设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 12770|回复: 41
打印 上一主题 下一主题

[讨论]大家一起来学壮文

[复制链接]

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2002-11-26 21:50:00 |只看该作者 |倒序浏览
今天浏览,看到沙南曼森提出  :我想我们还可以利用壮文方案拼写各自的家乡话,发表在论坛上。当然,与标准语(武鸣话、北部方言)相差太大的方言,可能就不太方便了。但我们每个会说壮语(僚语)的贝侬都应该可以试一试——用壮文方案拼写各自的家乡话。那样,僚人家园的壮文版块就能够活跃起来了。
我赞成,并第一个响应:
1、贝侬,你学过壮文吗?Beixnuengx,mwngz hag gvaq Sawcuengh lwi?
2、我们来聊聊,怎么样?Raeuz daeuj gangjgangjgoj,yawzyiengh?
3、下次再谈,再见!Baezlaeng caiq ging,menh youq!

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

2132

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-4-26
注册时间
2002-5-14
沙发
发表于 2002-11-26 22:53:00 |只看该作者
Gou ngamqngamq coz Sawcuengh,Beixnuengx, mwngz ndei.
我刚刚学壮语,比侬您好。
Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj dojdenzyangz.
我是田阳人,我说的是田阳土话。
Raiz deng mi?
写对吗?
Gou maij gangjdoj,beixnuengx mwngz ni?
我爱说土话,比侬你呢?

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
板凳
发表于 2002-11-27 10:56:00 |只看该作者
路漫写的我差不多都能对照汉字念出来。
不过最后一句没有全看懂:
Baezlaeng caiq ging,menh youq!
后面      再   ?   ?   ?

芒果树下写的很多就不会念了。
Gou ngamqngamq coz Sawcuengh,Beixnuengx, mwngz ndei.
我刚刚学壮语,比侬您好。
这里的coz是什么?路漫写的hag我就会念。

Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj dojdenzyangz.
我是田阳人,我说的是田阳土话。
这里的dwg怎么念?

Raiz deng mi?
写对吗?
raiz不会念
另外mi也不会,路漫写的lwi就会。

Gou maij gangjdoj,beixnuengx mwngz ni?
我爱说土话,比侬你呢?
maij大概不是我们上林的说法。


回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
地板
发表于 2002-11-27 14:56:00 |只看该作者
[这个贴子最后由红棉树在 2002/11/27 03:03pm 编辑]

下面是我对季人贝侬疑问的解释和德靖土语(德保话)相当词句的对照。在此,南壮语的德靖土语采用德保式拼音壮文,请参考即将在“僚语学校”贴出的“武鸣壮语-德保壮语字母对照表”。

拼音壮文:Baezlaeng caiq ging,menh youq!
单字意思: 次  后面  再  聊天  慢   在
德靖土语:Baezlaeng goenh gangj, vunqyouz!
词汇解释:ging--来自粤语的“倾启[k'ing kai]”(聊天)的“倾”。vunqyouz在德靖土语里是“慢……(吃、用、走)”“小心”的意思。
汉语意思:下次再聊,再见。

拼音壮文:Gou ngamqngamq coz Sawcuengh,Beixnuengx, mwngz ndei.
单字意思: 我  刚刚      学  书  壮     兄弟姐妹    你   好
德靖土语:Gaeu ngamqngamq yag seycuengh,beihnongx, moyz ndae.
词汇解释:coz是新借词(来自桂柳话)的“学”,相当于老借词的hag(南部方言德靖土语是yag),标准语采用老借词。
汉语意思:我刚刚学壮语,贝侬您好。

拼音壮文:Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj dojdenzyangz.
单字意思: 我  是  人   田阳      我  讲   土 田阳
德靖土语:Gaeu zeih goenz Dwzbauj,gaeu gangj toj dwzbauj.
词汇解释:dwg是北壮语“是”的意思,还有一个词deng也是“是”,南壮语的德靖土语是zeih,Dwzbauj为“德保”。
汉语意思: 我是田阳(德保)人,我说的是田阳(德保)土话。

拼音壮文: Raiz deng mi?
单字意思: 写    对  么
德靖土语: laiz doiq mei?
词汇解释:raiz的本意是“痕迹”“斑纹”的意思,如花山崖壁画在壮语里就是bya raiz(南壮语为pya laiz,有花纹的山),后来演变成“书写”的意思。南部壮语的德靖土语是laiz。壮语各个方言土语的语气助词并不都一样,右江土语喜欢用mi加在句末来表示一般疑问句,德靖土语则是mei或mo。
汉语意思:写对吗?

