| 本帖最后由 bracwx 于 2014-3-19 09:34 编辑
Vahcuengh mbouj gangj [ra] ,aeu cih lawz ma gangj ?
不知道就别乱说,一经过你的神翻译,已经与事实严重不符,谣言就是这么来的。
Vahcuengh [ Angq ] yungh cawq gig lai ,angq ciet ,angq dennauj , angq youzhi , angq gai , angq louj ,angq max , guh ciet caeuh dwg ndaej hawj vunz raeuz bienq angqyangz ! Ciet caeuq angq dwg dox daep dox nem daep saejndw song beixnuengx !
其本意就是“乐”、“高兴”、“愉快”,至于你举例词汇属于的方言异用,无一词汇不是与作乐跟有关的。
Gou caeuq vunz cuengh miz couz ?
群众的眼睛是雪亮的。
Ngoenz neix sam yied sam ,haeux naengj rang youh feih ! Dang naeuz mwngz haengj heiq ! Yomx fwngz mbeiq gaem gwn !
别以为你自己编了个顺口溜就能表达你对这个节日有多了解,只能再次证明你更肤浅。
Gou vih ma aeu yiengh haenx bae guh ? Gou gangj dwg vah gou ,mwngz haengj yawj mwngz couh yawj ,gou gangj vah mbouj famh fap !
根本就是印证我前面所说的在惺惺作态,而不是正在为受灾难的死难者带去安慰,是在用蹩脚壮文在网上作秀。
Gou vih maz aeu bae guh ? Vih maz aeu fanj sengj ?
你这两句话用词不当,就是生硬的逐字翻译。至于为什么要反省,你不觉得你非常虚伪么?反正我觉得。
Gou gangj vah gou ,mbouj famh fap ,Gou guh gij maz ,seiz neix dwg gag dingh ,mbouj aeu vunz cuz wnq wnq daeuj lingj dauj gou !
根据你的言论,已经有歪曲事实、扰乱社会治安嫌疑,已经涉嫌触犯《社会治安管理条例》
Gou gag rox gangj vah gou ,geiq vah gou ,gou mbouj rox vahcuengh sawcuengh !
Miz diuz fap lig lawz yiengh neix dingh ?
看你也在这个论坛当卧底那么久了,应该注意之前有“壮文立法”的讨论。以没有法律约束当作你滥用不规范的语法词汇当作挡箭牌,纯属无赖行为。的确,壮文的使用规则还没有形成国家权威的法律,但官方的壮文使用规则依然存在,最简单的事实就是人民币上的壮文,是Cunghgoz 而不是cungguek。具体的壮文规则详见《基础壮文读本》,该书经过国家批准出版发行,也就是国家认可的,把它称为半部“《壮文法》”也不为过,你自己对照你违反多少条。
| |