桂林旅游 发表于 2005-6-25 20:42:00

很高兴,今天偶然发现这个网站.很好!我是一名地道的壮族人,喜欢自己的民族,通过自己的努力证明了自己并不比其他人差.谁说壮族人国语说的不好?!我从小就是说壮语的,小学6年老师用壮话教书,除了语文老师稍稍用很陋的国语念课文以外,然后,初中也差不多都是用壮话上课,至少平时交流全部是用壮语.因为,我们村,我们乡6万多人几乎全部都是壮族,平时都是说我们自己的语言.在城里面上高中后,才发现自己的普通话是如何如何的烂,然后学,刚开始,是一个一个字的念,很难听,后面慢慢的,就自然些些,再后面,上大学 ,又再练习,跟同学,跟老师,甚至买了磁带学.通过哦不懈的努力,在大四时候,参加了普通话水平测试,考了二乙.现在,说话基本上别人听不出我是地道的壮族用地道的壮话的人了.很多人说话都不好啊却是对于我们壮族人来说.但这并不等于我们壮族学不好!!!世上无难事,只怕有心人.这句话不假.我现在桂林工作,作为一名导游员,加上自己的语言优势,不知道以后有没有机会学习泰国语?作一名翻译?要真有那么一天,都是贝侬们造的福啊~~有兴趣一起交流啊!QQ:50283172

nnnwood 发表于 2005-6-28 16:41:00

小叶榕,支持你!

想家的人 发表于 2005-10-4 09:59:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>chinjingh</I>在2004-9-23 12:21:22的发言:</B><BR><BR><BR>
<P>chinjingh你这是在出席颁奖晚会上的讲话                                                                            </P>
<P>没办法,我习惯了呀,哈哈哈。。。。。。。。。。。。</P></DIV>
<br>哈哈哈哈.居然有这个"德行"啊. 我闪..

北姑 发表于 2005-10-4 16:29:00

香港的學術自由度遠比大陸開放得多耶,特別是洋教授,不會存在甚麼大中華主義耶。

Is-peiq 发表于 2005-10-14 04:24:00

你不用拿這話題開鍋了。內地也一直有壯語教學,而且十分歡迎外國人到中國來學習壯語,《三月三》的覃老師就教過美國的學者壯語,白麗珠夫婦的壯語首先是在北京,然後在武鳴學的。你要是真的有能耐,不如也跑去學壯語,不要老是來你歧視性的一套。

依俺 发表于 2005-11-5 13:39:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>wenliqan</I>在2004-9-21 16:05:47的发言:</B><BR>小叶榕贝侬,辛苦你了,感谢你为我们民族走出广西做出的贡献,我做为一个普通的壮族向你示敬!!!!!</DIV>
<br>同意同意!!!!

北姑 发表于 2005-12-30 12:33:00

香港大學語言系有壯語工場耶,就樓主有份搞的?

北姑 发表于 2005-12-30 12:34:00

<P><a href="http://web.hku.hk/~zhuang/Workshop/index.html" target="_blank" >http://web.hku.hk/~zhuang/Workshop/index.html</A></P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center><IMG src="http://web.hku.hk/~zhuang/Workshop/untitled.bmp" border=0></P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center> </P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center><B><FONT face="Bradley Hand ITC" size=6>Workshop on Zhuang Language</FONT></B></P>
<P scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center><FONT face="Bradley Hand ITC" size=5>Department of Linguistics</FONT></P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center><FONT face="Bradley Hand ITC" size=5>The University of Hong Kong</FONT></P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center><FONT face="Bradley Hand ITC" size=5>12 May 2005</FONT></P>
<P 0% 0%; BACKGROUND-ATTACHMENT: scroll; BACKGROUND-IMAGE: none; MARGIN-LEFT: 2.5pt; MARGIN-RIGHT: 2.5pt; BACKGROUND-REPEAT: repeat" align=center> </P>
<P align=center><STRONG><FONT face=Arial color=#0000ff>Last Updated on <!--webbot bot="Timestamp" s-type="EDITED" s-format="%Y-%m-%d %p %I:%M:%S" startspan -->2005-05-17 下午 02:49:01<!--webbot bot="Timestamp" endspan i-checksum="3443" -->. &copy; </FONT><FONT face=Arial color=#ffff00><a href="http://www.hku.hk/linguist/staff/ab.html" target="_blank" >Adams Bodomo</A></FONT><FONT face=Arial color=#0000ff> 2005. All rights reserved.</FONT></STRONG></P>

北姑 发表于 2005-12-30 12:34:00

<P><a href="http://web.hku.hk/~zhuang/ProfFANTalk.html" target="_blank" >http://web.hku.hk/~zhuang/ProfFANTalk.html</A></P>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><B><FONT face="Arial Narrow" color=#800000 size=6>Invited Talk</FONT></B>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%"> 
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center> 
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><B><FONT face=Arial color=#000080 size=5>華南語言對越南語和泰語的影響與關係</FONT></B>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><FONT face=Arial size=2>(O</FONT><FONT face=Arial><FONT size=2>n the Relationship and Impact of the Southern Chinese languages on Vietnamese and Thai</FONT><FONT size=2>)</FONT></FONT>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%"> 
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><TT style="FONT-FAMILY: 細明體"><FONT size=5>笵</FONT><FONT size=5>宏貴教授</FONT></TT></P>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><FONT face=Arial size=2>Prof. FAN Honggui </FONT>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center> 
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><TT style="FONT-FAMILY: 細明體"><FONT size=5>廣西民族學院民族學人類學研究所、東南亞研究所</FONT></TT>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center><FONT face=Arial size=2>Anthropology and Ethnology Research Institute &amp; Southeast Asia Research Institute, Guangxi University of Nationalities, PRC</FONT>
<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%" align=center> 
<HR>

