设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 6088|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

紧急求助:壮语地名

[复制链接]

2

主题

2

听众

253

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2015-2-21
注册时间
2003-8-13
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-9-8 16:58:00 |只看该作者 |倒序浏览

各位贝农,大家好!

我是百色右江区的壮家孩子,现在北京上研究生。我师妹要做一些壮族区域地理和壮语地名的学术研究,请大家帮忙鉴定以下 地名是壮语习惯还是汉语习惯或者其他民族语言习惯起的地名。我现在比较确定的是“那”“桐”“平”“六”等字开头的应该是。让我们一起来推动壮族语言特色的发展吧,同时也帮我个大忙。请大家知道或对这些地方比较熟悉的帮忙相互查证一下,回帖说明吧,谢谢各位贝农了!!

昨晚发的贴有土著虎尾和布丁两位贝农给了很大帮助,在此再次感谢,但是还有很多很多未确定的,为了让更多贝农看到,所以再次发帖!谢谢大家

咸田镇

侨港镇

西塘镇

营盘镇

驿马镇

高德镇

沙田镇

靖海镇

福成镇

兴港镇

企沙镇

山口镇

江平镇

西场镇

南康镇

党江镇

犀牛脚镇

江山

光坡镇

廉州镇

峒中镇

沙岗镇

马路镇

白沙镇

那良镇

板八

闸口镇

公车镇

那梭镇

石康镇

星岛湖

乌家镇

华石镇

石湾镇

公馆镇

常乐镇

扶隆

桐棉

东场镇

大番坡镇

曲樟

那勤

爱店镇

茅岭

那丽镇

滩营

大箓镇

平旺

泉水镇

峙浪

石埇镇

那思镇

那楠

尖山镇

沙埠镇

那彭镇

安石镇

黄屋屯镇

大直镇

张黄镇

文利镇

华兰

大成镇

平福

久隆镇

白石水镇

友谊镇

那堪

板棍

伯劳镇

大垌镇

上石镇

叫安

寨安

公正

思乐

七门

北江

海渊镇

大寺镇

东安

武利镇

在妙镇

明江镇

樟家

平吉镇

夏石镇

那蒙镇

龙门镇

贵台镇

驮龙

北通镇

上隆

小董镇

板利

亭亮

八角

青塘镇

那琴

柳桥镇

路屋镇

三隆镇

板城镇

长滩镇

南晓镇

三合镇

檀圩镇

平睦镇

那隆镇

彬桥

江州镇

东门镇

新圩镇

上金

大塘镇

三海镇

福旺镇

那香镇

旧州镇

新棠镇

官垌镇

太平镇

佛子镇

下冻镇

那陈镇

延安镇

和平

上龙

六硍镇

山圩镇

烟墩镇

濑湍镇

响水镇

平南镇

平山镇

沙坪镇

水口镇

板路

新福镇

那洞

防城镇

康熙岭镇

南坪瑶族乡

思阳镇

白云镇

东坪

小江镇

罗白

灵城镇

东罗镇

寨圩镇

丰塘镇

苏圩镇

石塘镇

乐民镇

渠黎镇

南乡镇

新和镇

那楼镇

逐卜

飞龙

武德

新江镇

振兴

那马镇

吴圩镇

马山

百合镇

宝圩

驮卢镇

雷平镇

那阳镇

金龙镇

莲塘镇

龙头

平马镇

左州镇

刘圩镇

堪圩

昌平

南阳镇

榄圩

恩城

江西镇

那隆镇

良圻镇

沙井镇

那洪镇

栾城镇

马岭镇

陶圩镇

校椅镇

石埠镇

中东镇

伶俐镇

硕龙镇

六景镇

那岭

石塘镇

心圩镇

云表镇

四塘镇

金陵镇

龙门

坛洛镇

龙邦镇

五塘镇

灵竹镇

全茗镇

昌明

下雷镇

甘圩镇

屏山

甘棠镇

那龙镇

福新

福隆

古潭

双定镇

五山

露圩镇

湖润镇

岳圩镇

龙茗镇

小山

镇龙