拼音壮文:Gou maij gangjdoj,beixnuengx mwngz ni?  
单字意思: 我 喜欢  说  土   贝侬       你   呢
德靖土语:Gaeu maeh gangjtoj,beihnongx moyz ni?
词汇解释:maij是“喜欢”“爱”的意思,在许多土语里都有这个词,不过也有的土语没有。德靖土语也有这个词,不过用的频率不高,多用maeh或ngaij。
汉语意思:我爱说土话,贝侬你呢?


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
5#
发表于 2002-11-27 17:39:00 |只看该作者
多谢红棉树!
粤语的king我知道,不过我们老家的确没有这样的说法。
menh youq我也知道了,大概意思是“您歇息着,我先走啦”。
zeih比较接近我们老家说的“是”。
ngail也是我们老家说的“爱”。

但是“写”还是不一样。不过我们上林的发音应该是汉语借词。

这样的讨论很有意思啊,呵呵。


回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
6#
发表于 2002-11-27 17:47:00 |只看该作者
红棉树注解得很好,谢谢!
Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj dojdenzyangz
dojdenzyangz 书写不规范,doj 是vahdoj,单说doj不能代表vahdoj,denzyangz是地名,词头第一个字母应大写,所以应该写成 Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj vahdoj Denzyangz.
这里有几句俗语,请大家看看,懂意思吗?
Haeux dangz gwn laj,haeux haj gwn gwnz.
Fwngz naj hix dwg naeng,fwngz laeng hix dwg noh.
Boux gonq dwg vaj,boux naj dwg baengz.

回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
7#
发表于 2002-11-27 22:30:00 |只看该作者
试译:
Haeux dangz gwn laj,haeux haj gwn gwnz.
稻谷   ?   ? 下面,稻谷  ?  ? 上面。

Fwngz naj hix dwg naeng,fwngz laeng hix dwg noh.
手   掌面  ?  是   皮, 手   背面   ?  是  肉。

Boux gonq dwg vaj,boux naj dwg baengz.
人    ?   是  ?,人  前面 是   ?。

好几个词搞不懂是什么含义,所以译不出来,不好意思。


社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
8#
发表于 2002-11-28 09:53:00 |只看该作者
Haeux dangz gwn laj,haeux haj gwn gwnz.
稻谷   ?   ? 下面,稻谷  ?  ? 上面。
dangz是“糖”还是“汤”?
gwn“吃”?
感觉有点像是说“稀饭吃底下的,干饭吃上边的”,呵呵。

Fwngz naj hix dwg naeng,fwngz laeng hix dwg noh.
手   掌面  ?  是   皮, 手   背面   ?  是  肉。
hix是不是“也”的意思?
相当于“手心手背都是肉”。

Boux gonq dwg vaj,boux naj dwg baengz.
人    ?   是  ?,人  前面 是   ?。
“gonq”是“先”?


回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
9#
发表于 2002-11-29 16:56:00 |只看该作者
解读:
  Haeux    dangz gwn  laj,   haeux    haj  gwn gwnz.
稻谷、米饭  糖     吃 下面,稻谷、米饭 油脂  吃 上面。
糖饭吃下面的,油饭吃上面的。
dangz是“糖”还是“汤”? “汤”应是dang,第一调。
Fwngz  naj   hix dwg naeng,fwngz laeng hix dwg noh.
手、掌  前面  也   是   皮, 手   背面  也  是  肉。
相当于“手心手背都是肉”。对!
Boux gonq dwg vaj,  boux naj  dwg baengz.
人   先  是  碎布, 人  前面  是  布。
意为“先行者倒霉,露面者实惠”,也有点“老实人吃亏”的意思。

回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
10#
发表于 2002-11-29 22:38:00 |只看该作者
经过路漫的解释,我明白了好多。但最后一句,我真的猜也猜不出来。

dangz为“糖”、haj为“油”,我没能译出,因为我老家那边没有“糖饭”、“油饭”的说法,还因为我的家乡话“糖”为tvangz,发音差别不小。haj在我们那里是牛油的意思,lvauz才是猪油的意思,而youz指的是植物油、煤油、柴油等。猪油常见,而牛油不常见。

