设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 4077|回复: 28
打印 上一主题 下一主题

符合壮语语法翻译的书名

[复制链接]

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-11-19 13:15:57 |只看该作者 |倒序浏览
今天看了1987年广西民族出版社出版的<广西左江流域崖画考察与研究>一书,

发现书名的壮语翻译还挺不错的,很尊重壮语语法,翻译人为韦以强:

"GAUJCAZ CAEUQ YENZGIU GIJVEH BANGXDAT RANGH DAH COJGYANGH GUENGJSAE"


按照现在的翻译规则,可能是另一种样子了吧。



踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
沙发
发表于 2014-11-19 14:06:13 来自手机 |只看该作者
完全符合壮语,很贴切的翻译。

回复

使用道具 举报

3

主题

0

听众

1146

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2016-6-5
注册时间
2010-7-9
板凳
发表于 2014-11-19 15:23:20 |只看该作者
阿弥托福,看不懂

点评

weijiaoxian  有壮憨双语对比还看不懂?? 难为你了  详情 回复 发表于 2014-11-19 18:47
回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5671

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-4-22
注册时间
2007-9-12
地板
发表于 2014-11-19 18:10:02 |只看该作者
也就是说现在的壮语翻译规定是1987年年后,这些水货民语委与时俱进,响应共建和谐社会,逆壮语原生语法而为之。

回复

使用道具 举报

15

主题

2

听众

2166

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2016-2-4
注册时间
2008-9-29
5#
发表于 2014-11-19 18:47:01 |只看该作者
mygray 发表于 2014-11-19 15:23
阿弥托福,看不懂

有壮憨双语对比还看不懂??
难为你了

回复

使用道具 举报

9

主题

1

听众

2451

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-12-14
注册时间
2010-1-28
6#
发表于 2014-11-19 19:02:24 |只看该作者
首先是语法必须正确,否则翻译出来的就不伦不类了。现在翻译的都是整句整段的捞语语法和音译。

回复

使用道具 举报

14

主题

2

听众

314

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2016-9-27
注册时间
2014-1-1
7#
发表于 2014-11-19 23:30:22 |只看该作者
很好,很好....很好的翻译,,,,,广西的壮语文专家你们看到没???????????什么叫做壮语语法和翻译?    .赞!!!!!

点评

幸福至上  一本书的书名,有那么多感慨。除了看到路边的牌匾,还看过什么书?有壮文报刊和杂志啊,难道都看不到符合壮语语法的句子吗?  详情 回复 发表于 2014-11-21 10:19
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

52

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-9-5
注册时间
2014-6-6
8#
发表于 2014-11-20 08:49:08 |只看该作者
本帖最后由 resudshaha 于 2014-11-20 08:54 编辑

lz这话讲得有失偏颇。现如今除了牌匾公章翻译为了确保严肃性和不产生歧义,所以需要借汉。但是在其他类型翻译中,壮文翻译规则还是强调能用民族词尽量用民族词,语法要求同样按照壮语表达习惯。什么叫若是放在现在的规则当中,又是另一番样子。近年壮文出版的许多作品,也不乏精品,不乏贴近本民族的说法。

点评

pcy109  壮文报的翻译也不乏贴近本民族说法的呀  详情 回复 发表于 2014-11-20 17:24
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

52

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-9-5
注册时间
2014-6-6
9#
发表于 2014-11-20 08:53:14 |只看该作者
本帖最后由 resudshaha 于 2014-11-20 08:56 编辑

再者,若是觉得现行的壮文翻译条例有不恰当的地方,那就有条有理有逻辑地罗列出来,并提交到民语相关管理部门。那这也是为壮文做出一点实实在在的贡献。还有@峰萧萧Qyaix,我其实不是很习惯你的这种表达方式,抱怨谁都会,如果真觉得那里不好,一条条罗列出来。不要总是抱怨。抱怨能解决问题吗?     最后。说话有得罪之处,请见谅。

点评

resudshaha  首先。你用的是“好像”这个词,没有确定的事情还是不要用“没人理会”和“丢垃圾桶”这一番猜测结论了。其次,在我看来,如果真的确有其事,却没有等到回复可以电话咨询呀。其实,都是壮族人,大家要相互团结相互谅  详情 回复 发表于 2014-11-20 11:09
wenliqan  好像有许多贝侬联名向民语委提交过意见,没人理会,后果可能是信被丢垃圾桶了。  详情 回复 发表于 2014-11-20 10:12
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

5

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2014-11-20
注册时间
2014-11-12
10#
发表于 2014-11-20 09:02:47 |只看该作者
很好!翻译的比较地道。

回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
11#
发表于 2014-11-20 10:12:05 来自手机 |只看该作者
resudshaha 发表于 2014-11-20 08:53
再者,若是觉得现行的壮文翻译条例有不恰当的地方,那就有条有理有逻辑地罗列出来,并提交到民语相关管理部 ...

好像有许多贝侬联名向民语委提交过意见,没人理会,后果可能是信被丢垃圾桶了。

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

52

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-9-5
注册时间
2014-6-6
12#
发表于 2014-11-20 11:09:30 |只看该作者
resudshaha 发表于 2014-11-20 08:53
再者,若是觉得现行的壮文翻译条例有不恰当的地方,那就有条有理有逻辑地罗列出来,并提交到民语相关管理部 ...

