设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3306|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

哪位南壮比侬帮翻译下面这首山歌:

[复制链接]

3

主题

1

听众

613

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2005-9-23
注册时间
2005-5-4
楼主
发表于 2005-6-4 20:53:00 |显示全部楼层

哈哈,壮族山歌艺术真是博大精深,自己人吵架还要带翻译啊,所谓的标准语推广纯粹是浪费国家钱财,看来也真是没任何存在和推广必要了,我尝试翻译一下,淡淡忧伤 山之凤 两个请指出不对的地方(毕竟你们是真正的壮族人嘛)

话语多得人眼花

山歌用汉(就)如牛吼(般粗鲁)

你还温柔说道理

他已猛咳喉涨死

[此贴子已经被作者于2005-6-4 21:15:17编辑过]

踩过的脚印
南部的影子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-5-20 02:49 , Processed in 0.117368 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部