设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3146|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[原创]求助

[复制链接]

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-6-29 16:54:00 |只看该作者 |倒序浏览

请教各位贝侬,传播、宽、消息、横、竖、人、人的复数怎样译成壮文,谢谢!


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
沙发
发表于 2010-6-30 12:56:00 |只看该作者
那么要翻译成地道而有信、达、雅的壮文就如下:广播--riuzgvangq 新闻--saehmoq 办公室--rughong 电脑--ukdien。以上的词现在都音译桂柳话。另外请教各位贝侬,听说“现在”的壮文有两种读法,是[jiu ni]和[do ni],怎么写?谢谢!

回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
板凳
发表于 2010-6-29 19:24:00 |只看该作者

传播:riuz

宽:langh

消息:siusik

横:vang

竖:daengj

人:vunz

人们:vunzlai


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
地板
发表于 2010-6-29 19:25:00 |只看该作者
伤疤:raez是“长”吧。

鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
5#
发表于 2010-6-29 18:32:00 |只看该作者

传播---beujcuenz

宽--gvangq

消息---singheiq

横--vangz(raez)

竖--geix\soh\soengz\daengj

人---vunz

众人--bouxgyoengq


回复

使用道具 举报

80

主题

3

听众

8041

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2019-1-23
注册时间
2008-7-21
6#
发表于 2010-6-29 18:05:00 |只看该作者

宽 lang

横 wang

竖 ruong

不好意思,我不会写僚文


作为一个民族,不能要别人施舍而生存, 一切都必须得靠自己争取,即使是死亡也在所不惜。
回复

使用道具 举报

11

主题

1

听众

7217

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-10-21
注册时间
2006-7-30
7#
发表于 2010-6-29 23:02:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用山之凤在2010-6-29 19:24:16的发言:

消息:siusik

这个应该不对了。这是壮读桂柳话啦。

“有什么消息?”在壮语的表达中没有必要完全按汉语的逻辑来进行。

记得小时候我们要问别人有没有什么消息时,一般都问“有什么事?”

而汉语中的“有什么事?”在壮语的表达中也是“有什么事?”

其不同的是:说壮时语顺不一样。前者是“有什么事?”后者是“有事什么?”


无为是历史!无谓是历程!无畏是前程!
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
8#
发表于 2010-6-30 02:07:00 |只看该作者
“广播--gvangq riuz ”并不符合壮语的固有语法,如用双音节词,地道的应是riuzgvangq.壮语固有语法应是以“中心语--状语”、“ 中心语--定语”为特色。

鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
9#
发表于 2010-6-30 09:17:00 |只看该作者
那么要翻译成地道而有信、达、雅的壮文就如下:广播--riugvangq   新闻--saehmoq  办公室--rughong  电脑--ukdien。以上的词现在都音译桂柳话。另外请教各位贝侬,听说“现在”的壮文有两种读法,是[jiu ni]和[do ni],怎么写?谢谢!

回复

使用道具 举报

106

主题

0

听众

9549

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2019-8-30
注册时间
2009-5-10
10#
发表于 2010-6-29 22:42:00 |只看该作者
学习

布依族,壮族,岱侬族共同论坛--僚人家园(http://www.rauz.net.cn/bbs) 我的博客: 僚人'Blog [url=http://rauz.iblogger.org]http://rauz.iblogger.org[/url]
回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
11#
发表于 2010-6-29 21:52:00 |只看该作者

感谢各位贝侬的帮助。以下是地道壮文的翻译。广播--gvangq riuz 新闻--siusik mod 。是不是不桂柳话的音译好?!


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 16:01 , Processed in 0.221111 second(s), 44 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部