设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2416|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

已忽略

[复制链接]

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-12 17:11:00 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 vcc` 于 2013-8-6 16:30 编辑

已忽略





踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

2844

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2015-1-27
注册时间
2007-12-16
沙发
发表于 2012-8-14 18:27:00 |只看该作者
文山壮语不是你们听不懂,而是你们不习惯,因为文山壮语使用的是壮语最基础的词汇构词,严格按照壮语语法来翻译。不会像广西哪样汉语壮读,或者用汉语语法来读壮语句子。

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

719

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2012-11-10
注册时间
2007-1-6
板凳
发表于 2012-8-14 19:10:00 |只看该作者

泰国


回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
地板
发表于 2012-8-15 13:33:00 |只看该作者

文山壮完全是老语口音。


逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

26

主题

1

听众

6616

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-1-3
注册时间
2010-12-13
5#
发表于 2012-8-13 19:33:00 |只看该作者
还好,大部份听东!!!

哥混到现在拿得起放得下的也 就只剩下筷子了!
回复

使用道具 举报

24

主题

3

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-2-27
注册时间
2007-12-20
6#
发表于 2012-8-13 19:33:00 |只看该作者
这是哪的口音呵。我也只听得懂一些单词。

回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

2844

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2015-1-27
注册时间
2007-12-16
7#
发表于 2012-8-12 19:16:00 |只看该作者
故弄玄虚,我是壮族侬人,完全听懂你说的,不就是加了泰语语气词么。

回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
8#
发表于 2012-8-12 23:19:00 |只看该作者

准确地说,口音偏向于壮族Lùq (Lungh)支系的口音,不是Nungz(侬)口音,虽然两者很相近。可以查一查,在南壮次方言中有“Lungh”这个支系,讲这个方言的壮族叫“布垅”。


回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
9#
发表于 2012-8-12 23:27:00 |只看该作者

本地“侬话”和“垅话”的调值比较如下:
            1      2       3      4     5     6
         sorn  maw  kérn  má  gvà  dhà

垅话:35     55    33    33    23    31

侬话:24     55    33    33     11   31


回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
10#
发表于 2012-8-12 23:33:00 |只看该作者

台语支,侬/垅话从广西扶绥,至隆安,经天等,进那坡,到广南、文山;到德宏傣语,再到掸邦傣语调值都很接近,。

 


[此贴子已经被作者于2012-8-13 0:21:32编辑过]

回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
11#
发表于 2012-8-13 10:34:00 |只看该作者
一句都听不懂!

回复

使用道具 举报

30

主题

2

听众

1846

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2017-2-9
注册时间
2012-3-24
12#
发表于 2012-8-13 20:50:00 |只看该作者

回复

使用道具 举报

0

主题

2

听众

944

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2018-4-11
注册时间
2006-10-7
13#
发表于 2012-8-13 22:39:00 |只看该作者
多数能听懂,有些和我老家的壮话一样。

回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
14#
发表于 2012-8-13 23:20:00 |只看该作者
壮夹泰吧。和楼主的学习经验和想法有关系。

回复

使用道具 举报

17

主题

1

听众

3967

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2012-11-6
注册时间
2009-10-19
15#
发表于 2012-8-13 23:43:00 |只看该作者
奇怪,前面的本族语言听不懂一半,后面傣语却听懂大半,且发音几乎一至

rauz bien bixnong. gau sue vangtong, gau youz ma leao! 我们是兄弟。我是旺统,我又回来了!
回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
16#
发表于 2012-8-23 13:41:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用hbd在2012-8-14 18:27:38的发言:
文山壮语不是你们听不懂,而是你们不习惯,因为文山壮语使用的是壮语最基础的词汇构词,严格按照壮语语法来翻译。不会像广西哪样汉语壮读,或者用汉语语法来读壮语句子。

文山壮语新闻的借词也是按新借词的多,也就是西南官话。而新构词虽然具有原创性,但其他地方的人听不懂,所以我觉得文山壮语新闻有必要以字典、词典或手册子类的书籍出版相关的词语、术语,让广大收听文山壮语新闻的人能够看懂、听懂,让新构词融入壮语口语当中去。因为有时候新闻稿往往是想因传播、表达需要的而创造、更新词汇,这就有必要把这些词汇规范地以书籍的形式做出来。好比如“英文缩写速查”之类的书籍。文山首先有必要探讨和选择文山壮语的书写系统,进而推广。也让那些新词汇广为接受。


回复

使用道具 举报

98

主题

0

听众

6062

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-2-12
注册时间
2010-11-28
17#
发表于 2012-8-23 13:52:00 |只看该作者
我看文山新版的壮文也很系统的,怎么不在新闻里使用呢。没有文字记录的声音,好比火星掠过长空,即使灿烂也是稍纵即逝的,得不到永恒。那些山歌不也是这样吗?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 15:55 , Processed in 0.248170 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部