我们那里也没有完全等同于汉语“朋友”的词,因为人们的关系除了家人(包括亲戚)以外的关系就是lungzao(直译“伯叔”,即“父老乡亲之意),或hujgwiq(实为“伙伴”)关系。 这是不是说明以前僚人的关系非常简单,还是说明僚人的关系网过于狭窄? 1.僚人大都比较单纯,因此与人交往从不建立复杂的关系,一旦双方交往较深,就会上升到亲戚关系。 2.僚人与外界的交往不多,很少建立除了亲人、乡亲、熟人和生人以外的关系。 上述是我对(以前的)僚人的猜测(现在的僚人当然已经不是这样了,与人建立的关系广阔好多),如果有什么不对的地方,请众lungzao批评指正。

其實, 所有的語言都經過這種過程來建立現在的'近代詞彙'了

英文裏'Freindship', 法語的'Amie'也在中世紀是'同居共産, 同尋復仇'的'血緣共同體'的意思. 不是現在的'親近的朋友'的意思

'Brothership'也原本是是一個社團, 民間社會裏的'huo伴'的意思了. 僚人社會也已經進入資信化的現代社會, 我個人冒昧以爲將原本所存在的適當的詞彙改進成'朋友'就好了.


回复

使用道具 举报

22

主题

2

听众

6971

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-10-4
注册时间
2004-7-31
44#
发表于 2005-1-24 02:39:00 |只看该作者
“沙漠”僚语叫什么呢?翻译成“峒沙”可以吗?

以前因为害怕错过了很多,现在越是害怕的事情我越要去做......
回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

6738

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-7-24
注册时间
2004-12-9
45#
发表于 2005-1-24 18:33:00 |只看该作者
直接借汉叫sahmoz不可以吗?

回复

使用道具 举报

22

主题

2

听众

6971

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-10-4
注册时间
2004-7-31
46#
发表于 2005-1-25 22:43:00 |只看该作者

总是借汉有一天会害了我们的


以前因为害怕错过了很多,现在越是害怕的事情我越要去做......
回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

6738

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-7-24
注册时间
2004-12-9
47#
发表于 2005-1-26 14:49:00 |只看该作者
那是没有办法的办法,贝侬。

回复

使用道具 举报

22

主题

2

听众

6971

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-10-4
注册时间
2004-7-31
48#
发表于 2005-1-27 12:27:00 |只看该作者
我们应该有自己的造血功能啊,实在要借(比如名字)可不可以用上林读书音呢?

以前因为害怕错过了很多,现在越是害怕的事情我越要去做......
回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
49#
发表于 2005-1-28 10:49:00 |只看该作者
以下是引用chinjingh在2005-1-24 2:39:00的发言: “沙漠”僚语叫什么呢?翻译成“峒沙”可以吗?
认可。上林读书音samuz。按初期“创词”原则,可以译成diegsareq。

回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

6738

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-7-24
注册时间
2004-12-9
50#
发表于 2005-1-28 12:23:00 |只看该作者
认可diegsareq = 沙漠。

回复

使用道具 举报

406

主题

1

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-10-2
注册时间
2003-1-29
51#
发表于 2005-1-28 13:07:00 |只看该作者
我觉得用“峒沙”dongh rees,更容易理解吧,

Mengz gaangc Xuangh,gul gaangc Qyaix,Haausxuangh Haausqyaix doc deg Haausrauz.
回复

使用道具 举报

22

主题

2

听众

6971

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-10-4
注册时间
2004-7-31
52#
发表于 2005-1-28 17:42:00 |只看该作者
不管怎样,血是一定要造的

以前因为害怕错过了很多,现在越是害怕的事情我越要去做......
回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

6738

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-7-24
注册时间
2004-12-9
53#
发表于 2005-1-29 12:56:00 |只看该作者
以下是引用chinjingh在2005-1-28 17:42:32的发言: 不管怎样,血是一定要造的
但是,该输血的时候还是要输血的。

回复

使用道具 举报

406

主题

1

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-10-2
注册时间
2003-1-29
54#
发表于 2005-1-29 13:09:00 |只看该作者

对于新词汇,有两种方法,一是新造,而是借入,

新造需要有自己完整的教育体系,借入就方便很多,但容易对本族语言造成冲击,


Mengz gaangc Xuangh,gul gaangc Qyaix,Haausxuangh Haausqyaix doc deg Haausrauz.
回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

6738

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-7-24
注册时间
2004-12-9
55#
发表于 2005-2-9 19:48:00 |只看该作者
我们有选择的余地吗?悲哀哦!

回复

使用道具 举报

1

主题

1

听众

1163

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2006-1-29
注册时间
2005-10-22
56#
发表于 2005-10-23 20:52:00 |只看该作者
hujgwiq  dongz  是我们这边用的吧!

身体怎么补,?一天三顿大红薯;样子如何酷?三年一条牛仔裤!
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

512

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2007-12-2
注册时间
2005-10-20
57#
发表于 2005-10-26 10:00:00 |只看该作者
以下是引用右江水红河岸在2004-3-20 19:02:40的发言:

dongz----- 较为知心的朋友(男性之间或异性知己)
mai----- 较为知心的朋友(女性之间)

和我们老家的壮话差不多:男性之间的朋友互称 gadongz;女性之间的朋友互称 gamai. 都是比较知心的才这么称呼滴:)


来自刘三姐的第一故乡------罗城
回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
58#
发表于 2005-10-29 18:22:00 |只看该作者

我家乡话用的是:pvaengz youx(朋友),yaemh ndei(关系好),yaemh tom(关系特别好)。

lvaux toungz(老同)这样的词在我家乡很少有人用,估计快失传了。


社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

1584

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2010-12-11
注册时间
2006-12-21
59#
发表于 2008-9-6 10:34:00 |只看该作者
朋友有这么多的说法啊,我原来只知道汉语借词的说法

回复

使用道具 举报

9

主题

3

听众

2635

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2016-5-28
注册时间
2007-1-2
60#
发表于 2008-9-2 23:50:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用红棉树在2004-3-20 12:00:00的发言:
壮语里的“朋友”,除了借词之外,一般来说 doengz 或者 lauxdoengz 为常用一些。

lauX geng与lauX doengZ 好像有些差别,但一经关系成立,就成了bueiXnuengX,上门认父认子

lauX yaenX:有共同的爱好,经常相聚,但与对方的家人没多少联系


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-24 03:56 , Processed in 0.243860 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部