[原创]德靖土语否定词表示法
<P>德靖土语的否定用法很多,如下(壮文为德靖土语方案,括号内为标准语方案的拼写法):</P><P>meiz 、 naos(nauq) 、 bouh/buh/boh、 mbauh(mbaeuh) /mboh (但意思与用法不完全一致)</P>
<P><b><FONT size=4>meiz</FONT></b></P>
<P>其中的“meiz”用法很独特,一般来说都要用 meiz+动词/形容词+nauh(naeuh)来表示否定。如:</P>
<P>meiz bay(bae) nauh 不去 meiz gin nauh 不吃 </P>
<P>meiz baenz nauh 不行、不成 meiz zewh nauh 不是</P>
<P>meiz ndeng nauh 不红 meiz nday(ndae) nauh 不好</P>
<P>不过,在口语中有时候省略掉后面的 nauh(naeuh)来表示,如上述的例子都可以直接用 meiz:</P>
<P>meiz bay(bae) 不去 meiz gin 不吃 </P>
<P>meiz baenz 不行、不成 meiz zewh 不是</P>
<P>meiz ndeng 不红 meiz nday(ndae) 不好</P>
<P><FONT size=4><b>naos(nauq)</b></FONT></P>
<P>naos 的用法与meiz 大体一致。稍微的一点区别是使用meiz时一般要在动词/形容词后加nauh,不加也可以;而使用naos时一般不再加nauh,但加也可以。德保和靖西两个县城naos的使用频率不如meiz,有些乡镇则以naos为主要否定词。如:</P>
<P>naos bay(bae) 不去 naos gin 不吃 </P>
<P>naos baenz 不行、不成 naos zewh 不是</P>
<P>naos ndeng 不红 naos nday(ndae) 不好</P>
<P>也可以说:</P>
<P>naos bay(bae) nauh 不去 naos gin nauh 不吃 </P>
<P>naos baenz nauh 不行、不成 naos zewh nauh 不是</P>
<P>naos ndeng nauh 不红 naos nday(ndae) nauh 不好</P>
<P><b><FONT size=4>bouh/buh/boh</FONT></b></P>
<P>这些词的三个发音其实都是自由变体,完全可以看成是一个词,按照个人的习惯去用,也有不同的乡镇有不同的偏好而使用不同的发音。其实这个词是从 mbauh(即标准语的mbouj)/ mboh 发展来的音变。意思与上述的 meiz 与 naos 有点区别,有点“强调”以及“就事论事”的意味,而不是单纯的否定陈述。用法也不同,只能用bouh/buh/boh+动词/形容词,后面不能加 nauh,如:</P>
<P>Gau(gaeu)<b> buh</b> roux! 我又不知道(强调不知道,或者语气比较强烈)</P>
<P>Gau(gaeu) youx <b>buh </b>meiz ngaenz , haetbyous bay(bae) sewx huj? 我又没有钱,如何去买东西?</P>
<P>上述句子如果不用buh而改用meiz或naos,就失去了强调或者强烈的语气,为一般否定陈述。</P>
<P><b><FONT size=4>mbauh(mbaeuh) /mboh</FONT></b> </P>
<P>这个词也有上述两种自由变体读音,为 bouh/buh/boh 的原型,用法也一致。使用起来一般给人一种古老用词的印象,出现在传统山歌当中的频率很高。如:</P>
<P>Tata najnaj raeng <b>mbauh</b> <FONT color=#3300ff>dauj,</FONT>Sensleh ngewz vax <FONT color=#3300ff>zauj</FONT> dungh taen.</P>
<P>(字面意思:目目面面怎不来,早就盼与您相见)大家这么大的面子我怎么能不来,我也早就相与您会面啊(蓝色字为脚腰韵)。</P>
<P>另外,mbauh(mbaeuh) /mboh 还可以不接任何动词与形容词而单独在句后使用,表示对陈述对象或事情的否定。如:</P>
<P>Duengx nongx najdeh qyaeng roux <b>mbauh</b>, nongx ar! </P>
<P> 问候 妹子 会不会 答应 或者 <b>不</b> 妹 啊</P>
