今天才听了这首歌,下载下来,对照字幕,我以壮文拼音方案做了一个转写,当然其中的标调以及拼写不能完全正确,试贴在下面,看看贝侬们能够看懂多少。
Vaenz(ngoenz) nix(neix) foen (fwn) doek
Lae loengz(roengz) tij (giz) najdangz
Twz (de) kid twngz(daengz) caen(gou) mbangj mae no twz
Mawh(mwh) vaenzgyaenh(Monday) tij leuj(liux)
Song raeuz yaengz ndaej gywz twz soengq yimj ma
Naengh yuz (youq) koenz(vunz) ndeu
Liu mongz(muengh) tij najdangz
Hag miz twz kangkang ,gwz koeng gyaz suekgyaeh
Twz koeng maej(mbouj) ruj(rox)
Vah caen eng yaengz maejmiz(mijmiz) krae(byawz)
Hag baenz twz gwz koeng kaeuj(haeuj) tih
Twz ad gyaz miz krae
Koen naenx(haenx) tij sen ndi(ndei)
Suenz caen koen nix,gwz koeng gyaz saeujgyaeh
Twz ad gyaz miz fen leuj(liux)
Gwz baenz ndaej gwz yaengz soengsae,yaengz yaek gyaz ruj(rox)
Vaeng kez puengz twz,miz gyaeh haej(hawj) saeknoix
Faeuj dez ro koiz,puengz twz mbok raek ma
Suekgyaeh yingz naek,tij caen ndaej puengz kez mongda(muenghda) gaeb twz
Gwz suek sued hua gyaeh
Twz ad gyaz miz krae,koenz naenx(haenx) tij sen ndi
Suenz caen koenz nix,gwz koeng gyaz saeujgyaeh
Twz ad gyaz miz fen leuj
Gwz baenz ndaej gwz yaengz soengsae,yaengz yaek gyaz ruj
Vaeng kez pueng twz mizgyaeh haej saeknoix
Faeuj dez ro koiz,puengz twz mbok raek ma
Suekgyaeh yingz naek
Tij caen ndaej puengz kez mongda gaeb twz
Gwz suek sued hua gyaeh
说明:有些词读音与语义和壮语差不多的我就直接以标准壮文形式转写了。括号里面是壮文说明。
t p k为标准壮文所没有的声母,读音为送气音。有些韵母是用近似音转写。
值得说到的是,泰语中的gyaeh这个词,就是心的意思,应该是民族固有词,现在壮语大多都借汉了,泰语中gyaeh 组合起来能够表示很多关于感情色彩方面的好多意思,比如这首歌中就有suekgyaeh高兴(suek是幸福的意思)、saeujgyaeh伤心,另外hua gyaeh是心头的意思.