以下是引用梁显宁在2011-8-8 0:02:52的发言:一般说的泰语是指曼谷音的中部泰语。所以 ??? (haeg) 确切的说不是泰语,而是泰国的北方话在泰文中的书写方式;要么就是老挝语,要么就是傣语,并不是泰语 ??? (raeg) 的另外一个读音。??????? (suet taix) 的 taix 在泰语中是指“尾部”,跟泰语的 ???? (blai) 词义略有不同。blai 还是指最末尾部分(比如树梢),taix 是指整个后方(比如后尾箱)。
???? (ranx) 可能跟 ????? (rwenz) 有关,也许是衍生义。这种词义衍生的造词方法,可能跟 mbun(天)和 mbin(飞)的关系类似。所以我不认为 ranx 跟 ranz 同源。ranz 跟 rwenz 才能称之为同源——何况 ranx 和 ranz 声调均不同。
泰语 mbanj 衍生出“家”之意,可能祗是特例。台语下各支多数 mbanj 还是指“村子”的。
[此贴子已经被作者于2011-8-8 0:06:28编辑过]
我认为应该就象我们的六roeg和泰语的六hoeg一样的,泰语的失恋是og haeg,恋是raeg,blai和tai应该是近义词,都是指尾部,末端,只不过用法不一样