Suij neij, doux(daeg-raeuz) ndaejtaen geij(几) dangzvah vunz kag taen ndaej leux. Nungx dingz-yuengh boux yaenh gangj de daengj ij ndwn maz gomz dognaeuz vunz, haemzbazlaengz zaemh haeuj(是,属于) ngungx ma haeb yuengz dohnej(而已)! Gaeq Leixlunz(理论) de sang gvaq mbun(fax), ij ndaej gaemz lumz ndeu boq taekngonez gwnz mbun ndaep, maejdoh ij aeu paq muiz ndeu ndwi euj aen bla taek.
我看过一些自诩“有深度”的话题,言者总有站着对坐着的人说话之“气势”,最终仍言之无物。理论说得比天高,上以为可一口吹灭太阳,下以为可只手掰断泰山。
Huj hunz nuij(类似 neij, 表“以上”), lujnaeuz veih raeuz rong-ox-rong, hoengh ndaw Yinzsaed(现实) maej taen de gug baenz saekgaeq. Gangjdaemx doq haeuj "maej baet ndaw ranz, ij bleuj laj mbun". Gangj yax haeujrwz di, eu'naeuz "boux hunz sang maenh naemj, boux daemq maenh gug".
貌似为族人大悲大喜,现实中对其所说现象却无一助益,说到底就是“一屋不扫,却要扫天下”。再说难听点,叫“思想上的巨人,行动上的矮子”。
Caeuq bohmeh gangj Maenzzug(民族), Guekga(国家) maej meiz yungh saekgaeq. Ndaw Yinzsaed maej aeu gaeqneij, aeuz rengzgaem, aeu hong, aeu ngaenz.
你跟老父母说什么民族大义,国家大义都没用,现实中还是权力和物质为上。
Loxsunh(鲁迅) kveng(放弃;丢弃) ii(医) maej hag, bae hag raiz Maenzzueng(文章). Naemjaiq(想来) ii ndaej gaeq(种;类) Zingsaenz(精神) hunz Zungguek(中国) raeuz, maej ndei gvaq ii aen ndang duz hunz? Leux, dangz saw de raiz nuij aiq coeg saem, gaz hoz, yaeux hunz daengxlwt(惊愕) a. Blawz ndaejtaen gaeq saw de, blawz kag roux naemj zaemdiudiu(专注). Hoengh, dingzyuengh hunz, gaeq ZingSaenz hunz ZungGuek seizneij, zaemh leix baenzndeu(一样) daengq doenghmbat boiz(仍然), veih gaeq lawz? Haeuj, youq doengh henz dwmzlwmz(周围;环境) raeuz baenz nuij, doenghrengz(力量) song sam boux hunz kag rouxtaen(认识) nuij baenzbaenz(总是) duj noix, guggaemj(凭什么) gaij ndaej vunz mbangj lai nuij? Song dong huz dozblaep(打仗), meiz saekboux ndaej kag honx(打) hingz(赢) baenz dong? Doenghrengz duz mbaj guggaemj mbin ndaej gvaq aen haij(海)?
鲁迅弃医从笔,放声“呐喊”,以为医治中国人的精神,胜于医其弱体。其笔锋犀利、发人深省,有志者闻之无不深思。但今天中国的人文精神,还是鲁迅笔下的模样,竟未有丝毫变化。究其原因,就是大环境下,极少部分有醒悟的人始终是力量微弱,以至于无法改变境况。游击队再强还是游击队,决定战争成败的还是正规军;蝴蝶虽飞快轻盈,却注定无法跨越海洋。
Doux ij naeuz, sou kaej zam'zexzex(东问西问), kaej caix(讥讽), kaej rongxlauxlaux hawj vunz ndaenq, kaej yaeux baihgwnz(南方) baihlaj(北方) doz'euq(争吵). Raeuz seinq(seizneij) dwgngaiz rumx rengz, rumx rengz, deq rumx rengz.
个人觉得,我族现在需要的不是质疑,不是讽刺,不是哗众取宠挑起公愤,不是挑起南北壮争议,需要的是团结,团结,再团结。
Huj zam "Biengz BouxRaeuz" toenroen(能否) meiz FatZinj(发展) hawj beixnungx raeuz nuij, yaeux hunz riu tai. Sou zam yuenghneij, daengq ij naeng(向) henz "Biengz BouxRaeuz"(BBR.) aeu ngaenz, taen gingj(奇怪) muix(吗)? Doux naeuz, henz "BBR." kagyaenz(自行) son MaenzVaq(文化) deq gaem faenzaeuj youq set, gaeq biba(杂七杂八) wnq(其他) zaihzex bae.
至于要《僚人家园》如何为僚人发展出谋划策之类,不过是滑天下之大稽,这就好比叫《僚人家园》给每个访客发钱一样。我个人觉得,《家园》的目的就是关注文化,并维持自身的生存,除此之外都是空谈。什么“天涯模式”、“凯迪”模式,就烦请提出建议的人赶紧动手弄个《僚人天涯》之类的出来,好让民众受益。
Langh blawz zam raeuz: "Vahtoj gug baenzlawz haenq(才) Fatzinj ndaej?" Raeuz doq naeuz: "Yungh Vahtoj, yungh Vahtoj, gaenlox(一直) yungh Vahtoj".
如果有人问我,壮语该怎么发展,我只能说“用壮语,用南北壮语,不停地用壮语”。
Deq meiz huj hunz maej lau ndaenq nuij gaenlox zam naeuz: "Gingzaeq(经济) raeuz maej baenz, gangj toet(屁) vah toj". Glouq(某个人;贬义) hunz neij gingj tai! Daengx(你) ngoenzdaengz(日常) gughong maej gangj vah lwbwj(的吗)? Gughong(工作) zueng(顺便;一边...) gangj saek gaemz(口;词) doq tai la?
我也总是见有些人“不厌其烦”地问:“壮族人不发展经济,谈什么壮语”。真是奇怪的逻辑,不能一边说话一边赚钱吗?一定要默不作声地像个哑巴一样工作?
附注: 文中壮文为邕南那龙三镇一带壮语。