叫牛坐板凳——办不到heuh vaiz naengh daengq--guh mbouj daengz
老牛走老路——因循守旧 vaizlaux byaij roen'gaeuq--ciuqgaeuq
死牛嘴含草——死不甘心 vaizraq(dai) bak gamz nywj--dai cix mbouj laemx
牛替马拉车——为他人效劳 vaiz coengh max beng ci--coengh vunzwnq cauh goenglouz
骑牛追马——赶不上 gwih vaiz gyaep max-gyaep mbouj loeb
牛尾打牛身——不痛不痒 riengvaiz faet(bangx) ndangvaiz--mbouj in mbouj humz
牛索穿针——不入耳 cagvaiz cin cim--mbouj haeuj rwz
牛吃马草——不奇怪 vaiz gwn nywjmax--cix raen lai/mbouj caetgeiz(geizgvaiq)
老牛嫌嫩草——反常 vaizgeq yiemz nywjoiq--fanjciengz
老黄牛泡水塘——习惯成自然
cwzgeq bamx ndaw daemz--gvenqseiq,gvenqbienh.
黄牛到死仍旧黄——一点不变 duz cwz daengz dai cixlij henj(lieng)--mbouj bienq saekdi(di noix mbouj bienq)
怕牛角生虫——多虑了 lau gaeuvaiz dwgnong--ngeix lai lo
狗吠水牛脚——不顶用 ma ngouq(laeuq) dinvaiz--mbouj miz yungh(miz ced yungh)
按下牛头强喝水——故意刁难
gaemh(ap) gaeuvaiz gwn(sud) raemx--daegdingq(cingqcingz) diunanz(diugah)
牛不吃草压牛角——强迫
vaiz mbouj ngah nywj gaemh gaeuvaiz--apbik(daj hangz/guh hangz)
牛肠粘谷壳——难办 saejvaiz nem reb--nanzbanh(hojguh)
抓牛虱入耳——自找麻烦 nyaep maetvaiz haeuj rwz--ra saeh
Iet din hawj vaiz caij--ra saeh
使牛力——蛮干 roengz rengzvaiz--bueklanh
水牛斗老虎——不屈服 duzvaiz dingj duzguek--mbouj yienhfug
宰牛吃肠——不合算 gaj duz vaiz gwn saej--mbouj habsoq
骑牛当马——笨蛋
gwih vaiz dangq max--ngungq ngaeuh (ngaeuhdaeuh)
赶牛入鸡舍——乱来 bangx vaiz haeuj rongzgaeq--luenhlaiz
人多牛生蛆——人言可畏 vunz lai vaiz dwgnong--baksied dwglau