设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 9689|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

南宁地铁壮语报站的必要和重要性!

[复制链接]

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
楼主
发表于 2013-1-24 22:05:49 |显示全部楼层
南宁地铁采用壮语报站是合理诉求。
但“使用何种汉语方言由汉人自己决定,使用何种壮语也由壮越人自己决定”有族群分裂的倾向,不宜提倡,应统一由相关部门依法规定。
话说回来,可以想象,即使真的实现壮语报站,恐怕不少地名的壮语发音与汉语大同小异,反倒加深“壮语为汉语方言之一”的误解。

在网上查到南宁地铁沿线各站名称大致有:
石埠站-南职院站-鹏飞路站-西乡塘客运站-民族大学站-清川站-动物园站-鲁班路站-广西大学站-白苍岭站-火车站-朝阳广场站-新民路站-民族广场站-麻村站-南湖站-金湖广场站-会展中心站-万象城站-东盟商务区站-凤岭站-埌东客运站-百花岭站-佛子岭站-火车东站。
各位贝侬不妨试试,这些站应该采用怎样的壮语地名,才能避免与汉语过于相似?

另,除壮语报站外,在地铁系统各相关指示文字上也应使用壮文。

点评

北侬  字数超了哈,刚学壮文几天,“南湖”我们应该没有湖这个叫法,我们有“塘”“daemz”我们也没有“南、北”的叫法。我们有“上、下”我们镇就有“上塘村和下塘村”所以所谓的“南湖”就是“下塘”“laj daemz”  发表于 2013-1-25 13:50
北侬  对壮文的翻译,使用要大胆点,不然的话就只能永远跟着汉语走。为什么要用“站”呢?用“村”来代替“站”不行吗?“麻村站”--“banj maz” “鲁班路”--“banj loh lujban”“南湖站”“banj lajdae mz”  发表于 2013-1-25 13:40
bracwx  首先,个人觉得还是采用汉语地名的好(如果那个地方真的没有原始的壮语地名的话),因为毕竟我们壮族传统的主要是居住在农村,要是那个地方有原始的壮语地名的话那就采用壮语地名。 再次,就算全部地名都采用汉译音  详情 回复 发表于 2013-1-24 22:32
踩过的脚印
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
沙发
发表于 2013-1-25 17:48:34 |显示全部楼层
bracwx 发表于 2013-1-24 22:32
首先,个人觉得还是采用汉语地名的好(如果那个地方真的没有原始的壮语地名的话),因为毕竟我们壮族传统 ...

看了各位的意见,和我想的差不多。
对于原本没有壮语地名的站名,恐怕只能用汉语借词,听起来虽然像桂柳话,也无可奈何。假如根据汉语“意译”,固然显得更“原汁原味”,但多半壮族人也没法听懂。例如“laj daemz”,一般人要联想到是汉语的“南湖”,脑筋得绕几个弯。又如用“banj”代替“站”也很奇怪,“火车站”难道变成“火车村”?
还是在站名之外的辅助用语上尽量使用符合民族习惯的词汇较好,例如“某某站就要到了,请带好行李物品准备下车。”

点评

北侬  所以说贝侬们胆不大,太保守了,有什么不可能呢?用上了,推广开了就是王道,用顺了就好了,比如说:我说的是方言。标准壮文有的字跟本就是没听说过,学过了还不是用上了。课本上堆广了就OK了。要去汉化就必须如此。  详情 回复 发表于 2013-1-25 19:09
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
板凳
发表于 2013-1-25 17:50:58 |显示全部楼层
想起北京地铁的英语报站,大多数站名的英语说法和汉语拼音一样,唯独“雍和宫”叫“Lama Temple”(喇嘛庙)。这就是贴合外国人习惯说法的通融之处。

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
地板
发表于 2013-1-25 19:56:18 |显示全部楼层
北侬 发表于 2013-1-25 19:09
所以说贝侬们胆不大,太保守了,有什么不可能呢?用上了,推广开了就是王道,用顺了就好了,比如说:我说 ...

推广新的(现行标准壮语中没有的)壮语词汇固然可以,或者说值得提倡,但这工作不应由地铁站名开始。
地铁报站是为了方便乘客旅行,如果为了“净化壮语”而故意不采用乘客更习惯的词汇,岂不是本末倒置?

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
5#
发表于 2013-1-25 23:42:21 |显示全部楼层
使君子 发表于 2013-1-25 20:57
感觉季人网友讲话官味十足,不是首先想到僚人语言的保育,而是急不及待地为北平方面所谓的“破坏统一”护驾 ...

我不过是提醒一下各位注意发言中的偏颇之处而已。
难道提倡民族团结就是“官味”,“民间声音”就必须鼓动冲突对立?

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
6#
发表于 2013-1-26 22:35:03 |显示全部楼层
bracwx 发表于 2013-1-26 21:54
它用汉语命名我就用壮语翻译。南宁的建设壮族不会一点贡献没有,我们的命名,并不是抢,也无需抢 马后炮的感 ...

说句题外话:我不认为铜鼓上的太阳纹能证明壮族先民掌握了割圆术。
中国古代数学家刘徽和古希腊数学家阿基米德的割圆术都建立在严密的数学论证基础之上,而铜鼓上的太阳纹虽然也将圆大致等分,但或许只是工匠凭经验目测或利用工具得到近似的结果,未必掌握了相应的数学原理。

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
7#
发表于 2013-1-27 19:01:45 |显示全部楼层
本帖最后由 季人 于 2013-1-27 19:11 编辑
bracwx 发表于 2013-1-27 11:32
你只不过是一个壮族文明历史的门外汉。这些显得有些无力的成就只不过因为我们没有自己的文字记载罢了。但 ...

呵呵,有理说理,光给人扣帽子有什么用?
我是不敢说自己对壮族文明历史有多深入的了解,但是并不缺少基本的数学常识和逻辑能力。
我倒是想问问,你对“割圆术”知道多少?

割圆术是数学问题,数学问题的基础是理论。而理论问题恰恰是需要“雄辩”,即严密的论证。
有原理、有推导、有公式才叫掌握了相应的数学知识。铜鼓根本没法当作掌握割圆术的证据,因为即使不懂割圆术,同样可以把圆周进行大致的等分。
否则一个卖西瓜的小贩把瓜切成差不多大的十几块,也叫“掌握最尖端的自然科学原理”了。

光靠没有根据地拔高自己祖先的成就,只能培植出虚妄的“民族自尊”,其实更准确的说法是“妄自尊大”。
与其靠吹捧祖先的方法让自己脸上沾光,不如通过自己的成绩告慰先人。

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
8#
发表于 2013-1-27 19:20:25 |显示全部楼层
北侬 发表于 2013-1-27 11:15
我发现和你交流真是牛头不对马嘴,这样下去一年半载也说不完。所谓的“发音不一样”只不过是你自欺欺人罢 ...

在这一点上我同意你的意见。不是壮族发明创造的事物确实也可以用壮语命名。
但是,用壮语给外来事物命名也要与时俱进。比如“火车”,当初汉语命名时,蒸汽机车上确实还燃烧着熊熊大火。但现在的火车已经基本电气化,壮语再用“火+车”的方式命名就显得不直观了。
其实汉语书面语也已经发生这样的变化,“火车”改为“列车”,“火车站”改成“客运站”/“货运站”,只不过人们的口头习惯用语还保持老样子。

另一方面就是前面讨论过的如何照顾乘客认识习惯问题了,这里不再重复。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-5-20 07:59 , Processed in 0.144726 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部