河旺 发表于 2011-7-18 12:10:00

壮语歌曲《外面的世界》(618翻唱作品)

<div>Biengz baihrog<br/>《外面的世界》---新壮语歌曲MV,壮文字幕<br/>Aen comzQQ RaeuzQQ群77134069<br/>原词/曲: 齐秦&nbsp; <br/>翻 唱: 618-Daegdungh<br/>壮文词: 618-Daegdungh<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iq Baecaq-伊贝莎<br/>MV: MaxSien-神马</div><p>http://player.youku.com/player.php/sid/XMjg2MDc1NDU2/v.swf</p>
[此贴子已经被作者于2011-8-8 13:08:47编辑过]

nyi-fwn 发表于 2011-7-18 12:21:00

<p>gou daengz~ </p>

伤疤好咯 发表于 2011-7-18 12:24:00

有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?

游过。。 发表于 2011-7-18 19:44:00

<p>呵呵。。。。虽然听不懂,但还要是顶的。。。</p><p>问问,吉它是自己弹的吗?</p>

gangjdoj 发表于 2011-7-18 14:09:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-7-18 12:24:21的发言:</b><br/>有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?</div><p>这个词比较晕。。</p><p>gyangjngoenz=太阳</p><p>gyangngoenz=白天..</p><p>我家乡也有这种说法。</p>

sanqi 发表于 2011-7-19 09:09:00

<p>弱弱地说一句,这样翻译过来的话,唱起来感觉有点怪怪的。。。能不能根据壮语发音的特点编曲作词呢?就像英文歌用英文唱听起来挺不错的,但换成法语听起来感觉完全变了。</p>

ashan100 发表于 2011-7-19 00:17:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>gangjdoj</i>在2011-7-18 14:09:39的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2011-7-18 12:24:21的发言:</b><br/>有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?</div><p>这个词比较晕。。</p><p>gyangjngoenz=太阳</p><p>gyangngoenz=白天..</p><p>我家乡也有这种说法。</p></div><p>我们</p><p>dangngoenz=太阳=ndaen ndaiz</p><p>gyangngoenz=白天..</p><p>我家乡也有这种说法。</p>

岱侬北寮 发表于 2011-7-20 17:04:00

618 发表于 2011-7-19 14:44:00

<p>hwhw,Gyo'mbaiq beixnuengx, caemh roengzrengz ler</p><p>aj maeh ham vunz lai, dwknyi rox mij rox gar?</p><p>
        </p>
页: [1]
查看完整版本: 壮语歌曲《外面的世界》(618翻唱作品)