设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
楼主: xxyyzz
打印 上一主题 下一主题

一天一句壮文,漫漫熬。。。。。。

[复制链接]

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
21#
发表于 2009-5-30 08:50:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
22#
发表于 2009-5-30 08:56:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-29 20:05:28的发言:

ae--相当于英式的ae+y,

ei--相当于英式的ei,亦即e+y

au--相当于英式的a+w

aeu--相当于au的短音

ou--相当于汉式的ou,英式的ow.

上述是我的理解

谢谢你的指教!我在自学过程中听大家在网上的音频,感觉是这样,不知道对不对:

ae--ai,但是a发短音;ei--和汉语ei一样;au--和汉语ao一样;aeu--和汉语ao接近但是a发短音;ou--和汉语ou一样


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
23#
发表于 2009-5-30 08:57:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用毛毛虫在2009-5-29 21:44:42的发言:
图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

好希望你也能帮我写出一句话来给我学习啊。但是要汉壮对照哦。谢谢贝侬!


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
24#
发表于 2009-5-30 09:04:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用贝侬楼在2009-5-29 22:24:12的发言:

向你致敬!向你学习!

我就觉得我应该真的一天一天的坚持下去,否则真的学不会。还需要大家多多指教!

Gou aeu aenngoenz hag Sawcuengh.写得对吗?又来一个新词aen ngoenz,难记。。。。


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
25#
发表于 2009-5-30 09:07:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:44:20的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:04:20的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 17:56:40的发言:
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。

你的签名中Dieggagguenj要查词典才知道是:自治区。词序就是 自治区+壮族+广西,和汉语完全颠倒。

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!

你可以把广西壮族自治区理解为“广西的壮族的自治区”,按照壮语修饰词后置的语法原则,就成了“Dieggagguenj(自治区) Bouxcuengh(壮族) Guengjsae(广西)”。

这个语序我还可以理解,因为我的母语是侗语,所以还好理解。侗语的个别词汇和壮语有点像。


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
26#
发表于 2009-5-30 09:09:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:48:56的发言:
QUOTE:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

按汉语语序的表示法(即括号里的)是官方认可的直接桂柳化借音的译法。

而第一种是较符合壮语语法词序的译法。

这两种译法倒底应该用哪种一直都有争论。

可能桂柳话直接译过来的会占上风啊。我是侗族,对此有些感觉。


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
27#
发表于 2009-5-30 09:13:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:50:56的发言:

兴趣应该是最好的老师。祝你成功。

还请您多多关心。我想坚持下去。

我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
28#
发表于 2009-5-30 09:23:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用Stoneman在2009-5-30 3:28:04的发言:

Angqcoux beixnuengx raeuz: Welcome, my folk.

mwngz: you;sou: you;gou: I;raeuz: we;de: he/she;gyoengqde, doihde: they;

ngoenzneix: today;haemhneix: tonight

谢谢谢谢!好多词汇呀!慢慢来慢慢来。因为de是he/she,所以我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

59

主题

3

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-2-8
注册时间
2004-4-2
29#
发表于 2009-5-30 03:28:00 |只看该作者

Angqcoux beixnuengx raeuz: Welcome, my folk.

mwngz: you

sou: you

gou: I

raeuz: we

de: he/she

gyoengqde, doihde: they

ngoenzneix: today

haemhneix: tonight


回复

使用道具 举报

259

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-7-27
30#
发表于 2009-5-30 00:44:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:04:20的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 17:56:40的发言:
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。

你的签名中Dieggagguenj要查词典才知道是:自治区。词序就是 自治区+壮族+广西,和汉语完全颠倒。

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!

你可以把广西壮族自治区理解为“广西的壮族的自治区”,按照壮语修饰词后置的语法原则,就成了“Dieggagguenj(自治区) Bouxcuengh(壮族) Guengjsae(广西)”。


Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!
回复

使用道具 举报

259

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-7-27
31#
发表于 2009-5-30 00:48:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

按汉语语序的表示法(即括号里的)是官方认可的直接桂柳化借音的译法。

而第一种是较符合壮语语法词序的译法。

这两种译法倒底应该用哪种一直都有争论。


Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!
回复

使用道具 举报

259

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-7-27
32#
发表于 2009-5-30 00:50:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:17:06的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 18:05:41的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 17:29:48的发言:

...ae和ei不仔细分辨,分不出;aw,au,aeu,ou都不好区分...