陈平

平孟镇

那桐镇

昆仑镇

乔建镇

土湖

化峒镇

高田

古辣镇

双桥镇

双桥

太平镇

宁武镇

小林

布泉

中华镇

百南

武陵镇

丁当镇

都康

南圩镇

把荷

思陇镇

城厢镇

王灵镇

黎塘镇

新靖镇

驮堪

太守

杨湾

大桥镇

新桥镇

宁干

都结

龙光

金洞

百省

敏阳

玉泉

大旺

巷贤镇

锣圩镇

进结镇

和吉镇

向都镇

进远

下华

罗波镇

延江镇

龙临镇

东平

马头镇

洋桥镇

陆斡镇

新安镇

安德镇

新圩镇

马头镇

都安

那隆

仙湖镇

渠洋镇

江城镇

金沙

邹圩镇

岜盘(盆)

渠旧镇

扶南

横州镇

平浪(郎)

桃城镇

天等镇

芦圩镇

燕峒

新宾镇

荣华

明亮镇

百都

灵马镇

坡荷

那隆

坡塘

四塘镇

白圩镇

马隘

澄泰

两江镇

果化镇

龙合

古寿

覃排

足荣镇

印茶镇

坡造镇

那甲

靖德镇

城厢镇

定业

州圩

陇桑镇

太平镇

三里镇

巴头

林圩镇

西燕镇

永州镇

周鹿镇

耶圩

旧城镇

朴圩

双联

布兵镇

林逢镇

平马镇

古零镇

乔利

祥周镇

塘红

桥贤镇

海城

中可

祷午镇

堆圩

合群

加方

凤梧

榜圩镇

同老

朔良镇

百龙滩镇

黎明

那拨镇

义圩镇

金钗镇

城关镇

大丰镇

府城镇

片联

作登瑶族乡

思林镇

镇圩瑶族乡

东陵(凌)

古寨瑶族乡

白山镇

里当瑶族乡


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
沙发
发表于 2008-9-9 00:08:00 |只看该作者

上述地名看来大都是乡镇级以上的地名。不知道是按照什么顺序来排的,既不是按照汉语拼音的字母顺序,也不是按照省份、地区和县份来分组,令人眼花缭乱。我粗略看了一遍,抽出我比较熟悉的属于德靖土语区的地名来列了一个表,解析一下。这里所说的德靖土语区是德保、靖西、那坡三县全部和天等西半部,大新的西南角,这些地方的主流方言都属于德靖土语。

德靖土语把集市(圩场)称为hangs,这是德靖土语特有的一个特殊词汇,意思相当于标准壮语的haw,所以表格里这些壮语地名之前都加了一个hangs。另外,德靖土语还有一个词为hey,与标准壮语的haw同源,仅用于少数的地名,如旧州为Hey Gaus。但如果前面加上一个vaenz(日子)的时候,vaenzhangs就是圩日、赶集的日子,而vaenzhey意思只是圩镇、集市的平日,即圩日以外的普通日子,而不指圩日,两者意思就截然相反了。

下表的这些地方虽然我绝大多数都去过,但并不全知这些地方的壮语地名,特别是某些比较偏远的乡镇,以县城为中心的人群并不熟悉这些地方的壮语原名,习惯都从行政区划上用当地壮语的汉语新借音去称呼了。而有些地方尽管我是知道壮语原名和命名缘由的,但汉名既不是音译也不是意译,不知道为何汉名是那么转译。所有这些我不知道转译方式、当地壮语叫法的地方都用“不详”来标记。

德靖土语区的地名从字面上去看有时候很难搞清楚缘由,比如说“化峒”为“愚昧之圩”、“岳圩”为“乌黑之圩”,“朴圩”为“私语之圩”等,这些地方的名字来由也许问老人家也不知道何以为然,需要进行深入的调查才可以得出真实的答案。所以所有的这些地名我都只是用壮语字面意思来解析,而不解析深层的缘由,知道缘由的就在“备注”一栏详细解析。

这些地名里面,有几个应该是写错了。比如说“靖德镇”,应该是德保的“敬德镇”的误写,“陇桑镇”应该是德保县“隆桑镇”的误写。而里面的“旧州镇”,不知道是否田林县的旧州镇,因为靖西有一个很出名的旧州(壮族手工绣球街、壮族生态博物馆所在地),但那只是一个村级的行政单位,而不是镇。但在这个表里我还是将靖西的旧州也列了进去。

