- 最后登录
- 2016-9-27
- 听众数
- 2
- 注册时间
- 2014-1-1
- 阅读权限
- 50
- 精华
- 1
- 积分
- 314
- 帖子
- 168
- 最后登录
- 2016-9-27
- 注册时间
- 2014-1-1
|
| | | | 本帖最后由 峰萧萧Qyaix 于 2014-11-20 00:17 编辑
VujsenhYen Cuengh Gun Song Yijvwnz Siujyoz Camgya
2014 NienzDaengx Gih Sawcuengh Suijbingz Cwzsi·······························································
`````````````````````````
1
哎哟喂,,,,,看到官老爷官奶奶们的权威壮文翻译, 草民我真是折服不已,惊叹不已,草民想衷心地说:Veijda dih gvanhfangh cangyijvwnz, gak boux cangyijvwnz conhgyah yozcej, sou dih cangyijvwnz suijbingz cwnh dih daiq gauh lo, cibfaen dih gauh, youq ndaw sojyouj dih saujsu minzcuz yijyenz vwnzsw gunghcoz,yijgingh dwg cienz sw'gyai cienz daiyangzhi naijci cienz yijcou daih'it gauh daih'it li'hai , cienzbu dih Cungguek minzcuz yijyenz vwnzsw gunghcoz cungj aeu caeuq sou yozsiz!!! cwnh dwg mboujguiveiz dwg conhgyah lo, gou cwnh dwg daiq beifuz sou lo, daiq cungzbai sou lo,cangyijvwnz dih ngoenzcog itdingh rox youq sou dih lingjdauj ya ngoenz ngoenz yieng gwnz, byaij bae ceiq meijhauj dih veilaiz. Seiz neix bae naj, raeuz cangminzcuz minzcung itdingh rox doiq mujyij cunghcwngz , itdingh rox youq sou dih lingjdauj laj de ndei ndei yozsiz cangyijvwnz,lajmbwn dih gak minzcuz hix itdingh rox liuxgaij cangminzcuz caeuq cangyijvwnz dih, cangcuz vwnzva hix rox ndaej hungzyangz bae naj dih,cangcuz hix rox cwngzveiz lajmbwn ceiq li'haiq caeuq yijyenz vwnzsw fazcanj baujhu guh ndaej ceiq ndei dih saujsu minzcuz. Sou daiq veijda lo,cwnhgingq dih gak boux cangyijvwnz conhgyah yozcej, sou fanhbi fanhbi fanhfanhbi !!!
最后,引用某beix的一句话,以后你们大家众呗侬,回去今后叫"爸爸"和“妈妈”,不能叫做boh ,meh 了,要按照官方壮语文给我们的正确思路——“完全 一 一 对应汉语字词”的思路改叫作 bohboh, mehmeh,“哥哥姐姐弟弟妹妹”也不能直接说"beix""nuengx"了,要说成beixbeix, nuengxnuengx.....知道否?哈哈
2
一说起这个我就情不自禁的想起壮语文翻译史上的一个超级牛逼超级“经典“,经典牛逼到宇宙去的案例·······哈哈哈哈哈哈
云南文山壮语新闻,外地的壮族听不懂多少,说明别人的翻译动过脑筋,翻译时较少的使用了汉语借词,尽最大力量的保留了当地语言原貌,不像广西的壮语新闻,是人是鬼、是汉是苗都可以听懂大半以上,恨不得把新闻所有语言都改用桂柳话来说,然后在用不知道哪里来的自信来美其名曰“壮语文”。请问,那叫壮语么?恶心到宇宙去了,比如下面的新闻视频,真是恶心全宇宙了,难怪壮族被人说是“人造民族”,官方壮语文你们能不能动下脑筋?请问你们知道什么叫做”翻译“么????你们能不能有点责任心?
这叫壮语新闻么?桂柳话新闻还差不多,全部的汉语语法,一个又一个的”的“的使用,不用”的“会死掉么?90%的汉语桂柳话,连“李辛格的父母”“孩子的家长”这样的句子都会说成“李辛格的 boh meh”"lwgngez的家长",“百色人”会是 baksaek vunz这样讲么?翻译人脑子闪了么??脑子有毛病啊这叫壮语么,你脑子是受什么刺激了?壮族老百姓会这样说么?直接照着汉语稿子念,全部是汉语语法,侮辱我们民族语言,误导外族人,误导老百姓以为这样才是“文明语言”,真是恶心死了。要是这样真的干脆不要有,那样老百姓还会不受误导说好本民族语言,这样的东西来误导群众毁灭本民族语言文化,居然还有脸放出来播出来,这是不要脸 的节奏吗?要做就请你们认真做,负责地去做,不要拿着国家工资粗制滥造一些假壮语新闻来忽悠欺骗人民群众,好么??”
3
再来看看下面的这几张官方翻译,专家们,你们这样真的会毁了我们壮语文的,哎。。。
重点级的图片,我真的被雷到了。。。。。
yawj ngonz hoih观摩会,这个真的毁了我的三观了的,怎么会有“yawj ngonz hoih”这样的表达啊专家们!!哈哈,你们的“整容“水平真是太高楼, 本来面目“hoih yawj ngonz”在你们手里也可以被搞”变态“成为千古神作”yawj ngonz hoih“。
哈哈这样的教师和领导部门的业务水平如何搞好双语教学呢?
结论:这样的教师和领导部门的业务水平如何搞好双语教学呢?酒店给你一斤白菜,不是让你拿来水煮滴啦,酒店请你来不是做食堂师傅的啵
弱弱地问一句专家们,你们不怕晚上睡觉被八辈祖宗揪耳朵么,哈哈
| | | | |
|
|