能以僚语正式命名的一种植物
<p><span class="SpLatinName" level="Species"><span class="LatinName"><span class="SpCName">马槟榔的拉丁文名是:</span>Capparis masaikai</span></span> <span class="SpLatinNameSAuthor">Lévl,其中的masaikai是什么估计大家看出来了吧!maksaejgaeq,鸡肠果。这是我第一次看到有一种植物能以我们的僚语正式命名。</span></p><p><span class="SpLatinNameSAuthor">参看以下链接:</span></p><p><span class="SpLatinNameSAuthor"><a href="http://www.nature-museum.net/spdb/TaxonNodeTree.aspx?spid=16220">http://www.nature-museum.net/spdb/TaxonNodeTree.aspx?spid=16220</a></span></p><p><span class="SpLatinNameSAuthor"><a href="http://www.nature-museum.net/16220.spid">http://www.nature-museum.net/16220.spid</a></span></p><p><span class="SpLatinNameSAuthor"></span></p><p><span class="SpLatinNameSAuthor"></span></p><p><img src="attachments/dvbbs/2012-4/201242915301093063.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /><br/></p><p></p><br/>[此贴子已经被作者于2012-4-29 15:31:19编辑过] <p>没见过这种植物 </p>
回复:(那迷)以下是引用伤疤好咯在2012-4-29 19:02:...
古时飞,f,v,m辅音都跟p有关,有派生的关系。史书上的“吉贝”就是棉花,来自岭南,而这个词又来自南印度。很近的时候汉语里才有“棉花”的称谓、 古时棉花好象就是用壮语命名的,“吉贝”--govaiq 真的么,呵呵,高兴一下。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2012-4-29 19:02:01的发言:</b><br/>古时棉花好象就是用壮语命名的,“吉贝”--govaiq</div><p>音真的近?</p> 棉花 我们叫go faiq <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2012-4-29 19:02:01的发言:</b><br/>古时棉花好象就是用壮语命名的,“吉贝”--govaiq</div><p>棉花是外来物种,壮语的名称可能也是古代外来语词汇,而不应是反过来的。</p> 为什么不是maksaikai呢? <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2012-4-30 0:50:10的发言:</b><br/>古时飞,f,v,m辅音都跟p有关,有派生的关系。史书上的“吉贝”就是棉花,来自岭南,而这个词又来自南印度。很近的时候汉语里才有“棉花”的称谓、</div><p>古时的“吉贝”发何音才知道能不能对得上,,</p><p></p><p>吉贝,来自南印度,就不能说是壮语了吧</p><br/>[此贴子已经被作者于2012-4-30 13:49:12编辑过] <p>棉花在我们这边的方言是“wai”和外面的“外”是差不多的读法</p><p>所以说僚语的方言真的好多好丰富,这是我们的幸运。</p><p>可以在汉化的劫难中会有保存,但也正是阻碍僚人语言统一的重要因素</p>
页:
[1]