维基百科,自由的百科全书
天主教是基督宗教的一个分支。虽然最接近原文的名称是“公教会”,但是自明朝时就沿用的名称“天主教”(因其将不使用上帝、神等词汇称呼唯一的主,而仅使用天主一词)却已成了正式的中文代名词。基督教教派的所有公教会之中,罗马公教会(罗马天主教会)的会众最为庞大,全世界人数有11亿,因此“公教会”(天主教)一词往往指的是与罗马教宗共融的天主教会。目前天主教会也是所有基督宗教的教会里头最为庞大的教会。
历史
“公教会”的“公”原文的意思相同于“天下为公”的“公”,所指的是“全世界的”、“一般的”、“大众的”,寓意在于最开始的教会是开放给全部的人,而不是特定的种族,阶级,或是宗教信仰。“公教会”一词最早出现在使徒信经:“神圣的公(全世界的、大众的)教会”;以及尼西亚信经里面一句:“我们坚信唯一的神圣且公的(全世界的、大众的)以及耶稣使徒所传下的教会”。
“公”的原文意思虽然平常,但是在基督教的发展史上却有许多教派与教会想要拥有这个头衔,到了最后,“公教会”一词在法理上已经由罗马天主教会所拥有,这就如同正教派的“正”,其字面意思也是平常,但是后来则是由正统教会所拥有。虽然如此,仍是有不隶属于罗马天主教会的教会在名称上使用或是保有“公教会”(天主教会),比如旧公教会,古公教会,宽宏公教会与中国天主教爱国会。
罗马天主教会
五世纪东、西罗马分裂以后,东罗马帝国奉君士坦丁堡牧首为正宗,并演变成日后的东正教;而保留在原首都罗马的教廷,则成为了分裂后西罗马帝国的正宗,是为“罗马天主教会”这名称的源由。他们相信,天主教会一系才是源自耶稣基督的正宗。他们的论据来自 玛窦福音第十六章18节,耶稣对圣伯铎(又译“伯多禄”,基督新教翻译为彼得)说的这句话:“你是伯多禄(磐石),我要将我的教会建立在这磐石上。”;伯多禄于玛窦福音的名字﹐在巴勒斯坦的亚拉美语﹐是作“刻法”(Cepha)﹐基督新教翻译为矶法﹐在亚拉美语正是磐石之意﹐因而他们相信圣伯多禄是罗马第一位主教,一直承袭至现在。而伯多禄的继承者们,就是被称为教宗的人,是全球天主教会的最高领袖,也是曾经的教宗国,以及当今的梵蒂冈城国的元首。
其他的天主教会
除了罗马天主教会外,在东欧有东仪天主教会(流行于乌克兰、白俄罗斯,在苏联时代曾被迫并入东正教会),在黎巴嫩有马龙派天主教会。它们与其他教会不同,承认教宗的地位,与罗马有共融的关系。
天主教的信仰生活
天主教的教义﹐都可以在他们官方的 [[Catechism of Catholic Church]http://www.vatican.va/archive/ENG0015/_INDEX.HTM] 找到。
天主教的信仰生活的核心是七项圣事(Seven Sacraments),即圣洗圣事、坚振圣事、和好圣事、圣体圣事、婚配圣事、圣秩圣事、病人傅油圣事(基督新教则仅保留洗礼和圣体圣血作为正式的圣礼)。在这其中,弥撒(圣体圣事为其主题)是最重要的。
日常生活中,诵经也是天主教信徒经常进行的活动。这些经文大都是一些经过编排好的重要经文的连祷,例如天主经﹐宗徒信经和《玫瑰经》。
天主教的节日很多,在基督宗教三大派别中仅少于东正教。其中比较重要的有圣诞节、复活节、圣神降临节、圣母升天节等。
神职人员
修道生活
在埃及出现了最早奉行与世俗隔离的,禁食、祈祷的信仰团体。经过圣本笃的改革,在欧洲各地出现了许多男、女修道院。
参加这种团体的,男的称修士,女的称修女。他们都不是神父(虽然修士可以晋铎甚至被选为教宗),不施行圣事,但辅助神父进行其他工作。他们都信守神贫、服从、贞洁的三个许诺。
为不同目的而设立的修道团体,称为修会。天主教中著名的修会有本笃会、方济各会(面向贫穷人)、多明我会(面向城市居民)、奥斯定会、耶稣会(从事学术)和慈幼会 (面向青少年)。在中华人民共和国,很多人误将修会说成教会,这是一种误解。修院虽然不属任何教区,但都服从教宗。
天主教在中国
天主教在元朝首次传入中国。方济各会会士孟高维诺来华,任北京主教。不过未能打入汉人社会,并随元亡而终。
天主教在明朝由耶稣会教士利玛窦再次带来中国,并导引了徐光启成为中国第一位天主教徒,此后天主教逐渐在中国茁壮成长。虽然明、清两朝都有不少教徒受过逼害,但也在中国产生了几位圣品和真福品。需要提到的是,公元2000年教会册封的几位中国籍圣人,引起中华人民共和国政府的不满与抗议。后者认为前者是采用宗教的方法,试图干涉中国内政,篡改历史。
天主教的圣经本来用文言文来书写,并按照明朝时的官话翻译各地和人物的名称。这些名称和以广东话来翻译的基督新教圣经不同;而且从翻译原本上说,天主教采用的是拉丁文版,基督新教采用英文版(英王钦定本)。所以直到现在,中国的天主教会和基督新教教会都没有一本共同的圣经版本(但有四部福音的合译本,但人名与地名各自保留原有的名称)。但由于中国建立中华民国的辛亥革命参与者有不少新教徒,所以形成基督新教译名在中国比较普遍和流行。以下为一些译名的比较:
英文名 |
天主教译名 |
基督新教普遍译名 |
David |
达味 |
大卫 |
Jeremy (Jeremiah) |
耶肋米亚 |
耶利米 |
Messiah |
默西亚 |
弥赛亚 |
Moses |
梅瑟 |
摩西 |
Matthew |
玛窦 |
马太 |
Mark (Marco) |
马尔谷 |
马可 |
Abraham |
亚巴郎 |
亚伯拉罕 |
中华人民共和国建立后,中国的天主教会成立“中国天主教爱国会”,逐渐脱离梵蒂冈的直接领导。20世纪末,中国天主教会没有依照教会传统和教会法,“自圣”主教,遭到梵蒂冈的反对和谴责。但在礼仪及祈祷上仍然是延续天主公教会的一切仪式。
香港教区与澳门教区在一国两制下,仍受罗马的领导,而非爱国会。
参看
外部链接