设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 6088|回复: 41
打印 上一主题 下一主题

[原创]讲、说、话的壮文和泰文

[复制链接]

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-11-8 23:09:00 |只看该作者 |正序浏览
 ]讲、说、话的壮话分别读作gangj、naeuz、vah,而泰语读作glao、wa、sao。讲、说的壮文和泰文都是借汉语。其中讲字壮文和泰文都借了哈俣的讲字,由于在很久以前就借了,所以经过了变音。而说字呢,壮文借了汉语的说,而泰文借了古汉语的话字。在古汉语中,话即说。由于也是在古代借的,所以也经过变音。而话字呢?壮话就借了汉语,泰文是原生态词,和壮文的saw对应。壮文的saw表示语言、语,与现代汉语的语字对应,而泰文的sao保留了古代语言的特征,与古汉语的语字对应,有语言、语、话的意思。

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

4

主题

1

听众

1048

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2012-8-29
注册时间
2008-1-11
42#
发表于 2010-12-4 18:13:00 |只看该作者

我们这里常用的:

讲---gangh

说---naeuz

话---hauq

另有:lwnj....nyiw... 告诉,baej聊 doez=gangj goj;mbot(z)mbat(z)~形容讲话结巴货唠叨不停.语泰语的mbog应该同源.


 

[此贴子已经被作者于2010-12-4 18:26:53编辑过]

贝侬,一起努力吧! 民族的才是永远的!
回复

使用道具 举报

19

主题

1

听众

1119

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-5-10
注册时间
2009-8-5
41#
发表于 2010-11-29 01:37:00 |只看该作者
我这里也说nau,说话wa,告诉ha。。。gyang各地都有吧

paun naun ,kin ha ,dern ma,naung yu na dang hai,naum ha lern susu 幽梦,睁眼,醒来,独坐窗台前,潸然泪下
回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
40#
发表于 2010-11-28 14:24:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-11-13 23:34:40的发言:
哦,这个?????是吧?有可能是“告”的借词。

多谢指导,我再上泰语网研究一下。


回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
39#
发表于 2010-11-13 00:56:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用南虎在2010-11-12 8:42:11的发言:
QUOTE:
以下是引用南虎在2010-11-9 18:15:52的发言:
gangj、naeuz、vah在我家乡的用法;1、作动词例如:“讲(说)不听---gangj(naeuz 或 vah) meij tingq .告诉爸爸——naeuz goong boh讲(说)爸爸gangj (vah)goong boh .2、作名词:vah toj本地话(专指壮语) ,3、siep --借汉‘说’:说明书---siep mingz sei;4、dauh借汉‘道’---跑道pauj dauh等等。

gangj bya ----鱼刺

“讲”这边有va、hong、lern等说法


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
38#
发表于 2010-11-13 21:46:00 |只看该作者

回复:(doctor)“讲”的泰文读glao,我认为是gangj的...

glao是“信息”吧?没见过有“讲”的意思。

回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
37#
发表于 2010-11-13 23:18:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-11-13 21:46:52的发言:
glao是“信息”吧?没见过有“讲”的意思。

你在thai-language.com用speak查一下就知道了。


回复

使用道具 举报

133

主题

8

听众

8220

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2015-7-6
注册时间
2010-2-8
36#
发表于 2010-11-13 22:44:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用山之凤在2010-11-11 23:36:58的发言:
QUOTE:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-11 21:52:12的发言:

壮语的 n 声母和 nd 声母,根本是两个不同的音位,又怎可以拿来作为相同的例证呢?

------------------

我这里的nd 全部并入 n 了 。

ndaej-naej,ndei-ni

这两个声母确实是两个不同的音位,但它们的发音部位是相同。nd是浊音[d],和它相对的清音是[t],你那里nd 全部并入 n 正好作为例证。

标壮---横壮

nd--------n

mb\my---m

by--------b

gy--------g

ny--------y

[此贴子已经被作者于2010-11-13 22:46:03编辑过]

Chinese said -- in the world , we are center .  
Cuengh said -- in the south  , you are hek  .
回复

使用道具 举报

133

主题

8

听众

8220

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2015-7-6
注册时间
2010-2-8
35#
发表于 2010-11-13 22:40:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用南虎在2010-11-12 8:42:11的发言:
QUOTE:
以下是引用南虎在2010-11-9 18:15:52的发言:
gangj、naeuz、vah在我家乡的用法;1、作动词例如:“讲(说)不听---gangj(naeuz 或 vah) meij tingq .告诉爸爸——naeuz goong boh讲(说)爸爸gangj (vah)goong boh .2、作名词:vah toj本地话(专指壮语) ,3、siep --借汉‘说’:说明书---siep mingz sei;4、dauh借汉‘道’---跑道pauj dauh等等。

gangj bya ----鱼刺

gingj \ gingj ba ----鱼刺


Chinese said -- in the world , we are center .  
Cuengh said -- in the south  , you are hek  .
回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
34#
发表于 2010-11-13 11:19:00 |只看该作者
越南的岱语“讲”也有“jang”的

回复

使用道具 举报

17

主题

1

听众

3967

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2012-11-6
注册时间
2009-10-19
33#
发表于 2010-11-13 11:10:00 |只看该作者

偏话:

讲: jang / bak

说: mbok

话: wah

这些都可以通用,区分要表达的东西。


rauz bien bixnong. gau sue vangtong, gau youz ma leao! 我们是兄弟。我是旺统,我又回来了!
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
32#
发表于 2010-11-13 12:35:00 |只看该作者
看来偏话是tai。............