在我的老家,“手”是moiz,不是fwngz,“手掌”则为ang moiz。而“也”为ciz,“还”为lix。

gonq、naj、vaj、baengz等几个词跟我们那里的含义基本一样,但用法有些不同。


社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

34

主题

1

听众

1940

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2020-5-14
注册时间
2002-5-21
11#
发表于 2002-11-30 11:27:00 |只看该作者
我比较难理解 路漫 的“糖饭吃下面的,油饭吃上面的。
我吃过 kao ting 糖饭,不过我家都是先盛好饭再在上面加糖。
kao dang (冷饭加热水、汤水,我倒吃过,很伤胃)

油饭 我就没有吃过了。


————浪子钢————
回复

使用道具 举报

39

主题

1

听众

453

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2008-6-29
注册时间
2002-5-12
12#
发表于 2002-11-30 20:47:00 |只看该作者
我真羡慕红木棉,如果我也有时间,我一定学好壮语。

回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
13#
发表于 2002-12-1 11:54:00 |只看该作者
回复:haeux dangz 糖饭,是在饭刚刚滾开时就加糖,因糖的比重比米饭大,饭的底部糖的浓度就较大,所以甜度高,人们抢着先吃;haeux haj油饭,指用猪肉、猪骨头、猪脚等煮的饭,因猪油的比重比米饭小,所以油就浮在饭面上,故上面的饭要好吃多了。

回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

2132

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-4-26
注册时间
2002-5-14
14#
发表于 2002-12-3 22:02:00 |只看该作者
下面引用由路漫2002/11/27 05:47pm 发表的内容:
Gou dwg vunz Denzyangz,gou gangj dojdenzyangz
dojdenzyangz 书写不规范,doj 是vahdoj,单说doj不能代表vahdoj,denzyangz是地名,词头第一个字母应大写,所以应该写成 Gou dwg vunz ...

谢谢指正!
不过,田阳没有vahdoj的说法,说土话就是gangj doj。说什么语言就是在gangj后面加上该语言的名称就是了,如 gangj hak, gangj yinghyij, gangj yang等等。我个人也觉得这样的是很合理的。'gangj'--gangj maz ni? Danghyenz dwg gangj 'vah'. gangj是说、讲之意,说的当然是“话”。Vah(田阳是Va),Vahdoj虽然是僚语的结构,但却是汉语的逻辑,Vahdoj之vah是否多余?


回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
15#
发表于 2002-12-4 16:43:00 |只看该作者
有的方言确实不习惯用Vah……来表示一种语言或方言,而是直接用gangj……来表示就可以了。不过,既然是一种语言或方言,贝侬所写的gangj doj应该写成 Gangdoj,或者 gangj Doj,用大写来表示一种语言、方言或一个民族。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
16#
发表于 2002-12-8 11:20:00 |只看该作者
语言习惯与语法是两回事,壮语的语言习惯很值得研究,如壮语葡萄叫makit(唛一),吃葡萄不说gwn makit(哏嘜一),而是说gwn it(哏一),又如龙眼树叫gomaknganx(棵唛眼),而种龙眼树不说ndaem gomaknganx(喃棵唛眼),却说ndaem maknganx(喃唛眼),等等。同理,讲壮话不说gangj vahdoj,而说gangj doj.其实,壮语词典里,doj的义项(内容解释)是没有“壮话”这一释义的。只有vahdoj这个词才有“壮话、土话、家乡话”这样的释义。书面语言需要规范,才能推广得去,如果人人都用方言或按语言习惯来写文章,多数人看不懂或容易产生歧义,写出来又有什么意义?

回复

使用道具 举报

6

主题

2

听众

111

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2005-10-18
注册时间
2002-11-28
17#
发表于 2003-1-16 15:36:00 |只看该作者
路漫老师,讲得对,应该尽量采用标准的壮语,请问我在深圳如何能买到最新《壮汉字典》?

回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
18#
发表于 2003-1-16 16:07:00 |只看该作者
《壮汉字典》还没有出版,已出版的有《壮汉词汇》(1884年版),如您需要,汇款过来我可代劳购上寄出。

回复

使用道具 举报

1

主题

1

听众

117

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2006-2-20
注册时间
2002-11-14
19#
发表于 2003-1-17 13:19:00 |只看该作者
1884年版?昏...*^_^*

回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
20#
发表于 2003-1-17 15:28:00 |只看该作者
谢谢南蛮的指正!确实是我的笔误,应该是1984年。特向贝侬们致歉!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 13:33 , Processed in 0.157449 second(s), 47 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部