我不是语言学家,对语言方面一巧不通,看了上面几个贝侬的帖子以后,想说几句:我是北壮的,壮文方案出来以后,通过自学,基本上可以看壮文文章,特别是小学生的文章,包括德保小学生写的文章,个别方言看不懂,有的能猜得出来,所以,我觉得现在的壮文很不错。用现在的壮文作为壮族的统一文字,应该行得通。对于翻译汉文的文章比较难看,我觉得是不是是因为武鸣话中受白话影响比较深造成(我不会讲白话)。特别是借汉词汇,不久我看到的“直径”一词,武鸣话为"cikgingh",我是从上下文猜出来的,就很难看懂。
如果我们壮族地区儿童从小学学现在的壮文,先把母语学会用文字写出来,再去学汉语和英语应该不难,这就可以避免我们小时候学习汉语那个费劲了。所以,我就不知道为什么推广不下去?说跟官方没有关系,我倒认为关系很大,官方死规定要所有小学一年级起都用双语教学,谁敢不服从。哪里来这么多教师对吧?解决教师问题,也是官方问题啊!拨经费把在职教师轮流培训一番,每人一个月足够兮
另一个问题是我们壮族自身,特别是一些会讲会写汉语汉文而且觉得已经很不错的同志,看不起壮文,总觉得学壮文没有用,实际上大家知道,我们不少人所谓会讲普通话,有不少是把壮音憋成的啊,我回家时,我一外孙女,在读小学,她朗诵诗歌给我听,当朗诵到“太阳天空照”时,我开始就没有听懂,她念成“daiyangh denqgungh cauq"(按本地普通话标调}五个汉字有四个字的音念错,我也听过我们一不小的干部讲普通话,把”我们学校”念成“ngozmwnz yoyauj"(按他的普通话标调),这种普通话只有自己听得懂。还有我一个老同学到外省大城市上街回来跟我讲,我都讲普通话他们都说听不懂,我当时说,你开玩笑说你。的普通话只能算壮话
我的意见对不对,请贝侬批评指正。