<P 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 150%"> 
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體"><B>提要:</B></TT></P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"> </P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: justify"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體">華南語言有兩大類,漢語以廣府話爲代表,壯侗語族的語言以壯語爲代表。</TT></P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; MARGIN-LEFT: 24pt; TEXT-INDENT: -24pt; TEXT-ALIGN: justify"><FONT face=新細明體><TT>一、</TT></FONT><TT style="FONT-FAMILY: 細明體">               越南語中有兩個詞彙層,越南語中有大約70%的漢語借詞(越南稱爲漢越語),絕大多數是從廣府話借去的,聲母和母都有對應規律可循。現代漢語中有些古漢語詞已不用,但在現代越南語中還在使用。</TT></P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; MARGIN-LEFT: 24pt; TEXT-INDENT: -24pt; TEXT-ALIGN: justify"><FONT face=新細明體><TT>二、</TT></FONT><TT style="FONT-FAMILY: 細明體">               壯族的語言與泰國泰語有大約51%的基本詞彙是相同或相近的,不同的那部分壯語是借自漢語,泰語是借自梵語、巴利語和其他語言。這是因爲壯泰民族同一起源,後來分化成不同民族而形成的。</TT></P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體"> </TT></P>
<HR>

<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"> </P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體"><B>關於講者:</B></TT></P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"> </P>
<P 2px; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN-BOTTOM: 2px; TEXT-ALIGN: justify"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體">    範宏貴是現任廣西民族學院民族學人類學研究所、東南亞研究所教授,碩士研究生導師,民族學學科學術帶頭人,國家外語非通用語種本科人才培養基地學術帶頭人及雲南大學西南邊疆少數民族研究中心兼任教授。一九九二年獲國務院頒發的有突出貢獻專家證書幷享受政府特殊津貼;一九九五年獲廣西優秀教師榮譽稱號;二零零一年獲全國優秀教師榮譽稱號。</TT></P>
<P 2px; MARGIN-BOTTOM: 2px"><TT style="FONT-FAMILY: 細明體">    他從事越南歷史、中越民族比較、中國壯侗語族諸民族與越南、泰國、老撾、緬旬、印度等國有親緣關係的二十八個民族淵源與文化教學和研究工作。已出版專著六部,合著十三部,譯著三部,發表論文一百一十三篇,譯文二十九篇。獲省部級社會科學研究優秀成果一等獎一項,二等獎三項,三等兩項。其中代表作《同根生的民族》有較大影響,二零零零年,泰國的幾所大學先後三次邀請他赴泰國就該書內容講學。先後出訪過日、越、泰、老等國。</TT></P>

僚人老怪 发表于 2005-12-31 07:29:00

祝愿在他乡的小叶榕新年新进步!

带三个表 发表于 2005-12-31 13:06:00

<P>其实很多人都是好奇的</P>
<P>我相信多多益善,我们也要对周围的人普及</P>

Haeuxseng 发表于 2006-1-2 16:04:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>北姑</I>在2005-10-4 16:29:38的发言:</B><BR>香港的學術自由度遠比大陸開放得多耶,特別是洋教授,不會存在甚麼大中華主義耶。</DIV>
<P>真不知说她什么好!!</P>

勒修 发表于 2006-1-11 19:14:00

回到相约的地点<BR>在这我对你不了解<BR>以为爱得深就不怕伤悲<BR>偏偏爱人心成雪<BR>我独自走在寂寞的西街<BR>回忆一幕幕重演<BR>我告诉自己勇敢去面对<BR>就算心碎也完美<BR>想起我和你牵手的画面<BR>泪水化成云霞满天<BR>如果我和你还能再见面<BR>就让情意旧梦能圆<BR>我们在不同的世界<BR>想着每一次的误会<BR>好像再一次依偎你身边<BR>偏偏你有千里远<BR>我独自走在寂寞的西街<BR>回忆一幕幕重演<BR>我告诉自己勇敢去面对<BR>就算心碎也完美<BR>想起我和你牵手的画面<BR>泪水化成云霞满天<BR>如果我和你还能再见面<BR>

xxyyzz 发表于 2009-6-18 20:37:00

不错!壮族文化得到很好的宣传!ndei raixcaix!!

使君子 发表于 2009-6-18 20:32:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>北姑</i>在2005-10-4 16:29:00的发言:</b><br/>香港的學術自由度遠比大陸開放得多耶,特別是洋教授,不會存在甚麼大中華主義耶。</div><p></p>这点是毫无疑问肯定的。<div><br/></div><div>要是让香港的学者来研究僚史,说不定会分成几大派;但要是让大陆的学者“研究”僚史,就定会统一口径的“中原汉族的迁入为壮族带来先进的生产力”……</div>

maniachhz 发表于 2009-6-19 00:15:00

布依族,壮族,岱侬族论坛-僚人家园|

<p>楼主太伟大啦!</p>

daegdi 发表于 2009-6-19 10:26:00

<p>感谢楼主为推行壮文所作的努力</p>

lihlohbu 发表于 2009-6-19 19:05:00

<p>在一点五亿年以前广东地区  都是讲 壮语的</p><p>只是当时广东不叫广东 而壮语也不叫壮语.</p><p>现在的广东话 其实是 以壮语音发汉语而成的</p><p>而客家话  又是以广东话 发汉语而成 </p><p>
        </p>

618 发表于 2009-7-23 16:38:00

<p>时过五年才听到这个好消息,依然兴奋不小,哈哈!</p><p></p>
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 我在港大教壮语