设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 9998|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[求助]壮文翻译谁能帮帮我

[复制链接]

1

主题

0

听众

213

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-4-9
注册时间
2006-4-2
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-4-2 20:39:00 |只看该作者 |倒序浏览
我正在做一块单位的招牌,上面要求有壮文,我可不懂壮文哦,只得求助于大家帮忙翻译.招牌的内容是"平乐县人民法院源头镇人民法庭".      谢谢!

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

49

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-4-7
注册时间
2004-6-30
沙发
发表于 2006-4-2 20:46:00 |只看该作者

在当前壮文标准语的要求下,只能帮你翻译为如下:Bingzloz Yen Yinzminz Fazyen Yenzdouz Cin Yinzminz Fazdingz

虽然我内心希望有另外的翻译标准!


Aeu hag hanqguengz mbin fanh leix Gaej guh roeglaej lienh bak rongz
回复

使用道具 举报

1

主题

0

听众

213

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-4-9
注册时间
2006-4-2
板凳
发表于 2006-4-2 21:02:00 |只看该作者

谢谢


回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
地板
发表于 2006-4-2 21:42:00 |只看该作者

按照壮语习惯语法,我认为应该是 Yen Bingzloz lwg(Yinz)minz Fazyen Cin Yenzdouz lwg(Yinz)minz Fazdingz

lwgminz是人民比较准确的说法吧。


向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

201

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-8-3
注册时间
2006-8-3
5#
发表于 2006-8-3 23:13:00 |只看该作者

lwgmin那只是口语翻译,是子民的意思,这样翻译并不正确!!!!!


回复

使用道具 举报

37

主题

2

听众

8758

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2010-10-28
注册时间
2002-10-6
6#
发表于 2006-8-6 23:22:00 |只看该作者
 GYOENGQ BEIXNUENGX,制作招牌的时候应该注意:

一,横写或者拱形写时,壮文在上,汉文在下。壮文已词为书写单位,要十分注意单词和单词的分写,还有长音节复合词中音节与音节的分写及连写。因此不应该出现连写符号“-”。还有,壮文招牌的制作为了保证其正式庄严的性质,书写应该去部以答大写的形式出现。所以贝侬所要翻译的单位的壮文名称横写或者拱写应该是:

   BINGZLOZ YEN YINZMINZ FAZYEN YENZDOUZ CIN YINZMINZ FAZDINGZ

  

二,竖写时,壮文在右,汉文在左。在此更需注意壮文单词与单词,音节与音节的分写及连写情况。不属于同一个单词的音节部件不能连写。如:   

       平 BINGZ-

       乐  LOZ-

       县  YEN    

中“BINGZLOZ”和“YEN”用连接符号“-”连写起来就是错误的。应该把“BINGZLOZ”和“YEN”分写,他们中间的“-”给去掉。 

   此外还有属于同一个单词的构成音节,分行书写时要用连接号“-”连接起来,以保证单词内部的完整性。否则就是错误的书写方式,如:

       平  BINGZ

       乐  LOZ

       县  YEN

中“BINGZ”和“LOZ”是“平乐”这个词的构词部件,不能分割,要报纸它们的整体性,否则它们的存在就没有意义了。所以在隔行分写时,要用连接符号“-”把它们连接起来。这样就应该在“BINGZ”后面加上一个“-”,但是绝不能在“LOZ”的前面加!

   这样,竖写的壮文招牌应该是:

       平 BINGZ-

       乐 LOZ

       县 YEN

       人 YINZ-

       民 MINZ

       法 FAZ-

       院 YEN

       源 YENZ-

       头 DOUZ

       镇 CIN 

       人 YINZ-

       民 MINZ

       法 FAZ-

       庭 DINGZ      

  

三,在时下我们也只能这样翻译了,至于“心里头自己有的一套标准”,我想我不想议论什么了,只想说以后总要解决一些什么的。所以只希望贝侬们在今后的生活和工作中多多事业壮文,已事业壮文为荣,以事业壮文为爱。招牌要有壮文的,喜宴的请贴和告示也能制作壮汉双文的,签名要有壮文的,名片能主动制作壮汉双文的(名字应该有壮文)------这样我们就为我们的民族,为我们的母语文的发展做出了很的啊的贡献了!