首先。你用的是“好像”这个词,没有确定的事情还是不要用“没人理会”和“丢垃圾桶”这一番猜测结论了。其次,在我看来,如果真的确有其事,却没有等到回复可以电话咨询呀。其实,都是壮族人,大家要相互团结相互谅解,许多时候消极情绪的扩散也都是从“好像”开始的。我一直都认为,沟通也许不能解决所有问题,但还是会有一定成效的。等待是需要的,有条有理的沟通是也是需要的。ps。若是冒犯之处,请谅解。

点评

wenliqan  这么说只是委婉点而已,事实就是,我都有联名,最后是置之不理,以你官场人的习惯认识,他们不扔垃圾桶难道会保留存档么?  详情 回复 发表于 2014-11-20 11:19
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
13#
发表于 2014-11-20 11:19:12 来自手机 |只看该作者
resudshaha 发表于 2014-11-20 11:09
首先。你用的是“好像”这个词,没有确定的事情还是不要用“没人理会”和“丢垃圾桶”这一番猜测结论了。 ...

这么说只是委婉点而已,事实就是,我都有联名,最后是置之不理,以你官场人的习惯认识,他们不扔垃圾桶难道会保留存档么?

点评

resudshaha  首先。我不是什么官场人。但如果硬要把这个身份强加在我身上,一开始就以这样的眼光看待我,那我们两之间的继续回复就完全没有必要了。 其次,我有强迫症,搞学问的人不喜欢没有证据的说法。你可以把事实罗列出来。  详情 回复 发表于 2014-11-20 11:57
回复

使用道具 举报

6

主题

1

听众

6337

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-4-3
注册时间
2006-2-24
14#
发表于 2014-11-20 11:37:34 |只看该作者
本帖最后由 骆越子孙 于 2014-11-20 15:12 编辑

"GAUJCAZ CAEUQ YENZGIU    GIJVEH BANGXDAT RANGH DAH      COJGYANGH   GUENGJSAE"
考察     与     研究        古画   
山崖    河边           左江          广西

点评

幸福至上  我以为会有人因为gaujcaz yenzgiu 借汉发表其他意见呢。要是这两个词也用民族词就更好了。还是有点让人遗憾!  详情 回复 发表于 2014-11-21 10:23
回复

使用道具 举报

21

主题

2

听众

891

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2016-7-31
注册时间
2013-1-17
15#
发表于 2014-11-20 11:47:16 |只看该作者
我的方言:GIJ GAUQCAZ GAEP NENHGIUQ GIJDOZ BANGXDAT HENZDAHSWIX GVANGJSIH.
这才是地道的壮语语法。
话说这个gaep,泰语说的是gl

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

52

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-9-5
注册时间
2014-6-6
16#
发表于 2014-11-20 11:57:06 |只看该作者
wenliqan 发表于 2014-11-20 11:19
这么说只是委婉点而已,事实就是,我都有联名,最后是置之不理,以你官场人的习惯认识,他们不扔垃圾桶难 ...

首先。我不是什么官场人。但如果硬要把这个身份强加在我身上,一开始就以这样的眼光看待我,那我们两之间的继续回复就完全没有必要了。
其次,我有强迫症,搞学问的人不喜欢没有证据的说法。你可以把事实罗列出来。那我也不会用你的“好像”来回答你。
最后。人生在世,并不是只有对或错。也并没有一定是什么什么。看问题判断问题不要太局限。谢谢。
p

点评

wenliqan  看你开口就隐隐有一种高高在上的态势,是与不是那个利益圈里的人大家自有分辨,谈多也没趣,壮文工作的阻碍和难点这么多年来,关注这个的众多群众也了然于胸,也曾讨论很多,但落在相关实行部门时就会"盖延推",这是官  详情 回复 发表于 2014-11-20 13:59
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
17#
发表于 2014-11-20 13:59:02 来自手机 |只看该作者
resudshaha 发表于 2014-11-20 11:57
首先。我不是什么官场人。但如果硬要把这个身份强加在我身上,一开始就以这样的眼光看待我,那我们两之间 ...

看你开口就隐隐有一种高高在上的态势,是与不是那个利益圈里的人大家自有分辨,谈多也没趣,壮文工作的阻碍和难点这么多年来,关注这个的众多群众也了然于胸,也曾讨论很多,但落在相关实行部门时就会"盖延推",这是官场三字决,官场人运用自如的习惯行为法则。

点评

resudshaha  哎哟!我现在才知道有理有据地评论就被套上高高在上、官场人的帽子。那是不是我下次也要跟着骂跟着抱怨跟着否定一切才是正常的?!  详情 回复 发表于 2014-11-20 15:10
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

52

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2016-9-5
注册时间
2014-6-6
18#
发表于 2014-11-20 15:10:28 |只看该作者
wenliqan 发表于 2014-11-20 13:59
看你开口就隐隐有一种高高在上的态势,是与不是那个利益圈里的人大家自有分辨,谈多也没趣,壮文工作的阻 ...

哎哟!我现在才知道有理有据地评论就被套上高高在上、官场人的帽子。那是不是我下次也要跟着骂跟着抱怨跟着否定一切才是正常的?!

点评

wenliqan  利益集团。  详情 回复 发表于 2014-11-20 15:46
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
19#
发表于 2014-11-20 15:46:21 来自手机 |只看该作者
resudshaha 发表于 2014-11-20 15:10
哎哟!我现在才知道有理有据地评论就被套上高高在上、官场人的帽子。那是不是我下次也要跟着骂跟着抱怨跟 ...

利益集团。

回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

1921

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2016-4-28
注册时间
2008-6-29
20#
发表于 2014-11-20 16:20:29 |只看该作者
     上面几个贝侬所译的壮文几乎是给进过汉校读过书的壮人看的。我试给那些不懂汉语文的壮人用不怎么标准的壮文译
写如下
          CIMHYAWJ CAEUQ BANHROX RAIZVEH GWNZDAT RANGHDAH CAZGYANG GUENGJSAE

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 22:42 , Processed in 0.243326 second(s), 53 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部