[建议]建立南北词汇对照表,相互包容,相互学习
本帖最后由 mgw5_05 于 2013-5-8 20:16 编辑亲爱的贝侬,由于没有像汉语一样进校,导致我们南北两边的贝侬不了解双方的用词和发音习惯,因此无法很好的沟通交流。从网上的反应看,南部贝侬对壮文方案很不满意,学习起来比较困难。我不知道是否如此,因为我是北部方言区的。如果我们把南北两边的词汇都纳入壮语词汇表里,不仅能扩大我们的词汇,南北相互包容,这样不仅方便两边的贝侬相互学习,也不会使南边的贝侬对壮语方案有抵触,在此我想能不能整理出一个南北词汇对照表,对每个词注明北部还是南部用词,这样我们可以更好的了解南北用词差异,以后见面的就不存在沟通不了的问题了。相互学习的另一个好处是,北部汉化了的而南部没有汉化,我们就可以自觉使用南部词汇,这样可以减少汉语对我们壮语的冲击。
英语都可以有那么多相近词,我们为什么不可?我们的壮语词汇应该是南北兼容,而不是非此即彼。大家自觉学习、使用两边的词汇,就可以使这些词变成通用。这样我们就可以很好的交流。
就像有些网络用词,大家用的多了,就变成流行语。
所以没什么不可能!
不知以前没有人整理过这样的东东?如果有,希望贝侬能上传上来,大家一起分享学习、完善;希望搞这方面研究的贝侬不要吝啬哦如果没有,大家可以相互协作,把它建立起来,贝侬觉得如何? 赞同,我也认为在努力推进壮文进校的基础上增加壮语基础词汇,可以多收录南北比较通用的民间词汇. 嗯,应该要这样。挺你 那你们有谁认识搞这方面研究的贝侬学者,我想这方面他们应该有过收集比较的吧?可以叫他们共享一下。然后大家一起学习的同时不断完善。
如果没有,我们就自己整出来。----当然,需要南北贝侬都参与才行。
(像网上贝侬已经公布的壮汉字典,里面收录的是否包含了南北方言呢?需要这些贝侬出来说明一下。) 这个我可以提供南部方言的词汇表 本帖最后由 FangHFupyin 于 2013-5-8 22:46 编辑
现在壮汉词汇里也收录有一些南部词,只不过是转写成现在的壮文,当然南部词汇还是收录得不够,而且有些词转写之后就变成没有任何方言这么读的词汇,像是生造出来的词一样,要是写出来的话北部贝侬看不懂,南部也看不懂,所以收录南部词汇必须是按其发音来收录,要不然就别收录了 首先说明一下,我对壮文的认识也就几个月的时间,我本身是学理工的,应该说我只是提了这么想法,具体该怎么做,可能需要众贝侬集思广益,共同努力才行。
第二,我们不是官方,没必要拘泥于现有文字方案。关于南部方言和北部方言的差异,可以在表头进行总结、对比、说明(如果真正建立了这个表的话),重要的是有个对比。好让南北贝侬一看就知道那些词是共有的,哪些是北部用词,哪些是南部用词。比如k开头的,北部贝侬一看就知道是南部用词。 而南部贝侬看到对应的北部词,就知道要写的文字应该是什么样的,即使发音不同。
总之,先把它建立起来,再想办法完善。我们是民间,不怕上级领导的怪罪。呵呵
我建议用excel表格做出来,并采用以下方式排列:
北部词 南部词 汉意
mbaen fa 天 heavenchris 发表于 2013-5-8 22:36 static/image/common/back.gif
这个我可以提供南部方言的词汇表
这个很好。先看大家意见如何,然后我们一起出力。:-) 支持,这个可以有。:lol mgw5_05 发表于 2013-5-8 23:07 static/image/common/back.gif
首先说明一下,我对壮文的认识也就几个月的时间,我本身是学理工的,应该说我只是提了这么想法,具体该怎么 ...
是mbun ,mbaen是去糠 本帖最后由 靖西壮壮 于 2013-5-9 12:34 编辑
天 北部方言 mbwn 南部方言 fax(靖西的读音类同汉语的“法”) 其实这是可以做到的,但是拘泥于现状是不可能实现的。 支持楼主。
建议先整理发音相同或相近的词,比如:南部taen(见)——北部raen(见),南部longh(光)——北部rongh(光),南部tai(死)——北部dai(死),德靖pyaek(菜)——北部byaek(菜),邕南nuh(肉)——邕北noh(肉),邕南ha(腿)——邕北ga(腿),邕南mungz(你)——邕北mwngz(你)等。
具体实施时,可以先列出500个左右的高频词或1500个左右的常用词,再分成相同(声母、韵母、调类都相同)、相近、相异等几个组进行对比。 这是个完善壮文的好方法 至少每个方言区找一个比侬来做就可以了。 在论坛的首页显要位置写上各地方言词汇收录.由我们比侬不断的去填写自己方言的字词.这样就使壮语辞典了,
时间,人数.这两个要素是重要的.楼上的一个代表就不要了,会缺失很多字词的 恩,楼上说的有理。我在壮族吧看到有个贝侬说1998年广西民族出版社就出版了《壮语通用词与方言代表点词汇对照汇编》(广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会研究室 编),每个通用词(使用率较高的词)都有武鸣、来宾、宜山(现在的宜州市)、田阳、龙州、邕宁(南)、靖西等七个方言代表点词汇的对照。
如果有这本书,可以参照一下。 本帖最后由 mgw5_05 于 2013-5-9 19:51 编辑
沙南曼森 发表于 2013-5-9 14:13 http://www.rauz.net.cn/bbs/static/image/common/back.gif
支持楼主。
建议先整理发音相同或相近的词,比如:南部taen(见)——北部raen(见),南部longh(光)— ...
你这里列的有一部分我家也说的,这些只是声母或韵母的变异而已。我认为如果区别不大的词,在书写的时候还是要自觉使用统一的词。这涉及到壮文字的规范问题。
这应该区别于我所说的同义不同字的问题(即同一个意思,南北使用完全不同的词)。这是我的初衷。
当然,两者合二为一也未尝不可。 沙南曼森 发表于 2013-5-9 14:13 static/image/common/back.gif
支持楼主。
建议先整理发音相同或相近的词,比如:南部taen(见)——北部raen(见),南部longh(光)— ...
我家那和标准壮文的对比(后者为标准壮文):
ra --da(眼睛); ha --ga(腿); hai--gai (卖) hoi--hai(开); raeuj--gyaeuj(头)……
当然,和南部的比有差异的肯定还是少的。 回红水河之子:
如果你不会壮文,可以自学。我也才学没多久。一点都不难,因为它是我们的母语,几个小时就能基本掌握。自学壮语,就是对本民族发展的最好的支持。
指望政府部门牵头来做这个事,也许黄花菜都凉了也出不来。或许已经有专家学者整出来了,但由于某些原因不能拿出来,不愿意拿出来。
所以不要把希望寄托在极少部分人身上。每一位有责任心的贝侬都要尽自己微薄之力,为我们的民族做一些事。 mgw5_05 发表于 2013-5-9 19:49 static/image/common/back.gif
我家那和标准壮文的对比(后者为标准壮文):
ra --da(眼睛); ha --ga(腿); hai--gai (卖) ho ...
靖西话(后一个):ra --da---ta (眼睛); ha --ga----ka (腿); hai--gai--kai (卖) hoi--hai---kae(开); raeuj--gyaeuj---tu(头)……
页:
[1]
2