vcc` 发表于 2011-8-12 17:03:00

已忽略

本帖最后由 vcc` 于 2013-8-6 17:12 编辑

已忽略







vcc` 发表于 2011-8-25 01:19:00

已忽略

本帖最后由 vcc` 于 2013-8-6 16:52 编辑

已忽略






lannie1013 发表于 2011-8-12 17:21:00

<p><font size="4">??????????????????????????????????</font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="4">这句居然看得懂,我觉得很奇怪,似乎用泰文来写壮语以后可以形成一种图形记忆,南北壮都可以看得懂。</font></p>

gangjdoj 发表于 2011-8-12 18:18:00

<p>   正在自学泰文,其实泰文也不是我想象中的那么好,写法复杂,全是画圈圈和曲线组合,非常不顺手和习惯,不如abcd这种拉丁字母来得直接。泰文也是属于拼音文,就是说用那些难写的鬼符代替拉丁字母,从而形成其特色。中国的汉字虽然笔画多但是横竖折等简单组成,书写上可能比泰文还快,一个汉字代替一个音一个字,泰文一个字,可能是几个泰文字符组成。</p><p>    泰文中的辅音相当于壮文中的声母,元音相当于壮文的韵母,再加调号。</p><p>   有意思的是有几大特色:1.泰文的韵母可以放在声母的上面或下面.或者放在声母的两边  2.泰文的声母竟然含着不同的声调,不像汉语拼音都是念第一调。  3.调号一般放在上面,同汉语拼音。</p><p>   特色四:泰文几乎没有标点符号,字与字之间没有间隔和停顿,这得慢慢去适应和习惯。。</p><p>   我正努力去入门……</p><p>特色五:泰文有个弹舌音(相当于发那个音舌头要快速动两下),不知有多少人能发得出这个音。</p>

广西西 发表于 2011-8-12 18:39:00

vcc啊vcc你那样拼马和狗不是不分了吗,我都不知道你的声调是怎样的,也许除了你自己,没有人看得懂,伤疤好咯那样对应我觉得还差不多,伤疤好了的声调也不全和我对应你们就不要在声调上争了

广西西 发表于 2011-8-12 18:42:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>gangjdoj</i>在2011-8-12 18:18:58的发言:</b><br/><p>正在自学泰文,其实泰文也不是我想象中的那么好,写法复杂,全是画圈圈和曲线组合,非常不顺手和习惯,不如abcd这种拉丁字母来得直接。泰文也是属于拼音文,就是说用那些难写的鬼符代替拉丁字母,从而形成其特色。中国的汉字虽然笔画多但是横竖折等简单组成,书写上可能比泰文还快,一个汉字代替一个音一个字,泰文一个字,可能是几个泰文字符组成。</p><p></p><p></p></div><p>泰文手写体可以省略一些圈不用写的</p>

vcc` 发表于 2011-9-3 20:38:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>广西西</i>在2011-8-12 18:39:17的发言:</b><br/>vcc啊vcc<img title="僚人家园" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" align="middle" src="http://www.rauz.net.cn/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif" style="CURSOR: pointer;"/>你那样拼马和狗不是不分了吗,我都不知道你的声调是怎样的,也许除了你自己,没有人看得懂,伤疤好咯那样对应我觉得还差不多,伤疤好了的声调也不全和我对应你们就不要在声调上争了</div>广西西这就不懂了,伤疤好咯的声调转写和我是一样的(事实上掌握了规律,拼写都是一样)!这需要从同源词上面找规律、找对应,而不是在调值钻牛角尖,懂吗?
[此贴子已经被作者于2011-9-3 20:56:56编辑过]

vcc` 发表于 2011-9-3 20:45:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>广西西</i>在2011-8-12 18:39:17的发言:</b><br/>vcc啊vcc<img title="僚人家园" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" align="middle" src="http://www.rauz.net.cn/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif" style="CURSOR: pointer;"/>你那样拼马和狗不是不分了吗,我都不知道你的声调是怎样的,也许除了你自己,没有人看得懂,伤疤好咯那样对应我觉得还差不多,伤疤好了的声调也不全和我对应你们就不要在声调上争了</div><p>这与不知道我的声调,并没多大的关系!好比我并不知道武鸣壮语声调的具体读音,但同样可以写出:北部壮语和泰语的声调对应关系!(一楼已经总结过)<br/></p>

vcc` 发表于 2011-8-31 17:07:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Robale</i>在2011-8-28 20:46:13的发言:</b><br/>我还是觉得泰文复杂,不是一音一符,问题太多.</div>那些复杂的写法多数与壮、布依语不同源;泰文与壮、布依语同源的词汇,写法还是相对简单的。

Robale 发表于 2011-8-28 20:46:00

我还是觉得泰文复杂,不是一音一符,问题太多.
页: [1]
查看完整版本: 已忽略