设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2788|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

沙南曼森请进来看一下

[复制链接]

199

主题

0

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2011-1-11
注册时间
2009-1-1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-8-16 15:20:00 |只看该作者 |倒序浏览

请问,按照邕南土语,下列名字是这么书写吗?

李永达 Li Ving Dap

黄仕迈 Vuengz Cuiz Muenz

苏昆珏 Suj  Kuaenj  Jit

杜万瑾 Duz Muenz Gaenz

覃思晖 Caemz Sij Faej

王书昕 Vuengz Sawj Haenj


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
沙发
发表于 2008-8-17 00:38:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用梁显宁在2008-8-16 19:53:48的发言:

虽然我也把“永”说成“vwngx”但是好像按照对音,应该是“vingx”。

苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)

普通话为j鷈,我这边似乎是“zied”。比如“绝对”:zied doiq (cied doiq)。但是“发觉”的“觉”是“giek”。就是不知道这个字是什么状况了。

“永”是“vingx”没错。只是我完全按自己的读音书写,没有考虑与标准音的对照。如下面的“书”,按韵母对照,也应写成“saw”才与标准对应。

“珏”——《广州音字典》注“同‘角’”,如主角的角,应该读“giek”。

“绝”读音和3楼的一样。


回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
板凳
发表于 2008-8-16 16:25:00 |只看该作者

李永达 Leix Vwngxdad(Lij Yungjdaz)

黄仕迈 Hungz Saehmaih(Vangz Swmai)

苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)——说实在的不知道“珏”这个字该怎么读,普通话为júe,按理读书音应读giek,但见有人以“珏”代“国”,所以在这里我就写成guk了。

杜万瑾 Dox Manhgaenj(Du Vanginj)

覃思晖 Zaemz Seikvei(Cinz Swhveih)

王书昕 Hungz Suiyaen(Vangz Suhyinh)


 

老沙,看看和你的读音有什么差别。(括号内为标准壮)






[此贴子已经被作者于2008-8-16 18:00:21编辑过]

回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
地板
发表于 2008-8-16 19:53:00 |只看该作者

我插一下嘴

李永达 Leix Vwngxdad(Lij Yungjdaz)

虽然我也把“永”说成“vwngx”但是好像按照对音,应该是“vingx”。比如“南宁”的“namz ningz”。

苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)

普通话为j鷈,我这边似乎是“zied”。比如“绝对”:zied doiq (cied doiq)。但是“发觉”的“觉”是“giek”。就是不知道这个字是什么状况了。

王书昕 Hungz Suiyaen(Vangz Suhyinh)

“王”我们跟“黄”一样是“vuengz”

不管如何,我们调类很一致,反观“标准语”的调类,不知所云。


[此贴子已经被作者于2008-8-16 20:40:30编辑过]

以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
5#
发表于 2008-8-25 10:05:00 |只看该作者

我的拼法是:

李永达 Leix Vengx dod

黄仕迈 Vuengz saex maih

苏昆珏 Sou gvaen guet(缺)

杜万瑾 Duq manh gaenh

覃思晖 Coemz Sei vaen

王书昕 Vuengz sw saen(与欣同音?)


回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
6#
发表于 2008-8-25 09:13:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用bouxcuengh在2008-8-16 15:20:27的发言:

请问,按照邕南土语,下列名字是这么书写吗?

李永达 Li Ving Dap

黄仕迈 Vuengz Cuiz Muenz

苏昆珏 Suj  Kuaenj  Jit

杜万瑾 Duz Muenz Gaenz

覃思晖 Caemz Sij Faej

王书昕 Vuengz Sawj Haenj

这几天上网少,没注意到这个帖子,实在不好意思。

原邕宁县南部、南宁市西郊、隆安县、扶绥县、上思县、钦州市等地的壮语属于邕南土语。汉字读音系统在邕南土语内部并不一致。以下是我家乡话对这些名字的读法:

李永达 Lix Vingx-tuadx

黄仕迈 Vungz Cuaeh-muaih

苏昆珏 Slo  Kuaen-ngoeg(与玉同音?)

杜万瑾 Tuh Muanh-gaenj

覃思晖 Coemz Slei-kuae

王书昕 Vungz Sloei-haen(与欣同音?)



[此贴子已经被作者于2008-8-29 0:12:36编辑过]

社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

199

主题

0

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2011-1-11
注册时间
2009-1-1
7#
发表于 2008-8-30 08:25:00 |只看该作者
谢谢了!!!!!,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 15:18 , Processed in 0.181015 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部