    最后,还要是说的是以后想制做壮文招牌,一定要说明是横的还是竖的,这个十分关键的!发帖子求助的贝侬其实也可以和桂林的民语办联系以下的。好了,就这样。

 

 

 


各美其美,美人其美,美美与共! Vahcuengh gyaeundei,gyaeundei mbanjcuengh! Sawcuengh miznaj,miznaj Bouxcuengh!
回复

使用道具 举报

1

主题

1

听众

748

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2009-8-9
注册时间
2006-11-13
7#
发表于 2006-11-13 14:07:00 |只看该作者
很好啊,大家都很热心!我84年开始读壮文,现在流浪在外面几乎忘记了。

广西贵港市覃塘管理区蒙公乡古山村古东屯 QQ:139139111 手机:13922858045
回复

使用道具 举报

42

主题

0

听众

3450

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-4-14
注册时间
2006-2-26
8#
发表于 2006-11-15 11:13:00 |只看该作者
你把原汁原味的壮文写上去,难道会有人一定叫你拆下来吗?为什么不试试?

爱白网www.aibai.cn[同志资讯、文化、教育和法律网站]
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

233

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-11-18
注册时间
2006-11-17
9#
发表于 2006-11-18 08:52:00 |只看该作者
谁能帮我翻译这句话成壮文:人民检察院反渎职侵权局

回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

233

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-11-18
注册时间
2006-11-17
10#
发表于 2006-11-18 12:48:00 |只看该作者
我是广告公司的,客户要求招牌上也又有壮文[ 人民检察院反渎职侵权局 ]

回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
11#
发表于 2006-11-19 22:26:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用wayaha在2006-8-3 23:13:00的发言:

lwgmin那只是口语翻译,是子民的意思,这样翻译并不正确!!!!!

口语的不正确难道直接借汉桂柳化口音的壮文就正确吗???我觉得这样的借汉口音更让人恶心。


向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

1

主题

0

听众

265

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-4-12
注册时间
2006-8-3
12#
发表于 2007-10-10 23:18:00 |只看该作者
六楼写的最牛,四楼的最烂!!!!

回复

使用道具 举报

13

主题

3

听众

3682

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2018-7-24
注册时间
2007-6-5
13#
发表于 2007-10-20 02:49:00 |只看该作者
反感,恶心直接借汉!

回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
14#
发表于 2008-11-26 21:03:00 |只看该作者

竖写是让你不得不字字对译啊!以此证明,壮语是汉语的分支,壮族是华夏一员.


回复

使用道具 举报

29

主题

4

听众

4830

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-7-26
注册时间
2006-10-17
15#
发表于 2008-11-27 18:47:00 |只看该作者

如此看来壮心不死,壮文已亡!


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
16#
发表于 2008-11-26 15:22:00 |只看该作者

回复:(韦宏新)很好啊,大家都很热心!我84年开始读...

mwngz i seih Rumzfwj hi?

回复

使用道具 举报

29

主题

4

听众

4830

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-7-26
注册时间
2006-10-17
17#
发表于 2008-11-26 19:11:00 |只看该作者
为什么不跟英文一样写呢,写在门牌的上面或者下面也可以啊,只要集中写不是更有特点<竖写成什么东西?

回复

使用道具 举报

2

主题

0

听众

100

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2008-11-30
注册时间
2008-11-26
18#
发表于 2008-11-26 08:05:00 |只看该作者
大家早上好我正在做一块单位的招牌,上面要求有壮文,我可不懂壮文哦,只得求助于大家帮忙翻译.招牌的内容是"广西壮族自治区,梧州盐务管理局 广西壮族自治区盐业公司  梧州分公司 竖排". 谢谢!

回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

62

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-3-18
注册时间
2009-3-18
19#
发表于 2009-3-18 21:45:00 |只看该作者

人民检察院反渎职侵权局

yinzminz genjcazyen fanjduciz cinhgenzgiz


回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

62

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-3-18
注册时间
2009-3-18
20#
发表于 2009-3-18 21:48:00 |只看该作者

说实在的,我不喜欢用桂柳翻译法,这样会失去壮文的原味。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 17:08 , Processed in 0.228824 second(s), 51 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部