用我这边借音系统去读下面这些字就是对应关系了:
saem [sam] 心, zaem [tcam] 针, zaen [tcan] 真
yaenz [jan2] 人, zaenz [tcan2] 陈, luengz [lu:η2] 梁
suengj [su:η3] 想, hiengj [hi:η3] 响, beij [pei3] 比
laux [la:u4] 老, naux [na:u4] 脑, zuengx [tcu:η4] 养
heiq [hei5] 气, doiq [to:i5] 对, toiq [tho:i5] 退
deih [tei6] 地, meih [mei6] 味, leih [lei6] 利
上例是按我的方言中的借音系统去读,而非真正的粤语音,也就是所谓的“读书音”。因为在我这边,不管有什么政策下来,一旦非要照本宣科读的时候,就会用这个借音系统去读汉字。
上面的 η 用来表示 ng- 的鼻音。
“标准语”使用的是桂柳话的调值去标注借词,因此上面这些只能用在尚保留平话或白话借音的方言。
使君子不妨可以用广州音去读这些词,发音的听感没关系的,因为调类是固定按照这种对应分的。可以自成体系哦,呵呵。如果你能读出僚语来,应该可以跟不少地方交流。呵呵
[此贴子已经被作者于2009-6-15 22:36:18编辑过]