回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2935

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2014-6-13
注册时间
2010-6-29
31#
发表于 2010-11-13 18:06:00 |只看该作者
“讲”的泰文读glao,我认为是gangj的变音。泰文是宋朝移民到泰国的壮族同胞的壮文语当时的泰国土著语言的混合体,gangj变成glao不奇怪。就因为泰文是壮文的变音,所以才会有七成日常用语相似或相同,三成不相同。

回复

使用道具 举报

9

主题

1

听众

2451

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-12-14
注册时间
2010-1-28
30#
发表于 2010-11-12 08:42:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用南虎在2010-11-9 18:15:52的发言:
gangj、naeuz、vah在我家乡的用法;1、作动词例如:“讲(说)不听---gangj(naeuz 或 vah) meij tingq .告诉爸爸——naeuz goong boh讲(说)爸爸gangj (vah)goong boh .2、作名词:vah toj本地话(专指壮语) ,3、siep --借汉‘说’:说明书---siep mingz sei;4、dauh借汉‘道’---跑道pauj dauh等等。

gangj bya ----鱼刺


回复

使用道具 举报

133

主题

8

听众

8220

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2015-7-6
注册时间
2010-2-8
29#
发表于 2010-11-11 21:52:00 |只看该作者

壮语的 n 声母和 nd 声母,根本是两个不同的音位,又怎可以拿来作为相同的例证呢?

------------------

我这里的nd 全部并入 n 了 。

ndaej-naej,ndei-ni


Chinese said -- in the world , we are center .  
Cuengh said -- in the south  , you are hek  .
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
28#
发表于 2010-11-11 23:36:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-11 21:52:12的发言:

壮语的 n 声母和 nd 声母,根本是两个不同的音位,又怎可以拿来作为相同的例证呢?

------------------

我这里的nd 全部并入 n 了 。

ndaej-naej,ndei-ni

这两个声母确实是两个不同的音位,但它们的发音部位是相同。nd是浊音[d],和它相对的清音是[t],你那里nd 全部并入 n 正好作为例证。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

243

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-9-11
注册时间
2003-4-28
27#
发表于 2010-11-11 20:58:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用山之凤在2010-11-9 21:26:32的发言:

如果一定要找古汉语阳调字和台语的阳调字对应,那寻找汉台语的关系词的面可能太小。我的意思是古汉语的端组字和壮语的对应字还是有很多,例如:

顶--nengz

躲--ndoj

秃--ndoq

单--nwngx(这个字就是泰语的“一”,壮语也有个别地方有此义,凤山读为dangq,如dangq boux dangq naengh单人单坐,各自就坐)

得--ndaej

回头来说,如果我的说法成立,那汉语“道”的“说”义倒可能来自古越语,因“道”的本义是人走的路,这是两个同音同形异义字。


[此贴子已经被作者于2010-11-9 21:28:16编辑过]

壮语的 n 声母和 nd 声母,根本是两个不同的音位,又怎可以拿来作为相同的例证呢?

泰语的nwngq音调,用壮文写出来是第五调,不是第四调。而且泰语本身就有 dangq 这个词,也是“各自”“单独”的意思。这两个字,怎么可能同时和汉语的“单”这样的前鼻音韵母是同源呢?嘿嘿。


窥天地之奥而达造化之极!
回复

使用道具 举报

243

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-9-11
注册时间
2003-4-28
26#
发表于 2010-11-11 20:52:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用民族主义在2010-11-10 12:56:19的发言:
泰文和壮文都有大量借词,但为什么我们听泰文时听不出,而听壮话时就听的出?因为有两个原因。一、泰文借外来词时经过了变音,从而变成了有自己特色的词语;二、比起壮文来,泰文不是逢新词,而是尽量用原生态词或借来并经过变音的词汇拼凑、引申,实在找不到才借外来词。相比之下,壮文就逢新词必借,而且是音译,不变音。

此言差矣。泰語的大量借詞都是从源自印度的梵语、巴利语及柬埔寨语借来的,你能听懂上述语言吗?既然听不懂当然听不出。而壮语里的大量借词都是从汉语借来的,大家都会汉语,当然听得出来。换做让不懂汉语的泰国人来听壮语,照样听不出壮语里的汉语借词。


窥天地之奥而达造化之极!
回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
25#
发表于 2010-11-12 14:25:00 |只看该作者

有没有上古壮语?


回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
24#
发表于 2010-11-12 00:07:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用越色僚人在2010-11-11 20:58:00的发言:
QUOTE:
以下是引用山之凤在2010-11-9 21:26:32的发言:

如果一定要找古汉语阳调字和台语的阳调字对应,那寻找汉台语的关系词的面可能太小。我的意思是古汉语的端组字和壮语的对应字还是有很多,例如:

顶--nengz

躲--ndoj

秃--ndoq

单--nwngx(这个字就是泰语的“一”,壮语也有个别地方有此义,凤山读为dangq,如dangq boux dangq naengh单人单坐,各自就坐)

得--ndaej

回头来说,如果我的说法成立,那汉语“道”的“说”义倒可能来自古越语,因“道”的本义是人走的路,这是两个同音同形异义字。


[此贴子已经被作者于2010-11-9 21:28:16编辑过]

壮语的 n 声母和 nd 声母,根本是两个不同的音位,又怎可以拿来作为相同的例证呢?

泰语的nwngq音调,用壮文写出来是第五调,不是第四调。而且泰语本身就有 dangq 这个词,也是“各自”“单独”的意思。这两个字,怎么可能同时和汉语的“单”这样的前鼻音韵母是同源呢?嘿嘿。

n和nd是可以互转的,等找到各地壮语资料再和你说。

至于mwngq 、dangq和单的关系,我认为是阳阳对转的结果,由后鼻音变为前鼻音不知道壮语有没有,但汉语中就有这种现象,如桂林有些县就把ang念成an。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 10:27 , Processed in 0.152265 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部