建议你买本壮语字典.

au与aeu是长音与短音的区别.汉语长短音不区分意思,而壮语里分.所以此时若以汉语的思维来想壮语的发音可能就无法理解了.这长短音你读起来可能觉得没什么不同(以汉语发音习惯来理解),而一个从小就会讲壮话的人就会听得出哪不同,音不同导致意不同.

另外就是类比古汉语所说的入声调,壮语里也有类似的发音(就是那些带P/T/K和B/D/G结尾的词).如果是长期只讲汉语普通话(现代汉语入声已消失)的人要去模拟壮语词中这些P/T/K和B/D/G结尾的词也难得分清.

看来在什么都不懂之前还是强记单词最重要.有了一定的词汇基础,以后在好进行类比和融会贯通。

谢谢斑竹!词典我已经有一本《壮汉词汇》(1984),还有一本《现代壮语》(覃晓航)。语音方面我的确还有很多问题,在大家的帮助之下我慢慢体会。关键的关键是我一定要坚持下去!

兴趣应该是最好的老师。祝你成功。


Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!
回复

使用道具 举报

15

主题

0

听众

5627

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-5-22
注册时间
2007-6-10
33#
发表于 2009-5-29 22:24:00 |只看该作者

向你致敬!向你学习!


咱们兄弟姐妹, 勿忘常回家园!
回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
34#
发表于 2009-5-30 14:09:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 10:18:30的发言:

5.mwngz ndai!

----------------------

你写错了吧?ndai --修整;原野的,自然状态的;

如:ndainaz一种田间管理程式,整理稻田;

    lwgndai--私生子,野生子!(骂人)

哈哈,不好意思,一不小心就错。应该是Mwngz ndei!马上改过来。

壮语词汇很丰富啊。

[此贴子已经被作者于2009-5-30 14:09:42编辑过]

我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
35#
发表于 2009-5-30 11:48:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 8:50:59的发言:
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。

Angqcoux欢迎 beixnuengx朋友 Bouxgyaemj侗族!

标准语的韵母“ou”对应某些方言的“u”,如:我gou-->gu,猪mou-->mu,鼠nou-->nu.

ndi=mbouj,mij,miz=不


回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
36#
发表于 2009-5-30 20:12:00 |只看该作者
支持侗族贝侬

回复

使用道具 举报

106

主题

0

听众

9549

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2019-8-30
注册时间
2009-5-10
37#
发表于 2009-5-30 19:27:00 |只看该作者

呵呵


布依族,壮族,岱侬族共同论坛--僚人家园(http://www.rauz.net.cn/bbs) 我的博客: 僚人'Blog [url=http://rauz.iblogger.org]http://rauz.iblogger.org[/url]
回复

使用道具 举报

171

主题

0

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-4-12
注册时间
2004-4-18
38#
发表于 2009-5-30 19:35:00 |只看该作者
QUOTE:

docih mwngz!

原来如此!你也不会说壮话!你很厉害啊!我也一定要像你那样学会壮文!

哈哈,我的壮文荒废很久了,和人写壮文只有三板斧,O(∩_∩)O哈哈~,最近才重新捡起来。你既然是侗族,也算是beixnuengh了。上侗人网看了下,侗语的塞声韵没壮话这么多,难怪你说有点难分了,哈哈。


回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

537

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-8-15
注册时间
2008-6-3
39#
发表于 2009-5-30 18:17:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-5-30 11:48:47的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 8:50:59的发言:
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。

Angqcoux欢迎 beixnuengx朋友 Bouxgyaemj侗族!

标准语的韵母“ou”对应某些方言的“u”,如:我gou-->gu,猪mou-->mu,鼠nou-->nu.

ndi=mbouj,mij,miz=不

docih mwngz!

原来如此!你也不会说壮话!你很厉害啊!我也一定要像你那样学会壮文!


我不会说壮,写错的话,请原谅! Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. Gou hag sij Sawcuengh, sij ndaej mbouj hab,nyiuz gou...
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
40#
发表于 2009-5-30 22:46:00 |只看该作者

回复:(想家的人)楼主居然是侗族贝侬,你这种一心想...

引用:mwngz gyaez gwn laeuj?

--------------------------

有这种说法吗?gyaez的对象是人,指"怜惜,充满爱意"的意思.

我见过的说法是这样:

mwngz maij gwn laeuj?

mwngz ngah laeuj?

mwngz yinx gwn laeuj? 


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 22:21 , Processed in 0.245833 second(s), 43 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部