地名

所属县份

转译方式

当地壮语叫法

壮语字面意思

备注

龙邦镇

靖西

不详

Hangs Ais

隘口

 

 

下雷镇

大新

意译

Hangs Fax

天(雷)

历史上雷圩分为上雷,下雷,上雷在今天的越南境内,现在的下雷镇即昔日下雷。

湖润镇

靖西

不详

Hangs Ndongjmonx

桑树坡

 

 

岳圩镇

靖西

音译

Hangs Nyat

乌黑

“岳”即Nyat(乌黑)的记音

龙茗镇

天等

不详

不详

不详

 

 

土湖

大新

不详

不详

不详

 

 

化峒镇

靖西

半音译

Hangs Uaj

愚昧

“化”即Uaj的记音

把荷

天等

不详

不详

不详

 

 

龙光

德保

不详

Hangs Pyakao

白山

 

 

大旺

德保

不详

Hangs Slengs

回音

 

 

向都镇

天等

不详

Hey Naix

温柔

 

 

龙临镇

靖西

音译

Hangs Raengzndaem

黑色深渊

 

 

安德镇

靖西

音译

Hangs Andaek

断鞍

其地形平坦,背靠天险的朝阳关,就象一个断落的马鞍

渠洋镇

靖西

音译

Hangs Kioyangx

朝天的沟渠

 

 

燕峒

德保

半音译

Hangs Nginh

砚台

昔日是给镇安府土司制造砚台的圩场。“燕”即Nginh(砚)的记音

荣华

德保

半音译

Hangs Nazvaz

手抓的稻田

“华”为vaz(手抓)的记音

坡荷

那坡

音译

Hangs Mbosyaz

茅草泉

 

 

马隘

德保

音译

Hangs Maxais

隘口的马

昔日是镇安府附郭县天保县城所在地,有规模较大的马市

龙合

那坡

音译

Hangs Luenghyaz

茅草山弄

 

 

古寿

德保

音译

Hangs Gozauz

一种植物名

 

 

足荣镇

德保

音译

Hangs Zoegguengz

长满gungz的地形复杂之地

 

 

那甲

德保

音译

Hangs Nazgyaz

茶田

昔日是镇安府土司的茶园

硕龙

大新

不详

不详

不详

 

 

靖德镇

(敬德镇)

德保

半音译

Hangs Deihgengz

倾斜地

“靖德”应是“敬德”的误写。“敬德”原名为“多敬”,与壮语名Deihgengz就完全是音译关系了,“敬”是gengz(倾斜)的记音。后来
      
“敬德”之名则是文人所改了,属于半壮(音译)半汉(寓意)地名。德保县就是当年敬德县和天保县合并后,各取一个字而得名。

定业

那坡

未详

未详

未详

 

 

百南

那坡

音译

Baknaemx

水口

 

 

陇桑镇

德保

音译

Hangs Luengzslang

长满luengz树的高处

“陇桑”应是“隆桑”的误写。

巴头

德保

音译

Hangs Basdauz

第一株树

 

 

朴圩

德保

音译

Hangs Mbok

私语、告密

 

 

旧州镇

(旧州街)

靖西

意译

Hey Gaus

旧圩

靖西的旧州在行政上只属于村级单位,不是镇。

坡塘

德保

音译

Mbanj Botong

瀑布坡

疑为“波塘”之误。位于德保县城关镇汉龙村(波塘村),是村级单位,波塘是自然屯的名字

东陵(凌)

德保

音译

Hangs Doenglengz

不详

 

 

城关镇

德保

汉名与壮名无关

Hangs Fouj

府圩

德保县城,因此命名“城关”。德保县城是历史上的镇安府治地,因此县城在当地壮语简称“府圩”。

城厢镇

那坡

汉名与壮名无关

Hangs Zou

州圩

那坡县城,因此命名“城厢”。壮语地名以当年小镇安峒为州城级别而得名。

新靖镇

靖西

汉名与壮名无关

Hangs Sleengz

城圩

靖西县城,因此命名“新靖”。壮语地名以当年归顺州城而得名。

[此贴子已经被作者于2008-9-9 0:12:52编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

7

主题

0

听众

4466

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-3-25
注册时间
2007-6-9
板凳
发表于 2008-9-9 00:09:00 |只看该作者
这些是北海那边的地名呀可能保留有个别壮语地名,现在那里都没有壮族了,楼主为什么不研究我们壮族地区的地名呀.