<P>问候妹一声,不知道妹子答应我还是<b>不答应</b>,妹子啊。(为德保传统捞虾舞的男女情歌歌词)</P>
<P><FONT size=4><b>meiznaos(meiznauq) / naosmeiz(nauqmeiz)(没有)</b></FONT></P>
<P>德靖土语的“有”是meiz,而“不”的最常用用法也是 meiz ,因此“没有”这个词按字面意思来组合应该是 meizmeiz(不有),但是德靖土语却不会这么说,却产生了一个词来表示“没有”——meiznaos或者naosmeiz,用法为meiznaos/naosmeiz+名词+nauh 或者直接用 meiznaos/naosmeiz + 名词,如:</P>
<P>meiznaos ngaenz nauh = meiznaos ngaenz = naosmeiz ngaenz = naosmeiz ngaen nauh 没有钱。</P> meiz这个否定词是不是就和泰语中的否定词“ไม่”一样啊?泰语中读成“mai”,用壮文可以大概表示为“maeq”. nday(ndae) !!!! <P>学生年代,一龙州同学考我一道壮语题,如下:</P><P>甲:Miz mij mih?</P><P>乙:miz mij? mij miz!</P><P>有哪位贝侬知道意思,请说说。</P> <P>我老家说的是,是否还有其他说法学过才知</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>marsuncle</I>在2004-5-27 23:35:54的发言:</B>
<P>我老家说的是,是否还有其他说法学过才知</P></DIV>
<P>你老家属于红水河土语区,否定词应当为 ndi 而不是 li 。</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>红棉树</I>在2004-5-28 0:20:22的发言:</B>
<P>你老家属于红水河土语区,否定词应当为 ndi 而不是 li 。</P></DIV>
<P>呵呵不错的,我发错音了.</P> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>闻多</i>在2004-5-27 19:46:00的发言:</b><br/><p>学生年代,一龙州同学考我一道壮语题,如下:</p><p>甲:Miz mij mih?</p><p>乙:miz mij? mij miz!</p><p>有哪位贝侬知道意思,请说说。</p></div><p>如果按靖西县城的理解,可能如下:</p><p>甲:Meiz miz mir有老婆没?</p><p>乙:meiz miz? miz meiz!有老婆?没有!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>闻多</i>在2004-5-27 19:46:00的发言:</b><br/><p>学生年代,一龙州同学考我一道壮语题,如下:</p><p>甲:Miz mij mih?</p><p>乙:miz mij? mij miz!</p><p>有哪位贝侬知道意思,请说说。</p></div><p>这个mi一时很难说清,我那里"有""无",音调很近,而且说话时还有变调出现,才蔬不足以辨识.上文甲乙是否为母子系?</p> <p>邕南土语那楼话:<br/><br/>mae 不,没<br/>mbuj 不,没<br/>mae meiz 没有<br/>mae loj 不知道<br/>mbuj meiz 没有<br/>mbuj loj 不懂<br/><br/>mae meiz gij lai oeg 没有多少了<br/>lix meiz maez? 还有没?<br/>gouz mbuj loj vox 我不懂哦<br/>mbuj meiz slaek pux voenz youq naej 在这里一个人都没有</p> <p>补充我家乡话的两个否定词,供参考:<br/><br/>kaej 别,不要<br/>ngung 未,还没</p><p>顺便说明一下,我家乡话用得最多的否定词是“mae”,这个词用在句尾时常常读成“maez”。ngung这个词也有类似的变调。举例如下:<br/><br/>Ndaej maez? 行不?<br/>Mae ndaej!不行!<br/><br/>Ndaej ngoengz ah? 行了吗?<br/>Ngung ndaej!还不行! </p>
页:
[1]