特田栏钟 发表于 2005-1-12 21:44:00

[新聊斋]南瓜果

<P>Gonq  ranzmbanj  gou  miz  ndaek  hauxseng  ndeu  okbae  dang  bing,  sam  bi  laeng  dauqma  le  naeuz  gaenq  mbouj  rox  gangjmbanj (gangjcuengh)  lo,  hoi  bak  haep  bak  cungj  dwg  vahgun,  vunzmbanj  gig  dwgcaengz  de.  Miz  ngoenz  ndeu,  de  gaen  daxboh  de  roengz  reih  bae  guhhong,  raen  ndaek  namzgva  ndeu,  de  cam  boh  de  naeuz:"Ahbah,  ceqciqcihmahgoj?"(Daxboh,  neix  dwg  mak  guhmaz?)  Boh  de  haemz  de  dwgcaengz,  hauq  ndaqnaeuz:" Namzgvahgoj!"(Maknamzgva!)  Gij  saeh  neix  mbouj  rox  vunzmbanj  baenzlawz  ndaej  rox,  fanjcingq  daj  baezhaenx  hwnj,  namzgvahgoj(maknamzgva)  couh  bienqbaenz  aen  coh  heuh  gij  vunz  naeuz  mbouj  aeu  cojgoeng  ranzmbanj  gou  haenx  lo.</P>
<P>昔吾乡有一青年应征入伍,三年后复员回乡言已失乡音尔,动则满嘴官话,众乡亲皆敬而远之。一日,随其父下地务农见一大南瓜惊问:阿爸,这是哪门果?其父恶其不肖,怒曰:南瓜果!此事不知如何被众乡邻得知,反正从此以后,南瓜果便成为吾乡数典忘祖之辈之代名词尔。</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-31 14:54:43编辑过]

marsuncle 发表于 2005-1-12 21:58:00

<P>Daedenz的好帖子,对那些动辄嫌弃vahdoj的壮人来说,该好好反省反省</P>

Stoneman 发表于 2005-1-13 05:17:00

<P>Gou daj cib it bi lizhai mbanj gou ok rog doeg saw, daengz seizneix gaenq miz ngeih cib geij bi lai lo. Danhseih, gou lij rox gangj Cuengh. Cijaeu rox vunz doiqnaj rox gangj Cuengh, gou cungj dwg hai bak caeuq de gangj Cuengh.</P><P>Boux hauxseng baihgwnz naeuz okbae sam bi cungj lumz liux Vahcuengh, gou naeuz ne mbouj dwg aen uk de mbouj ndei, dwg aen sim de miz vwnzdaez ha.</P>

Stoneman 发表于 2005-1-13 05:27:00

Daegdenz, caj cit goj daihngeih mwngz.

季人 发表于 2005-1-13 09:40:00

<P>这样壮汉对照的小故事真是学习壮文的好材料!</P><P>有一些单词没有明白,想向各位贝侬请教:
naeuz
gaenq
hoi  bak  haep  bak  张口闭口?hoi是开?
guhhong  做工?
dwgcaengz
hauq
gij
saeh
baenzlawz 怎样?
baezhaenx
hwnj
heuh
cojgoeng
haenx
</P>

Duhhenj 发表于 2005-1-13 10:03:00

<DIV class=quote>naeuz=说
gaenq=表示转折,在文中是“却’的意思
hoi=开(武鸣壮话),标准语是 hai
guhhong=做工
dwgcaengz=可恶,讨厌,令人讨厌
hauq=于是,就,所以
gij=不定量词,这些,那些的意思
saeh=事情
baenzlawz=怎样,如何
baezhaenx=那时,那一次
hwnj=上,(从什么时候)起
heuh=叫,叫做
cojgoeng=祖先,
haenx=那,那些
</DIV>

季人 发表于 2005-1-13 10:56:00

<P>谢谢Duhhenj贝侬!
经贝侬指教,发现有几个词我原本就应该会的,却没有拼读出来。惭愧!</P><P>cojgoeng就是“祖公”吧?我们上林方言一般说“cojcoeng”,即“祖宗”。</P>

特田栏钟 发表于 2005-1-14 20:16:00

衷心希望这样的“南瓜果”越少越好,否则我们壮族真是无可救药了,布洛陀保佑!!!

lannie1013 发表于 2005-1-15 16:14:00

<P>seizneix(现在) boux baenz Maknamzgva lai hwnj daeuj lo!</P><P>现在“南瓜果”越来越多了。</P>

特田栏钟 发表于 2005-1-15 21:15:00

Mbanjcuengh  raeuz  ndaej  sinhbauq  guh  mbanjmaknamzgva  lo ----- 我们壮乡可以申报南瓜果之乡了!

特田栏钟 发表于 2005-1-31 21:25:00

<FONT size=6>哀其不幸,怒其不争!!!</FONT>

高峰南邕江北 发表于 2007-4-10 01:40:00

<p>Gij saeh neix mbouj rox vunzmbanj baenzlawz ndaej rox</p><p>此事不知如何被众乡邻得知</p><p>saehneix mbouj rox baenzlawz ngaiz vunzmbanj rox!</p>

野狼 发表于 2007-4-10 14:08:00

"南瓜果"听说过!
页: [1]
查看完整版本: [新聊斋]南瓜果