牛场主要村寨布依语地名释义
大寨 mbaanxhoongl(wuangcbyag)
大寨是牛场人口最多的村寨,故名,又名wuangcbyag 意即寂静的山谷。主要居民为布依族。
塘根 damzgenz 因位于水塘(damzmbosgonh)的上方而得名。主要居民为布依族。
抵麻 bihmax 豌豆之意。有人认为应该是 dihmax 即训练马的场地,从历史线索考察,此地为北宋广西宜州与黔西彝族方国—罗殿国战马贸易的一个中途站点,现在抵麻寨后山顶场地宽广平整,解放前其驯马场的功能依然存在,如此观点成立,则说明抵麻寨的存在至少应该有近1000年的历史,比明朝调北征南的历史还要早近400年。主要居民为布依族。
摆烈 begleez 椅子之义,该村原在满坡mbaanxbol 即现在的旧寨及其后山,因一次火灾烧毁全寨后陆续迁往现址,时间约为200年前,现在该村布依语满坡摆烈单称或合称都用,说明了现址与旧址的渊源关系,主要居民为布依族。
井坎
saanglmbos 位于摆烈水井上方,故名,主要居民为汉族。
戎扎 runghxah 位于牛场最大的田坝jaangldongh(坝中)的东侧,jaangldongh 中部原为沼泽地,后人开垦为田坝,因泥沼太深,人们砍伐大量的树木沉入泥里,才成为田,现在还不是挖出一些烂木头,xah就是垫的意思,从地名可以看出祖先勇于开拓战胜自然的精神。全村均为布依族。
播纵 boljongl 栎木坡之义。均为汉族。
罗拥 luehyuangz 羊冲之义。均为汉族。
朵裸 deglueh 冲里之义。均为汉族。
米汤寨 汉语布依语合译名,意为产米的田坝,汤即dongh田坝,均为布依族。
旧寨 mbaanxgaus 布依语意译地名,位于戎扎的对面,mbaanxbol(满坡)大部分居民因火灾迁往摆烈,剩余几户留在现址,后来这几户人家陆续迁往大岩脚(lacreenz), 近代有汉族迁来定居,居民均为汉族。
圆围 汉语名,布依语名为mbaanxngaz 意为衙门寨,因清代金石土司曾在这里设立衙门而得名,汉语名不可考,主要居民为布依族,后有少数汉族迁入。
翁兰 wuangclaz 深冲深谷之意。
撒米
seesnis 意为小杨梅,此地早年盛产杨梅,故名,均为汉族。
冲窝 xongcngox 芦苇冲之意。主要居民为布依族。
翁荡 wuangcdaangc 其意不可考。 为汉族。
戎把,runghbah 意为挖冲开垦冲之意。均为布依族。
新寨 居民为圆围迁入,时间应在近代,居民均为布依族,近代布依族村寨地名才可能用汉语名。
大牛场 jeexbyeeucgaus 意为旧牛场,早年曾经是集市,赶牛羊日,后废弃而赶现在的牛场
故名,均为布依族。
摆亚 buxral 意为寻找的人,即探索者,均为布依族。
拔猫 baangxmauc 均为汉族
摆而 bexrex 浑暗之意,均为汉族。
戎让 runghraangz 竹笋冲之意。均为汉族。
翁耐 wuangcndail 柿子冲之意,早年盛产柿子而得名,均为汉族。
蛮博 mbaanxbauz 意即苦竹寨,早年居民均为布依族,后来全部迁往戎扎抵麻,现均为汉族。
公朋 gongcbeengx 意为宽坝(gvaangsbiangz),均为汉族。
洛汪 luehwangs 空寂冲之意。均为汉族。
羊毛 lacreenzyangfmaof 布依汉语合译名,即羊毛岩脚。布依族汉族苗族杂居
翁坪 wuangcbiangh 平坦冲之意,均为汉族。
底纳 dicnaz 田脚之意,均为汉族。
龙眼 runghqyadt 伸展冲之意,一说为牛轭冲之意。均为汉族。
翁酱 wuangcjaangl 中间冲之意,均为汉族。
翁耐 wuangclail 梯子冲之意。均为汉族。
垄边 runghbyanc 意义不可考。均为汉族。
龙跃 runghyeeul 绿色冲之意。均为汉族。
拉干 lacgaamc 岩洞脚之意。均为汉族。
洞岜 dungxbyaangx 穿洞之意。均为汉族。
塘菁 damzsiangl 杏子塘,另一意思为菁神塘,siangl 为布依族传说中的水中之恶魔,意为有菁魔的水塘。均为汉族。
摆旗 baaihjiz 那处之意。均为汉族。
龙望 runghwangl 意为稗子冲。均为汉族。