设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3950|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

如何写壮族的国际名片?Sawciemgh Yinghyij Guhlawz Raiz?

[复制链接]

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-5 05:35:00 |只看该作者 |倒序浏览

Vah "putonghua" gangj yinghyij gij dwg"Mandarin",Vah Gvangjdoeng gangj yinghyij dwg "Cantonese",vunz Cungguek gangj yinghyij heuh guh "Chinese",Raeuz vunz Bouxcuengh gangj/raiz yinghyij guhlawz raiz le?

Heuh guh "Bouxcuenghnese" roxnaeuz "Bronzedrumese"?

讲英语普通话叫做"Mandarin",广东话叫做 "Cantonese",中文叫做 "Chinese",那我们壮族人应该叫什么啊?

可否叫做"Bouxcuenghnese" 或者"Bronzedrumese"?

注:"Bronzedrumese"是"Bronze drum"的合成词。英语意思为铜鼓,而铜鼓则在某一程度上是壮族人的LOGO(形象)。说实话,我不太喜欢用英语还叫做the zhung nationality,感觉这样很别扭!这是一个民族的国际名片,而这种名片不应该有国界之限!

大家觉得如何?从一个国际地名的角度去想,China 也是因为古代丝绸是中国的LOGO,不是吗?

[此贴子已经被作者于2008-10-5 5:41:54编辑过]

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
沙发
发表于 2008-10-5 12:44:00 |只看该作者
老挝人是laos,泰国人是thai,我们可以叫rao或rau嘛。

回复

使用道具 举报

17

主题

1

听众

1876

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2009-2-8
注册时间
2008-9-23
板凳
发表于 2008-10-5 12:10:00 |只看该作者
坚决支持河池红水河贝侬。要多做此类的探索,一切有益于我族国际国内形像的,要大胆地探索,并反映到高层,并能很快地实行。

回复

使用道具 举报

86

主题

0

听众

4537

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2013-6-13
注册时间
2007-11-25
地板
发表于 2008-10-5 10:01:00 |只看该作者
支持

Don't be afraid of to be weak Don't be proud of to be strong
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

216

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2012-10-5
注册时间
2008-9-20
5#
发表于 2008-10-5 10:07:00 |只看该作者

支持


回复

使用道具 举报

16

主题

2

听众

2823

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2017-6-23
注册时间
2008-4-20
6#
发表于 2008-10-5 14:19:00 |只看该作者
"Bronzedrumese" "rauz" guenj ndaej

Gwnz mbwn doek fwn neix ,cuengq ndaw sim gou blog gu
回复

使用道具 举报

81

主题

2

听众

7356

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-4-19
注册时间
2006-10-15
7#
发表于 2008-10-5 08:30:00 |只看该作者
Miz ngeix liux het miz guh.beixnuengx,roengzrengz!

Gou gyaeznaek minzcuz gou ,ndigah gou yaek gaijbienq minzcuz gou boihseiz seizneix. Couhcinj bouxboux vunz laemx liux,gou hix yaek soengz hwnj daeuj. (众志成城,星火燎原。)
回复

使用道具 举报

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
8#
发表于 2008-10-5 05:39:00 |只看该作者

Gou siengj cih neix"Bronzedrumese" geij ndei bw!"Bouxcuenghnese",cih neix doeg mbouj gaeuq ndei bw!

我觉得"Bronzedrumese"这个叫法比较好,"Bouxcuenghnese"这个从英语拼写的角度去看是不太理想的。


生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
9#
发表于 2008-10-5 05:57:00 |只看该作者

Meh de gai lwg sit,Bouxcuengh youq Cungguek miz maz leix vunz,youq minzcuz boux siuq dwg daih it,guh lawz mbouj miz bien coh yinghyij youq seiqgaiq?

太不可思议了,壮族是中国的人口最多的少数民族。这样的一个庞大的群体在世界上竟然没有世界的国际名片?瞧瞧广东人(Cantonese),瞧瞧藏族人(Tibetan),他们都有自己的国际名片啊!


生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

18

主题

1

听众

2235

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2010-6-28
注册时间
2006-9-11
10#
发表于 2008-10-5 07:19:00 |只看该作者
支持这种探索.

回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
11#
发表于 2008-10-5 16:10:00 |只看该作者
以下是引用Honghlaj在2008-10-5 12:44:31的发言 老挝人是laos,泰国人是thai,我们可以叫rao或rau嘛。

有同感。

[此贴子已经被作者于2008-10-5 16:31:15编辑过]

人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
12#
发表于 2008-10-5 16:23:00 |只看该作者

家园论坛上的“Rauz”就非常好。僚区的英文表述可以像Thailand一样,用Rauzland ,而这个我好像在哪就见过,外国人一听就能明白, “Rauzland” 。

介绍到民族和故乡时,可以对外国朋友这样介绍:I'm Rauz ,I come from Rauzland .

