请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2829|回复: 12

哪位南壮比侬帮翻译下面这首山歌:

[复制链接]

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
发表于 2005-6-4 12:14:00 |显示全部楼层

Baet vax gays gangj ta laizlaiz,
Nyaemzslei Gangjhag lumj gyanzvaiz.
Goenz leeh vuens'youz laemh daohleix,
Eijheem dee leeh voz bongz tai!


踩过的脚印
鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
发表于 2005-6-4 16:38:00 |显示全部楼层
呵呵,我随口即兴编的。最近偶学习了南僚文,正好派得上用场。某些人真的要voz bongz tai了。

Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
发表于 2005-6-4 18:00:00 |显示全部楼层
这首歌文雅得很吧?

鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
发表于 2005-6-4 19:31:00 |显示全部楼层
以下是引用山之凤在2005-6-4 18:00:40的发言:
这首歌文雅得很吧?

山之凤看懂吗?

你翻译一下吧。期待你的回复。


Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

3

主题

1

听众

613

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2005-9-23
注册时间
2005-5-4
发表于 2005-6-4 20:53:00 |显示全部楼层

哈哈,壮族山歌艺术真是博大精深,自己人吵架还要带翻译啊,所谓的标准语推广纯粹是浪费国家钱财,看来也真是没任何存在和推广必要了,我尝试翻译一下,淡淡忧伤 山之凤 两个请指出不对的地方(毕竟你们是真正的壮族人嘛)

话语多得人眼花

山歌用汉(就)如牛吼(般粗鲁)

你还温柔说道理

他已猛咳喉涨死

[此贴子已经被作者于2005-6-4 21:15:17编辑过]

南部的影子
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
发表于 2005-6-4 22:34:00 |显示全部楼层
我晕完,5楼的翻译简直是乱七八糟,根本没有一句是对的。

Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
发表于 2005-6-6 08:29:00 |显示全部楼层

影子不懂你莫来,

乱译雅作人忧伤。

若是无聊泡茶去,

撩下妹仔等你扛。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

36

主题

0

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-10-7
注册时间
2003-8-6
发表于 2005-6-7 17:41:00 |显示全部楼层
以下是引用山之凤在2005-6-4 12:14:00的发言:

Baet vax gays gangj ta laizlaiz,
Nyaemzslei Gangjhag lumj gyanzvaiz.
Goenz leeh vuens'youz laemh daohleix,
Eijheem dee leeh voz bongz tai!


鸭同鸡讲眼昏花
山歌汉唱如滚爬
一方慢条论道理
两下即可气对家

Anh khoe con em ra sao? Anh cung rat mung vi sap gap em.
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
发表于 2005-6-7 19:11:00 |显示全部楼层
Os连山真是厉害啊,完全翻译出来了,而且翻译出来的汉语译文也是韵律绝妙的诗歌,忧伤佩服得五体投地……

Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

36

主题

0

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-10-7
注册时间
2003-8-6
发表于 2005-6-8 17:59:00 |显示全部楼层
以下是引用淡淡忧伤在2005-6-7 19:11:00的发言:
Os连山真是厉害啊,完全翻译出来了,而且翻译出来的汉语译文也是韵律绝妙的诗歌,忧伤佩服得五体投地……

过奖了。

我也想系统的学德靖、甚至标准语拼写,不知红棉何时能寄给我。


Anh khoe con em ra sao? Anh cung rat mung vi sap gap em.
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
发表于 2005-6-8 18:37:00 |显示全部楼层
以下是引用黄连山在2005-6-8 17:59:47的发言:

过奖了。

我也想系统的学德靖、甚至标准语拼写,不知红棉何时能寄给我。

据我所知,德靖教材已经编辑好了,只是还没有做成语音和FLASH。


Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

933

主题

8

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2019-9-6
注册时间
2002-5-6
发表于 2005-6-9 02:31:00 |显示全部楼层
以下是引用黄连山在2005-6-8 17:59:47的发言:

过奖了。

我也想系统的学德靖、甚至标准语拼写,不知红棉何时能寄给我。

以德靖母语为母语的人群为教学对象的教材已经编好了,其实因为对象是德靖土语人群,所以其实只是教学拼写规则,而不用教词汇语法,因此对照教学自学起来并不难。

只是,我在教学里加入了国际音标的对照,而我用的国际音标是SIL提供的软件,每次开机后都要重装一次才可以显示这些国际音标,因此如果通过邮件发给你的话,你肯定无法看到国际音标部分了。是否应该打印下来邮寄给你?这样国际音标就可以全部看到。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

36

主题

0

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-10-7
注册时间
2003-8-6
发表于 2005-6-9 17:44:00 |显示全部楼层
以下是引用红棉树在2005-6-9 2:31:05的发言:

以德靖母语为母语的人群为教学对象的教材已经编好了,其实因为对象是德靖土语人群,所以其实只是教学拼写规则,而不用教词汇语法,因此对照教学自学起来并不难。

只是,我在教学里加入了国际音标的对照,而我用的国际音标是SIL提供的软件,每次开机后都要重装一次才可以显示这些国际音标,因此如果通过邮件发给你的话,你肯定无法看到国际音标部分了。是否应该打印下来邮寄给你?这样国际音标就可以全部看到。


邮寄当然好了,如果对你来说不麻烦的话。我的地址家园短消息发给你,不急,在你方便之时。

Anh khoe con em ra sao? Anh cung rat mung vi sap gap em.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2019-11-14 21:55 , Processed in 0.161598 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部