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
地板
发表于 2008-9-9 00:18:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2008-9-9 0:09:01的发言:
这些是北海那边的地名呀可能保留有个别壮语地名,现在那里都没有壮族了,楼主为什么不研究我们壮族地区的地名呀.

这些明显是从广东珠三角西部一直到广西西部的地名,这么多贝侬在上面回复你没留意么,不只是北海的地名。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
5#
发表于 2008-9-9 07:59:00 |只看该作者

龙邦镇

靖西

不详

Hangs Ais

隘口

龙邦:lungxbangj 长桄榔的山弄


山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
6#
发表于 2008-9-8 21:23:00 |只看该作者

能分县的列出,或者方便区别一些!因为同是壮语的意思,但不同的县可能汉字不同。

如“那”和“纳”(田),“大”和“达”(河),“南”和“念”(水),“古”和“果”(植物量词)……

[此贴子已经被作者于2008-9-8 21:24:16编辑过]

山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
7#
发表于 2008-9-8 23:03:00 |只看该作者
你去看广西地图桂中的许多乡镇名称,几乎都是壮语地名。

人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
8#
发表于 2008-9-8 23:06:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用季人在2008-9-8 18:34:09的发言:“亭亮”是上林县地名,壮语为“Dingxliengj”。当地有座像伞一样的亭子,因此得名。

现在“亭亮乡”已经改名为“明亮乡”,赋予了汉语的意义,却离壮语原意更远,实在不是明智之举。

这种拍脑袋的作法实在是荒唐,既失去了原来的民族文化底蕴,在生活中又不方便当地的贝侬。

人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
9#
发表于 2008-9-9 11:55:00 |只看该作者
上林县县城大丰镇也有“城关”、“城厢”这样的汉语地名。

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
10#
发表于 2008-9-9 12:02:00 |只看该作者
QUOTE:

以下是引用度莫在2008-9-9 7:59:38的发言:

龙邦镇  靖西  不详  Hangs Ais  隘口

龙邦:lungxbangj 长桄榔的山弄

可以确定龙邦镇的那个圩叫做 Hangs Ais,而“龙邦”不知缘何得名。度莫贝侬提供的答案很有可能是真实的缘由,但“弄”字如果用标准壮语来标写应该是 Rungh,用德靖土语拼音方案则为Luengh,这个字的调类无论南北壮还是布依语都均是第六调(h)而不是第四调(x),不知道度莫贝侬对调类的把握准确度,我也不知道“桄榔”的德靖土语名怎么叫,所以不知道“桄榔”bangj的调类第三调“j”是否准确。

在德靖地区壮语圩名与汉语乡镇名不一致、但汉语名仍旧是来自当地壮语的情况是很常见的,比如德保县的“那甲乡”,虽然“那甲”二字来由是当地壮语Nazgyaz,缘由是古代那一带是镇安府土司的茶园(茶田)所在地,但当地壮语对那甲圩却有另外的名称,即Hangs Mbengj,其中Hangs是圩,Mbengj则是“一半”、“一边”之意,之所以这样命名是因为这个圩以前只是在大路的一边建起,不像一般的圩镇都是跨着大路两边建起,所以民间就习惯称呼那甲圩为“半圩”了。又如“龙光乡”,“龙光”二字明显来自壮语(未确认是何意),但当地人却把这个圩叫做Hangs Pyakao,音为“杭岜考”,意思就是“白山圩”,与“龙光”二字毫无关系。我想靖西的“龙邦”、“湖润”(壮语名Ndongjmonx——桑树坡)、“三合”(壮语名Tangnaz——田尾)等也是属于这样的情况。