当他们问Rauzland的情况时,可以回答Rauzland 不仅仅包括广西,还包括我们僚族其他各部的居住区。

英文上用Rauz 就很好,和我们的同源同胞们都一致,我认为这个拼法在壮语中未来的标准壮语改革中也许也会采用。

至于后面加n或加ese,就都不必了。


人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
13#
发表于 2008-10-5 16:29:00 |只看该作者


“广西”原全称为“广南西路”,是原来昏庸无能的北宋的一种分法。值得注意的是,当时的广西划分,基本包含了现代僚族各部的绝大部分区域,包括我们同源的海南黎族同胞,是名符其实的僚区。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

29

主题

4

听众

4830

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-7-26
注册时间
2006-10-17
14#
发表于 2008-10-5 19:15:00 |只看该作者

僚人(Rows)僚语(Rowish)英文提法(讨论贴)

http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?BoardID=33&ID=26187&replyID=&skin=1

      根据个人对英文发音的了解,觉的僚(我们)的僚语发音和英语的Row最为接近,因此提议用Rows、Rowish分别表示僚人、僚语.英文的row表示列、一排,为避免产生误解所以加s,这也符合英文对某一群体的人用复数的规则.如瑞士人Swiss、犹太人Jew(也用Jews表示复数),不知各位贝侬意见如何?

      另ish结尾的词的特征及其含义如下:


   

      英语有一类词,从词法结构上都是以后缀-ish结尾的。从语义学上来看,它们所表达的意义却有所不同。例如:Polish(波兰的,波兰语), green-ish(带绿色的),oldish(稍老的),selfish(自私自利的),thirtyish(三十来岁的),等等。尽管这类词表达的意义不同,但是如果用心研究,还是有其规律性的。

1.-ish属于古英语的后缀

-ish加在民族、国家、地方等名称后,表示某国的或某民族的,兼作名词后缀用,表示某国的语言。

例如:-ish用于Dane(丹麦),使其成为Danish,意为丹麦的,丹麦语;-ish用于English,意为英国的,英语;同样,Irish(Ireland)意为爱尔兰的,爱尔兰语; Polish(Poland)意为波兰的,波兰语; Swedish(Sweden)意为瑞典的,瑞典语;Spanish( Spain)意为西班牙的,西班牙语;Finnish(Finland)意为芬兰的,芬兰语;Turkish(Turkey)意为土耳其的,土耳其语,等等。

2.后缀-ish加在某些名词或代词后面构成形容词,表达“具有……特征”或“具有……的倾向”的意义,而且往往含贬义。例如:womanish(多指男人,意为女人般的,女人似的.女子气的,婆婆妈妈的),进而可转义为柔弱的,懦弱的; childish(指某人幼稚,意为如小孩的,幼稚的,孩子气的); mannish(多指女人,意为男人似的); bookish(书生气的,文绉绉的);wolfish(狼似的);devilish(魔鬼似的);hoggish(猪似的,贪婪自私的);selfish(自私自利的)等等。

3.后缀-ish加到表示颜色或表示性质的形容词后面,其含义为“稍微”,“性质程度不太强”或“略带……色”。例如: blackish(稍黑的); bluish(浅蓝色); brownish(带褐色的);greenish(带绿色的); pinkish(带粉红色的); reddish(微红,淡红);whitish(稍苍白的); yellowish(淡黄的); cold-ish(略寒的,稍冷的);shortish(稍短的); outlandish(外国气派的,异样的); youngish(挺年轻的);queerish(挺古怪的); bitterish(微苦的,带苦味的);oldish(稍老的),等等。

4.如果-ish作动词的后缀,则表示“做”、“致使”、“使”、“造成”等意义。例如:nourish(滋养,养育) ;impoverish(使贫困) ;vanish(消逝);admonish(劝告);publish(公布);famish(使挨饿,使饿死);diminish(使缩小,变小);abolish(废除)等等。

由此可见,-ish结尾的词有其本身的语义特征

[此贴子已经被作者于2008-10-5 19:17:11编辑过]

回复

使用道具 举报

80

主题

3

听众

8041

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2019-1-23
注册时间
2008-7-21
15#
发表于 2008-10-5 21:30:00 |只看该作者

我认为这个称呼很重要

以前我们没有自己的文字,所以现在不管怎么样还是要体现我们民族的语言

我想要"ruazs "就很好 希望贝侬们能多发表意见


作为一个民族,不能要别人施舍而生存, 一切都必须得靠自己争取,即使是死亡也在所不惜。
回复

使用道具 举报

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
16#
发表于 2008-10-10 01:49:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用月夜僚人在2008-10-5 19:15:57的发言:

僚人(Rows)僚语(Rowish)英文提法(讨论贴)

http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?BoardID=33&ID=26187&replyID=&skin=1

<Script type="text/JavaScript"></Script><Script language="javaScript" src="http://p.alimama.com/inf.js" type="text/javascript"></Script>

根据个人对英文发音的了解,觉的僚(我们)的僚语发音和英语的Row最为接近,因此提议用Rows、Rowish分别表示僚人、僚语.英文的row表示列、一排,为避免产生误解所以加s,这也符合英文对某一群体的人用复数的规则.如瑞士人Swiss、犹太人Jew(也用Jews表示复数),不知各位贝侬意见如何?

