设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2803|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

一个泰壮语对应现象

[复制链接]

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-1 15:34:00 |只看该作者 |倒序浏览
经归纳发现,泰语中的ใ对应壮语中的aw.如泰文中的下面词:叶子,(在)里面,谁人,心(精神气),是,近,给(让),哪(ใด),清(净)等等.

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
沙发
发表于 2009-6-1 22:15:00 |只看该作者

基本正确。实际上也不全是。 并不能完全地对应到 ae (*-ai) 或 *-aw。

比如 就不一定会对应 ae,因为这个元音在泰语中也是不同音的,分别读成长音的 ai 和短音的 ae。

比如 ไป 在我这边(邕南西乡塘一代)是读成 bei,而不是 bae。在泰语中是发短音的 ae。

ได้  ไม้ 在实际上在泰语中是发长音的 ai,在我这边才对应是 ndaej、maex。

李方桂在《A Handbook of Comparative Tai》中认为这个 可能有部分来自古壮泰语的 *-ei (这个 e 是倒写的,我这里打不出来)。所以造成了现代泰文中分长短两种读法的。

类似的 也不能全对应到 -aw。比如泰语“ใหม่ 新的”就不一定会对应了,德保话会说成 moyq(moys),但我见过很多方言,尤其是北壮(包括我自身)都是说成 moq 的。

又如泰语的“ใจ 心;精神”在我这里却是 zei、zey,并不是像其他 一样变成 -ae。

有些在标准壮文里面是 -aw 的但在泰文里面却不是。比如“书 saw”在泰语里面是 สือ,在我这边是 sey,德保话 sley,这说明标准壮文是合并了,泰文中一般以“-ือ”多是 *-ew 的韵母,比如“มือ 手”,标准壮文写作 mwz;又如“ถือ 拿”,标准壮文写作 dawz.。这两个词语在我的方言中分别读作 meyz,deyz(或 teyz)

[此贴子已经被作者于2009-6-3 1:01:09编辑过]

以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

80

主题

1

听众

5466

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-8-23
注册时间
2007-5-16
板凳
发表于 2009-6-1 17:34:00 |只看该作者


下面   由于壮文无对应 发音 所以加上以下说明  

aww--的发音为
       “用壮文的a短音和壮文的w合成。a和w在时间上是1:2”
       “壮文的aw的发音其实是,以汉语拼音的e音和壮文的w合成”

aw--的发音为
       “用壮文的a音和壮文的w合成。a和w在时间上是1:1”

eww--的发音为
          “汉语拼音的e短音和壮文的w合成”


里ndawwz,
谁gyawwz,
心(精神气),
是zewwh,
近gyawwj,
给hewwj,
哪hawq,
清saww


[此贴子已经被作者于2009-6-1 17:35:20编辑过]

我一直以为我讲的话也是壮语。可当我来到这个僚人家园后我很迷茫。我发现壮语和我所讲的天等话相差太远了。总有人要我放弃天等话学所谓的壮语。我很痛。
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
地板
发表于 2009-6-1 17:44:00 |只看该作者

其实我发不出aw和ew的音,在我方言里,都变成ae或w.如:

叶--mbae,哪--laez和lae,清slae,

煮--cwj,买--cwx,锯--gwq或goiq


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
5#
发表于 2009-6-2 10:07:00 |只看该作者

梁显宁很久不见影了.你说得太对了.

???--有时我见某些歌星发音是ndeij,但大部分发成ndaej.


回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
6#
发表于 2009-6-3 01:41:00 |只看该作者

最近工作忙啊。我这个“台湾、美国派来的专业网特”需要工作才能养家糊口哦,呵呵

我认为这些歌星唱歌会让人听成 ndeij 应该是吐字的问题。实际上这 ndaej 在泰语里面是读成 ndaij 的。“木 maex”也是读成 maix 的。这也可以说明这个 古时候应该有不同的对应。


以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
7#
发表于 2009-6-4 15:00:00 |只看该作者

回复:(梁显宁)最近工作忙啊。我这个“台湾、美国派...

-าย应是对应长音aai,但有时叫我拼写的话,我还真不知该用าย或是ไ,只能凭记忆了.


回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
8#
发表于 2009-6-5 16:18:00 |只看该作者

其实泰语中 ไ- 发 -าย 的情况也不算多,不会很难的。比如最常见的就是 ได้ไม้ 实际发 -าย,而 ไฟ ไป ไม่ ไร่ ไกล ไก่ ไข่ ไต ไหน 等发 -ae,但写的时候都还是 ไ-

在我的方言中这个对应情况比较复杂,ไฟ(火) ไป(去) ไม่(不) ไร่(耕地) 在我的方言中全是 -ei, 即 feiz, bei, meij (meij 这个调类比较特殊), reih; 而 ได้(得;能够) ไม้(木) ไกล(远) ไก่(鸡) ไข่(鸡蛋) ไต(肾) 分别是 ndaej, maex, glae, gaeq, laeq (klaeq ?), dae.

-าย 我暂时没有见到读成 -ae 的例子,一般都能直接对上的。泰语虽然有很多更近古台语,但并不等同于古台语。所以就算对不上也不奇怪。-าย 在我这里就有一些对不上的情况。最明显的例子 ดาย 这个词语,包含了两个意思“平整(土地)”和“单单;只是;免费的”,泰语是合并了,而且泰语 ดาย 没有“免费的”这种意思。但在一些方言如我的家乡话中并未合并,分别是 ndui(单单) 和 mlai(平整[土地])。而“单单;只是;免费的”是 ndwi,似乎表明这个词语来自古代的 -wai 音位,有可能来自古语 *?dwaai。

[此贴子已经被作者于2009-6-5 16:42:18编辑过]

以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 13:32 , Processed in 0.130341 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部