Racimh hoen gou 寻找我的灵魂
Byaij gvaq cienbo fanhlueg, 走过千山万谷,
Byaij gvaq vahai makloenq, 走过花开花落,
Gou racimh hoen gou, 我寻找我的灵魂,
Hoen gou youq gizlawz? 我的灵魂在哪里?
Hoen gou youq gizlawz? 我的灵魂在哪里?
Hoen gou youq gyang bo gyang baq. 我的灵魂在山岭之间。
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Gou gag damz gag doenq. 我自言自语。
Hoen gou youq gizlawz? 我的灵魂在哪里?
Hoen gou youq gyeh haz gyeh oen. 我的灵魂在草棘之间。
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Gou gag naeuz gag mboen. 我喃喃自语。
Hoen gou youq gizlawz? 我的灵魂在哪里?
Hoen gou youq ndaw dahraemxhoengz. 我的灵魂在红水河里。
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Gou gag mo gag loenq. 我自咒自呓。
Meh ha! 啊!妈妈!
Mwngz ra daengngoenz gou ra hoen。 你寻找太阳我寻找灵魂。
Byawz caeuq mwngz guh doih? 谁与你做伴?
Byawz caeuq gou daeuj mo? 谁与我来咒?
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
Ma hoen! 归来吧!灵魂!
说明:“灵魂”在壮语词典中与“烟”(hoenz)同音,我家乡读为hoen,与“种子”同音,我认为写作hoen更合理,它们与生命都有关。