另ish结尾的词的特征及其含义如下:


英语有一类词,从词法结构上都是以后缀-ish结尾的。从语义学上来看,它们所表达的意义却有所不同。例如:Polish(波兰的,波兰语), green-ish(带绿色的),oldish(稍老的),selfish(自私自利的),thirtyish(三十来岁的),等等。尽管这类词表达的意义不同,但是如果用心研究,还是有其规律性的。

1.-ish属于古英语的后缀

-ish加在民族、国家、地方等名称后,表示某国的或某民族的,兼作名词后缀用,表示某国的语言。

例如:-ish用于Dane(丹麦),使其成为Danish,意为丹麦的,丹麦语;-ish用于English,意为英国的,英语;同样,Irish(Ireland)意为爱尔兰的,爱尔兰语; Polish(Poland)意为波兰的,波兰语; Swedish(Sweden)意为瑞典的,瑞典语;Spanish( Spain)意为西班牙的,西班牙语;Finnish(Finland)意为芬兰的,芬兰语;Turkish(Turkey)意为土耳其的,土耳其语,等等。

2.后缀-ish加在某些名词或代词后面构成形容词,表达“具有……特征”或“具有……的倾向”的意义,而且往往含贬义。例如:womanish(多指男人,意为女人般的,女人似的.女子气的,婆婆妈妈的),进而可转义为柔弱的,懦弱的; childish(指某人幼稚,意为如小孩的,幼稚的,孩子气的); mannish(多指女人,意为男人似的); bookish(书生气的,文绉绉的);wolfish(狼似的);devilish(魔鬼似的);hoggish(猪似的,贪婪自私的);selfish(自私自利的)等等。

3.后缀-ish加到表示颜色或表示性质的形容词后面,其含义为“稍微”,“性质程度不太强”或“略带……色”。例如: blackish(稍黑的); bluish(浅蓝色); brownish(带褐色的);greenish(带绿色的); pinkish(带粉红色的); reddish(微红,淡红);whitish(稍苍白的); yellowish(淡黄的); cold-ish(略寒的,稍冷的);shortish(稍短的); outlandish(外国气派的,异样的); youngish(挺年轻的);queerish(挺古怪的); bitterish(微苦的,带苦味的);oldish(稍老的),等等。

4.如果-ish作动词的后缀,则表示“做”、“致使”、“使”、“造成”等意义。例如:nourish(滋养,养育) ;impoverish(使贫困) ;vanish(消逝);admonish(劝告);publish(公布);famish(使挨饿,使饿死);diminish(使缩小,变小);abolish(废除)等等。

由此可见,-ish结尾的词有其本身的语义特征


[此贴子已经被作者于2008-10-5 19:17:11编辑过]

Diuz neix baenz a! Gyoengq lai gangj ne?

这个不错啊,大家觉得呢?


生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

16

主题

2

听众

7061

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-8
注册时间
2008-8-12
17#
发表于 2008-10-7 21:30:00 |只看该作者

恕我直言,我觉得 Bronzedrumese 和 rauz 都 不好。前面那个太长,有点拗口,而rauz呢, 读起来不太好听,还得卷舌。还怕别人听错了,听成“lao".

不过,我也没有什么高见,我们一起想想。


欢迎猛击我的博客:http://miongzrauz.blog.163.com/
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
18#
发表于 2008-10-7 22:36:00 |只看该作者
我们的武装力量叫狼兵,干脆叫"狼族"得了,langer?

回复

使用道具 举报

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
19#
发表于 2008-10-18 14:45:00 |只看该作者

经过讨论研究,我觉得壮族的英文名应该叫做"Brow "[brau],壮族人/壮族的的英文应该叫做"Brown"[braun],

                             壮文                         汉字                    英文             翻译成中文

 Bouxcuengh/Bouxraeuz         壮族/布僚          Brow [brau]----->额或眉毛(n.)

            Vunzraeuz                        壮族人             Brown[braun]--->深色, 褐色(n.)

                                                                                                      棕色的, 褐色的(adj.)

说明:"Brow "一词引自英文单词"brow",此词中文意思是"额或眉毛".当然还参考了一些贝侬提出的"row"这个词的意见.可以说"Brow"这个词通过那位贝侬的建议稍作修改得来的.我觉得这个词对我们壮族来说表达更得体一些.因为此词与壮族的上一个名称"布僚"读音接近.而在"Brow"后面加一个"n",符合英语对族人的称呼规则.

我觉得这两个词的妙处在于加前面加了一个"B",后面加了一个"n".

"B"的发音跟壮文的"boux"发音相近.而"n"的发音也跟壮文的"vunz"和中文的"人"相近.




[此贴子已经被作者于2008-10-18 14:51:33编辑过]

生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
20#
发表于 2008-10-18 17:42:00 |只看该作者
Brow,Brown,有想法,只是恐怕要官方认可才行啊.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-29 22:19 , Processed in 0.212825 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部