bill 发表于 2004-9-28 10:54:00

靖西版《命中注定》,中秋快乐~!

http://www.rauz.net/yingyin/2004910213510.mp3
[此贴子已经被作者于2004-9-28 10:55:50编辑过]

卜蛮 发表于 2004-10-2 04:39:00

好!顶!多出些!

chinjingh 发表于 2004-10-2 11:20:00

<P><FONT face=宋体 size=3>哈哈!攻击自己也犯罪。。。。。。。。。。有没有这么严重啊?!!!11111111</FONT></P>

红棉树 发表于 2004-9-28 12:11:00

<P>中秋愉快!毕竟是德靖母语,听起来有点亲切,是bill的女友录音的么?呵呵。</P>
<P>显然是从汉语歌词翻译为靖西话的,但是说真的,翻译水平不高,语法上“夹汉”现象很多,如频频使用汉语借词dih(的)的定语/修饰语前置的方式,听起来很夹生,和靖西话口语习惯相差较大,所以有些别扭,我第一次听的时候还不完全懂,反复听了之后才知道原来听不懂的都是从汉语借入的某些生造语序和词汇。</P>
[此贴子已经被作者于2004-9-28 12:21:24编辑过]

chinjingh 发表于 2004-9-28 14:19:00

<FONT face=宋体 size=3>拜托把歌词亮出来!好不好?</FONT>

chinjingh 发表于 2004-9-28 14:23:00

<FONT face=宋体 size=3>哇!听了几遍,那些说词好好听哦,声调比我们的壮话好听哦!我要去靖西!</FONT>

wenliqan 发表于 2004-9-28 15:11:00

只是唱的水平很别扭,如果水平再高点的话,可以出碟了哟,支持!!!!

南岛 发表于 2004-9-28 16:36:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>chinjingh</I>在2004-9-28 14:23:12的发言:</B>
<FONT face=宋体 size=3>哇!听了几遍,那些说词好好听哦,声调比我们的壮话好听哦!我要去靖西!</FONT></DIV>

侬话不属于壮话吗?这就好比说“粤语好好听哦,比我们汉语好听多了”,呵呵

Ayingj 发表于 2004-9-28 19:03:00

Haha,Gou ngaiz daj- dungq . Gwn di saemj ne ! Duj meiz duj loeg  e ngwz  !

bbc 发表于 2004-9-30 12:09:00

只说不唱

chinjingh 发表于 2004-9-30 16:04:00

这个chinjingh.............

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>南岛</I>在2004-9-28 16:36:21的发言:</B>


侬话不属于壮话吗?这就好比说“粤语好好听哦,比我们汉语好听多了”,呵呵</DIV>
<P>chinjingh<FONT face=宋体>兄!你是<FONT color=#ff0000>猪脑</FONT>学不好汉语不会表达并不是你的错,可你说出来吓人这就是你的不对了。。。。。。。。</FONT></P>
<HR>
<FONT color=#f70909>警告∶此帖含有攻击成份,请发帖者注意自律--依条例执行 ①记录1---- 管理员执行</FONT>
<P><FONT color=#000000>参考:</FONT><a href="http://www.rauz.net/bbs/list.asp?boardid=2&amp;page=" target="_blank" ><FONT color=#000000>『Naeuz Vunzlai 通知公告』</FONT></A><FONT color=#000000><FONT color=#0000ff> → <FONT color=#000000><B></B></FONT><a href="http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardid=2&amp;id=6255" target="_blank" ><FONT color=#000000><B>网友 chinjingh 违规记录表</B></FONT></A></FONT></FONT></P>

bill 发表于 2004-10-1 18:33:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>红棉树</I>在2004-9-28 12:11:55的发言:</B>

<P>中秋愉快!毕竟是德靖母语,听起来有点亲切,是bill的女友录音的么?呵呵。</P>
<P>显然是从汉语歌词翻译为靖西话的,但是说真的,翻译水平不高,语法上“夹汉”现象很多,如频频使用汉语借词dih(的)的定语/修饰语前置的方式,听起来很夹生,和靖西话口语习惯相差较大,所以有些别扭,我第一次听的时候还不完全懂,反复听了之后才知道原来听不懂的都是从汉语借入的某些生造语序和词汇。</P>
</DIV>
<P>     不是我的女友了,还在寻觅ing……</P>

鉴水牌帅哥 发表于 2004-10-2 02:03:00

第一次就做得这么好难得呀!要继续呀!象怎样的作品再多一点就好了!支持!

xxoofangll 发表于 2004-10-3 16:40:00

<P>说是什么都听不懂的了!</P><P>不过还是可以听的了!</P><P>我还是会支持你的了!</P>什么意思

旅行者 发表于 2004-10-3 20:24:00

哈哈!!!不错不错,用靖西话唱的话就与众不同啊!!

森雨 发表于 2004-10-9 18:22:00

<P>不错,继续努力!!</P>

棍托后 发表于 2004-10-10 14:00:00

<P>很亲切!</P>

dadiao 发表于 2004-10-12 11:01:00

是谁唱的?好喜欢里面的女声,很可爱谁能介绍一下吗?

小猪酷酷 发表于 2004-10-15 20:38:00

<P>你只是说没有唱不好听哟~~捏!</P><P>小姐你有电话吗?可以留给我吗OK!</P>

sonychris 发表于 2004-10-26 18:35:00

我是靖西的,不过在外省工作,今天来到这里听到这个真的是很激动,感谢楼主提供那么好的东西
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 靖西版《命中注定》,中秋快乐~!