不好意思,因为新论坛正式启用之后,仍旧发生了痛失数据的事故,因此将测试期适当延长,所以还没有来得及宣布更改网址。
至于“拉丁化日语”或“用拉丁字母表示日语”,在日语当中其实还是叫做“罗马字”,罗马字在日语当中的作用相当于汉语拼音在汉语当中的作用,主要作用是作为学习日语正式文字(平假名、片假名、汉字)的辅助手段,而非正式文字。
另外,Sodis ka ? Tomo! 这样的拼写显然有些小错漏,主要为清浊音和长短音的把握上出了错。这句话标准拼写应为:
Sou desu ka? Doumo!
日语是音拍很明显的语言,长短音在句中起着很重要的区分意义的作用,日语的罗马字五个母音(a i u e o)单独写时一般表示短音,要表示长音时,母音(韵母)为 a 和 i 的就要双写,母音为 e 时就在其后加 i ,母音为 o 或 u 时在其后加 u 。但是,有时候日语在转写为到英语或国际标准化日语罗马字时,长音反而经常省略长音符号,而直接用单个母音来表示,其写法和短音无异。所以,以上这句话也可以写为:
So desu ka? Domo!(原来如此?谢谢!)
[此贴子已经被作者于2004-3-13 23:23:43编辑过]