[此贴子已经被作者于2008-9-9 12:04:05编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
11#
发表于 2008-9-9 12:37:00 |只看该作者

呵呵。俺对调类不是很准确。或许应该是Luenghbangj。

龙邦:“长桄榔的山弄”是俺外婆的说法。俺外婆是龙邦人。龙=弄,邦=桄榔树。


山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

28

主题

1

听众

3723

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2018-10-27
注册时间
2008-7-9
12#
发表于 2008-9-9 10:29:00 |只看该作者
贝侬的问题已经被红棉树分析的很详细:我知道的是壮语“那”是汉语语“田”,壮语“桐”“平”可以理解成汉语的“坝子,或田野”,壮语“六”是汉语的‘山间小坝子’等

回复

使用道具 举报

2

主题

2

听众

253

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2015-2-21
注册时间
2003-8-13
13#
发表于 2008-9-9 19:21:00 |只看该作者

谢谢各位贝农的关心和帮助,我也不是特别清楚她查这些东西的目的,但是我想应该是与壮区地理及其语言发展方面的研究相关,因为他导师是首师大资环学院院长,一个做地理方面研究的牛人,所以应该是学术方面的考究吧。


回复

使用道具 举报

23

主题

1

听众

3278

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-8-22
注册时间
2007-5-17
14#
发表于 2008-9-10 15:59:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用vc226在2008-9-8 20:31:54的发言:
都安县是民国初年原安定土巡检司和都阳土巡检司合并为各取第一个字命名的都安县,无壮语意思。马山县是原那马县和隆山县合并为各取后一个字命名的马山县,无壮语意思。榜圩当地人称haw bangj,但不知是否有意思。黎明原名景德镇,解放后改名,应该是汉语。坛洛是本地壮话的音译。

“黎明”当地壮语称Hawraeq,haw即“墟”,raeq即“犁田”的“犁”,Hawraeq直译当为“犁墟”,可简写为“犁圩”。其意当蕴含“赶此集市的人很多,像犁田一样,来来往往,热闹非凡”。由“犁圩”到“黎明”,是壮语地名汉化的一个过程,值得认真研究。


回复

使用道具 举报

7

主题

2

听众

2523

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-1-16
注册时间
2003-4-17
15#
发表于 2008-9-11 15:50:00 |只看该作者

土湖

大新

不详

不详

不详

壮名:Tu Ngouz 汉意:蛇头

把荷

天等

不详

不详

不详

壮名:Hangs Yaz 汉意:茅草圩


回复

使用道具 举报

26

主题

2

听众

4788

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2018-7-15
注册时间
2004-8-27
16#
发表于 2008-9-8 20:31:00 |只看该作者
都安县是民国初年原安定土巡检司和都阳土巡检司合并为各取第一个字命名的都安县,无壮语意思。马山县是原那马县和隆山县合并为各取后一个字命名的马山县,无壮语意思。榜圩当地人称haw bangj,但不知是否有意思。黎明原名景德镇,解放后改名,应该是汉语。坛洛是本地壮话的音译。

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
17#
发表于 2008-9-8 18:34:00 |只看该作者

“亭亮”是上林县地名,壮语为“Dingxliengj”。当地有座像伞一样的亭子,因此得名。

现在“亭亮乡”已经改名为“明亮乡”,赋予了汉语的意义,却离壮语原意更远,实在不是明智之举。


回复

使用道具 举报

2

主题

2

听众

253

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2015-2-21
注册时间
2003-8-13
18#
发表于 2008-9-8 17:02:00 |只看该作者
大家知道的地方或者知道怎么确定这个地方是由壮语习惯起的都可以回帖说说,我万分感谢!

回复

使用道具 举报

683

主题

1

听众

5万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-5-27
注册时间
2003-12-15
19#
发表于 2008-9-14 22:40:00 |只看该作者
邦是柚子、柚树,龙邦是长柚树的山long。

登上僚人网站,认识僚人历史, 弘扬僚人文化,增强民族意识, 推动对外开放,促进僚区发展!
回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
20#
发表于 2008-10-5 19:21:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用壮猪精英在2008-10-3 3:02:16的发言: